Descargar Imprimir esta página
Stiga CP1 430 Li D48 Manual De Instrucciones
Stiga CP1 430 Li D48 Manual De Instrucciones

Stiga CP1 430 Li D48 Manual De Instrucciones

Cortadora de pasto por batería con operador de pie
Ocultar thumbs Ver también para CP1 430 Li D48:

Publicidad

Enlaces rápidos

171506285/0
01/2019
CP1 430 Li D48
CP1 480 Li D48
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stiga CP1 430 Li D48

  • Página 1 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Акумулаторна косачка с изправен водач CP1 430 Li D48 УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. CP1 480 Li D48...
  • Página 2: Kullanim Kilavuzu

    Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: d.c. Art.N. - s/n...
  • Página 5 1 mm...
  • Página 6 3 mm...
  • Página 7 XX %...
  • Página 10 XX %...
  • Página 14 CP1 430 Li D48 CP1 480 Li D48 �1� DATI TECNICI Series Series �2� Potenza nominale * 1500 1500 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 2900 Tensione e frequenza di alimentazione �4� V / DC Tensione e frequenza di alimentazione �5�...
  • Página 15 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Номинална мощност * [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [3] Максимална скорост на функциониране на двигателя * [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální...
  • Página 16 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Nimellisteho * [2] Puissance nominale* [2] Nazivna snaga* [3] Moottorin maksimaalinen toimintanopeus * [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [3] Maks. brzina rada motora* [4] Syöttöjännite ja -taajuus MAX [4] Tension et fréquence d’alimentation MAX [4] Napon i frekvencija napajanja MAX...
  • Página 17 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento motor * [3] Viteza max.
  • Página 18: Tabla De Contenido

    ACHTUNG!: VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE MUSS DAS VORLIEGEN- DE HANDBUCH AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. Das Handbuch muss aufbewahrt werden, damit man bei Bedarf darin nachlesen kann. INHALTSVERZEICHNIS Sie, den Motor schnell abzustellen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und der Anweisungen kann zu 1.
  • Página 19 sind, verwendet werden. Elektrowerkzeuge erzeugen Fun- Wartung ken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. • Die Maschine nie verwenden, wenn Teile abgenutzt oder • Nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung beschädigt sind. Schadhafte oder abgenutzte Teile sind und mit guten Sichtverhältnissen arbeiten.
  • Página 20: Die Maschine Kennenlernen

    Elektrische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll entsorgt – Verwendung der Maschine zum Zie- werden. Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/UE über elektrische und hen oder Schieben von Lasten. elektronische Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müs- – Betätigen des Schneidwerkzeugs sen Elektroaltgeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten in graslosen Bereichen.
  • Página 21: Zusammenbau

    Artikelnummer. WICHTIG Den Sicherheitsschlüssel immer entfernen, wenn Max. Betriebsgeschwindigkeit des Motors. die Maschine nicht verwendet wird oder unbeaufsichtigt bleibt. Gewicht in kg. GRIFF 10. Versorgungsspannung und -frequenz. 11. Elektrische Schutzart. 5.2.1 Motorbremshebel 12. Nennleistung. Einen der zwei Hebel (Abb.11.A) gegen den Griff drücken, Die Daten zur Identifizierung der Maschine in die entsprechen- um die Aktivierungsfunktionen von Schneidwerkzeug und den Räume auf der Etikette schreiben, die auf der Rückseite...
  • Página 22: Einstellung Der Schnitthöhe

    wird. Zur Aktivierung oder Deaktivierung der “Eco”-Funktion, die Um den seitlichen Auswurfdeflektor zu entfernen: Taste (Abb.12.D) drücken. Bei aktiver Funktion erscheint auf dem Den Sicherheitshebel leicht drücken (Abb.17.C) und den Display die Angabe “E”. Diese Funktion wird immer deaktiviert, Schutz des seitlichen Auswurfs anheben (Abb.17.D). wenn die Motorbremshebel losgelassen werden.
  • Página 23: Nach Der Verwendung

    • Während des Wechsels der Arbeitsbereiche. ARBEIT • Zum Überqueren von graslosen Flächen. • Jedes Mal, wenn ein Hindernis überwunden werden soll. WICHTIG Während der Arbeit immer den Sicherheits- abstand von der Schnittvorrichtung halten. Dieser Abstand • Vor Einstellung der Schnitthöhe. •...
  • Página 24: Ausserordentliche Wartung

    AUSSERORDENTLICHE WARTUNG UNTERSTELLUNG 7.3.1 Schnittvorrichtung UNTERSTELLUNG DER MASCHINE Alle Arbeiten an den Schnittvorrichtungen müssen Wenn die Maschine untergestellt werden muss: Den Motor abkühlen lassen. von einem Fachzentrum ausgeführt werden. Den Sicherheitsschlüssel entfernen. Immer die beschädigte, verbogene oder verschlissene Die Reinigung durchführen (Abs. 7.4). Schnittvorrichtung zusammen mit den dazugehörigen Die Unversehrtheit der Maschine überprüfen.
  • Página 25: Anbaugeräte Auf Anfrage

    11. STÖRUNGSSUCHE Wenn die Störungen nach den beschriebenen Eingriffen weiter bestehen, Ihren Händler kontaktieren. STÖRUNG WAHRSCHEINLICHE URSACHE ABHILFE Beim Drücken der Ein- Sicherheitsschlüssel oder Batterie Den Schlüssel einführen (Abs. 5.1). schalttaste wird das Dis- fehlt oder ist nicht korrekt eingelegt. Die Klappe öffnen und sicherstellen, dass die Bat- play nicht eingeschaltet.
  • Página 26 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Página 27 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Página 28 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvi Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Página 29 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 30 Art.N ............STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 stiga.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Cp1 480 li d48