Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Contact
ABB Switzerland Ltd
PMA Cable Protection
Aathalstrasse 90
CH-8610 Uster
Switzerland
Tel: +41 58 585 00 11
E-mail: pma-info@ch.abb.com
www.pma.ch
ENGLISH
SAFETY REMARKS:
• Recommendations for spacing between conduit clamps:
Horizontal routing: 300 mm Vertical routing: 500 mm
• Recommended maximum bend radii for conduit types and sizes: www.pma.ch/products/pmaflex
FH
The FH clamps can be mounted on
a PMA FHS rail or directly on a plate.
Die FH-Halter können auf einer
PMA Schiene FHS oder direkt auf
einer Platte befestigt werden.
A. FH clamp
A
B
B. Conduit
1A
1B
Slide the clamp into the rail and
Bolt clamp in desired position.
position
with
spacers
and
Halter mittels Schraube in
anchors (FHS rail accessories).
gewünschter Position fixieren.
Den Halter in die Schiene
einführen und mittels Distanz-
und Positionshaltern (Zubehör
FHS-Schiene) positionieren.
Provide adequate spacing of
adjacent
Tip
opening for conduit installation.
Bei
Montage
einen Abstand zum Öffnen der
Einschnapp-Fixierung vorsehen.
The specifications and instructions for our customers in this document reflect the product
engineering level at the time of manufacturing. ABB accepts no liability for damages resulting
from unprofessional installation or misuse of the products. This disclaimer also includes
damages to third parties. It is the customer's responsibility to check the delivered products
and immediately notify ABB of detected faults. It is also the customer's responsibility to test
the delivered product on its applicability for the intended purpose. ABB will accept no liability
or responsibility for their products if a product or a ABB system is combined or used together
with third-party products, i.e. products from other companies than ABB. Jurisdiction in all legal
disputes concerning product liability have the courts of the canton of Zurich/Switzerland.
Swiss law applies. For more information go to: www.pma.ch
We reserve the right to make technical
changes or modify the contents of
this document without prior notice.
With regard to purchase orders, the agreed
particulars shall prevail. ABB AG does
not accept any responsibility whatsoever
for potential errors or possible lack of
information in this document.
We reserve all rights in this document
and in the subject matter and illustrations
contained therein. Any reproduction,
disclosure to third parties or utilisation
of its contents – in whole or in parts –
is forbidden without prior written consent
of ABB AG.
Copyright© 2017 ABB
All rights reserved
A. FH-Halter
B. Wellrohr
2A
The spacers also enable adjacent
clamps to be opened for conduit
installation. Snap closed.
Durch die Distanzstücke können
auch nebeneinander fixierte
Halter geöffnet und mit Rohren
bestückt werden. Schliessen
durch Einschnappen.
clamps
to
enable
nebeneinander
FH + GPS Clamps
FH + GPS Halter
ASSEMBLY INSTRUCTION
EN
MONTAGEANLEITUNG
DE
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE:
• Empfehlungen für Distanzen zwischen Rohrhaltern:
Horizontale Verlegung: 300 mm Vertikale Verlegung: 500 mm
• Empfohlene max. Biegeradien für Rohrtypen und -grössen: www.pma.ch/produkte/pmaflex
GPS
The GPS clamps can be mounted on standard C rails or
directly on a plate. The mounting possibilities shown below
B
for a C rail with rail nuts also apply for plate mounting.
Die GPS-Halter können auf einer Standard C-Schiene
oder direkt auf einer Platte befestigt werden. Die hier für
eine C-Schiene mit Nutensteinen gezeigten
Befestigungsmöglichkeiten gelten auch für die
A
Montage auf Platten.
1A
1B
Attach clamp with center bolt. A pin
Preattach clamp with center bolt.
can be used if necessary to prevent
Halter mit mittiger Schraube
the clamp from twisting.
vormontieren.
Halter mit mittlerer Schraube
befestigen. Ein Bei Bedarf Dorn
anbringen, um Verdrehen zu
verhindern.
For heavy loads insert conduit in
clamp, snap cover closed, anchor
2B
on sides with bolts or threaded rod
for
heavy
Belastungen Rohr in den Halter
setzen, Deckel zuschnappen, und
durch
Gewindestangen befestigen.
Die in diesem Dokument für unsere Kunden enthaltenen Angaben und Instruktionen entsprechen
dem neuesten Stand unserer Technik zum Zeitpunkt der Herstellung des Produktes. Die ABB lehnt
jede Haftung bei unsachgemässer Montage oder Verwendung sowie Zweckentfremdung des
Produktes ab. Dieser Haftungsausschluss umfasst auch allfällige Drittschäden. Es obliegt dem
Kunden, die gelieferte Ware zu prüfen und allfällig festgestellte Mängel sofort der ABB anzuzei-
gen. Es obliegt ferner dem Kunden, die Ware auf ihre Eignung zwecks einer spezifischen Anwend-
ung zu überprüfen. Die ABB lehnt jegliche Haftung für ihre Produkte ab, wenn ein einzelnes Pro-
dukt oder ein ABB-System mit Fremdprodukten, d.h. Produkten anderer Unternehmungen
kombiniert bzw. verwendet wird. Gerichtsstand für Streitigkeiten bezüglich Produkthaftung sind
die Gerichte des Kantons Zürich/Schweiz. Es kommt Schweizer Recht zur Anwendung. Ergänzende
Informationen unter: www.pma.ch
A. GPS clamp
B. Conduit
A. GPS-Halter
B. Wellrohr
2A
Insert conduit in clamp, snap clamp
cover closed. (Optional: use additional
screws if necessary to hold closed).
Rohr
einsetzen,
Zuschnappen des Verschlussdeckels
schliessen. (Optional: Bei Bedarf
zusätzliche
Fixierungsschrauben
setzen).
loads.
Für
hohe
Schrauben
oder
18
Halter
durch

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ABB PMA FH

  • Página 1 überprüfen. Die ABB lehnt jegliche Haftung für ihre Produkte ab, wenn ein einzelnes Pro- or responsibility for their products if a product or a ABB system is combined or used together with third-party products, i.e. products from other companies than ABB. Jurisdiction in all legal dukt oder ein ABB-System mit Fremdprodukten, d.h.
  • Página 2 à l’objet prévu. ABB n’accepte pas de responsabilité concernant productos si un producto o sistema ABB se combina o se usa junto a productos de terceros, es ses produits si un produit ou un système ABB est combiné ou utilisé conjointement à des produits decir, productos de otras empresas que no sean ABB.

Este manual también es adecuado para:

Pma gps