Contents, Inhalt, Contenu, Inhoud Technical Information Maintenance 10-11 Replacement Parts Troubleshooting Important Safeguards Guarantee Overview Setup Instructions Technische Spezifikationen Pflege 20-21 Ersatzteile und Filtermedien Problembehandlung Wichtige Sicherheitshinweise Garantie Übersicht 16-17 Aufbauanleitung 18-19 Spécifications Techniques Entretien 30-31 Pièces de rechange et supports de filtration Dépannage Précautions importantes Garantie...
Página 3
Contenido, Índice, Contenuti, 目录 Información Técnica Mantenimiento 50-51 Partes de repuesto & Medios de filtración Solución de Problemas Medidas de precaución Garantia Descripción General 46-47 Instrucciones de Configuración 48-49 Informações Técnicas Manutenção 60-61 Partes de Repuesto Solução de Problemas Precauções Importantes Garantia Visão geral 56-57...
WATTAGE: Replacement Parts Use only AquaManta Genuine Spare Parts. See your local AquaManta dealer and look for the number listed below for the spare part you require. Alternatively you will find these numbers on the silver label located on the product.
Important Safeguards To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following: 1. Read and follow all safety instructions and important notices in these instructions as well as on the product itself. 2. This appliance is not intended for use by children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Setup Instructions 1. Open the filter unit. To do this, release the 4 clips located on the corners of the filter. Fig. 1 2. Lift the head unit off the canister body. Place it somewhere safe where it will not be stepped on or broken. Fig. 2 3.
Página 9
Setup Instructions 13. Place the filter in the desired location and feed the hoses to the top of the aquarium. 14. Assemble the inlet as shown in the overview. 15. Choose which outlet option you want to use. The elbow has 2 outlets which can be connected to 2 spray bars, 2 duckbill outlets, one of each or one of the outlets can be covered with Fig.
Maintenance Impeller cover Grommet Impeller Shaft Impeller chamber O-ring 1. Turn the filter off at the power outlet and unplug the unit. 2. Place a towel under the filter unit. This will prevent any water spilling onto your cabinet or stand and damaging it.
Página 11
Maintenance NOTE: Biological media (including sponges) should never be rinsed in tap water as the chlorine will kill the beneficial bacteria. 8. Rinse the sponges in the bucket. These will eventuall need replacing, If the sponges seem to be falling apart or they do not appear clean after maintenance, they should be replaced. 9.
Troubleshooting FILTER UNIT IS LEAKING 1. Check all o-rings are in place and they are not damaged. 2. Apply aquarium safe lubricant to o-rings where leaking is occuring. 3. Check the media baskets are aligned correctly. 4. Check that the intake pipe on the filter head is aligned correctly with the media baskets. FILTER WILL NOT PRIME 1.
1.0. Terms and Conditions of Guarantee. 1.1. AquaManta warrants to the purchaser, for 2 Years from date of original purchase, to repair or replace goods where fault is found due to defective materials or faulty workmanship and where goods do not operate in accordance with the instructions.
LEISTUNGSAUFNAHME Ersatzteile und Filtermedien Bitte benutzen Sie ausschließlich Originalersatzteile der Firma AquaManta. Bitte fragen Sie Ihren örtlichen AquaManta Händler und nennen Sie ihm die entsprechende Nummer des Ersatzteils, das Sie benötigen. Eine Liste der Ersatzteile finden Sie im Anschluss. MODELL:...
Wichtige Sicherheitshinweise Um Unfälle zu vermeiden müssen folgende grundlegende Sicherheitsbestimmungen unbedingt beachtet werden: 1. Lesen und befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung und alle wichtigen Hinweise auf dem Gerät sorgfältig bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Kinder und Personen, die mögliche Gefahren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind sollten dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
Aufbauanleitung 1. Öffnen Sie den Filter, indem Sie die 4 Klammern an den Ecken des Filters lösen. Abb. 1 2. Oberteil vom Filterbehälter abheben. Legen Sie sie an einem sicheren Ort, wo es nicht auf oder gebrochen intensiviert werden. Abb. 2 3.
Página 19
Aufbauanleitung 12. Befestigen Sie die Hähne auf der Oberseite des Filters und drücken Sie den Verriegelungshebel nach unten. Damit werden die Hähne in der gewünschten Position fixiert. 13. Stellen Sie den Filter an den gewünschten Platz und ziehen Sie die Schläuche zur Oberseite des Aquariums. 14.
Pflege Laufradabdeckung Gummiabdeckkappe Laufrad Welle Laufradbecher O-ring 1. Schalten Sie den Filter aus und ziehen Sie den Netzstecker. 2. Legen Sie ein Handtuch unter den Filter. Damit vermeiden Sie, dass der Unterschrank mit Wasser in Berührung kommt und davon beschädigt werden könnte. 3.
Página 21
Pflege Teil des Schmutzes und sorgen gleichzeitig dafür, dass die Bakterien, die auf dem Medium siedeln und die bei der Reinigung des Wassers helfen, nicht durch eventuell im Leitungswasser vorhandenes Chlor getötet werden. NOTE: Biological media (including sponges) should never be rinsed in tap water as the chlorine will kill the beneficial bacteria.
Problembehandlung DER FILTER VERLIERT WASSER 1. Überprüfen sie, dass alle o-ringe vorhanden, sauber und unbeschädigt sind. 2. Schmieren sie sie mit einem für aquarien geeigneten schmiermittel. 3. Die filterkörbe sitzen nicht ordentlich aufeinander. 4. Achten Sie auf korrekten Sitz des Schnellverschlusssystems. DER FILTER SAUGT NICHT AN 1.
Händler, die sich aus dem Kaufvertrag ergeben. 1.0 Garantieumfang 1.1. AquaManta garantiert dem Erwerber für die Dauer von 2 Jahr vom Kaufdatum, sofern er Verbraucher ist, nach unserer Wahl die Reparatur oder den Austausch eines mangelhaften Produktes sofern das Produkt nachweisbar fehlerhaft ist durch Materialmängel, Verarbeitungsmängel oder wo das Produkt nicht gemäß...
Pièces de rechange et supports de filtration N’utilisez que des pièces de rechange AquaManta. Consultez votre revendeur AquaManta local et recherchez le numéro indiqué ci-dessous pour la pièce dont vous avez besoin. Ces numéros se trouvent également sur l’étiquette argentée sur le produit.
Précautions importantes Pour éviter de vous blesser, observez les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes: 1. Lisez et observez toutes les consignes de sécurité et les remarques importantes figurant dans cette notice ainsi que sur le produit même. 2.
Aperçu Pour tuyau Écrou Levier de verrouillage Tête de pompe Grille de Filtration Laine 35ppi Éponge Paniers de Filtration 1 35ppi Éponge Substrat céramique Paniers de Filtration 2 15ppi Éponge Tubes céramiques Paniers de Filtration 3 15ppi Éponge Tubes céramiques Paniers de Filtration 4 (1000/1500 only) Clips...
Página 27
Aperçu Sortie Entrée 1. Tuyau en U 2. Pour tuyau 3. Écrou 4. Coude 5. Sortie de bec de canard 6. Barre de Pulvérisation 7. Bouchon 8. Ventouse 9. Bouchon de l’orifice de sortie 10. Tuyau d’alimentation 11. Tamis...
Página 28
Instructions d’installation 1. Ouvrez l’unité de filtration en détachant les 4 clips situés sur les coins du filtre. Fig. 1 2. Sortez l’unité de tête du corps de la cartouche. Placez dans un endroit sûr où il ne sera pas marcher ou cassé. Fig. 2 3.
Instructions d’installation 13. Placez le filtre à l’emplacement souhaité et introduisez les tuyaux en haut de l’aquarium. 14. Assemblez l’entrée tel que représenté sur l’aperçu. 15. Choisissez l’option de sortie que vous souhaitez utiliser. Le coude a 2 sorties qui peuvent être connectées à 2 barres de pulvérisation, 2 sorties en bec de canard, une de chaque ou une Fig.
Entretien Couvercle de l’impulseur Bouchon en caoutchouc Impulseur Arbre Chambre de l’impulseur O-ring 1. Éteignez la cartouche de filtration au niveau de la prise et débranchez-la. 2. Placez une serviette sous l’unité de la cartouche. Ceci évitera les déversements d’eau sur votre armoire ou votre support, et les détériorations.
Página 31
Entretien destruction par le chlore de l’eau du robinet des bonnes bactéries qui contribuent à l’élimination des polluants de l’aquarium. REMARQUE: Les matériaux biologiques (y compris les éponges) ne doivent jamais être rincés dans l’eau du robinet car le chlore détruirait les bactéries bénéfiques. 8.
Dépannage L’UNITÉ DE FILTRATION FUIT 1. Vérifiez que tous les joints toriques sont en place, et qu’ils ne sont ni détériorés, ni sales. 2. Appliquez de nouveau un lubrifiant pour aquarium aux joints toriques. 3. Vérifiez que les paniers sont correctement alignés. 4.
1. toutes les garanties et les conditions expresses et implicites de la loi ou du droit législatif sont expressément exclues et AquaManta, lorsque cela lui est permis, limite sa responsabilité de la manière suivante et au choix d’AquaManta à : en ce qui concerne les produits a) le remplacement des produits ou la fourniture de produits équivalents, b) la réparation des produits ou les frais de...
ENERGIEVERBRUIK: Vervangende onderdelen Gebruik uitsluitend de reserveonderdelen van AquaManta. Bezoek uw lokale AquaManta winkelier en zoek het nummer voor het reserveonderdeel dat u nodig heeft op in de onderstaande lijst. Deze nummers zijn ook te vinden op het zilverkleurige etiket dat zich op het product bevindt.
Belangrijke voorzorgsmaatregelen Ter bescherming tegen letsel dient u omwille van de veiligheid een aantal voorzorgsmaatregelen in acht te nemen, inclusief de volgende: 1. Lees en houd u aan alle veiligheidsinstructies en belangrijke mededelingen in deze en de op het product vermelde instructies.
Voorbereiding Instructies 1. Open de filtereenheid. Dit doen door de 4 clips op elke hoeken van de filter los te maken. Fig. 1 2. Til de filterkop weg van de behuizing. Plaats deze ergens waar het niet veilig zal worden geïntensiveerd op of gebroken. Fig. 2 3.
Voorbereiding Instructies 12. Bevestig de kraantjes bovenop de filterkop en duw de sluitklem omlaag om de kraantjes op hun plaats te vergrendelen. 13. Zet de filter op de gewenste plaats en voer de slangen naar de bovenkant van het aquarium. 14.
Onderhoud Vleugelradklep Rubber eindkapje Vleugelrad Vleugelradbehuizing O-ring 1. Trek de stekker van de busfilter uit het stopcontact. 2. Leg een handdoek of lage bak onder de buseenheid. Dit voorkomt dat u water op uw kastje of standaard morst en ze op die manier beschadigt. 3.
Página 41
Onderhoud die de vervuilende stoffen in uw aquarium afbreken door het chloor in het kraanwater worden vernietigd. LET OP: Biologische media (inclusief sponzen) mogen nooit met kraanwater worden uitgespoeld omdat het chloor in het water de goede bacteriën afbreekt. 8. Ook de sponzen kunnen in de emmer met aquariumwater worden uitgespoeld (mits het water niet vuil is;...
Problemen oplossen DE FILTEREENHEID LEKT 1. Controleer dat alle O-ringen op de juiste plek zitten en dat ze niet beschadigd of vuil zijn. 2. Breng een smeermiddel aan dat geschikt is voor aquariumgebruik. 3. De mediamandjes zijn niet netjes opgestapeld. 4.
1.6. Waar goederen onder Garantie worden gerepareerd of vervangen, zijn deze goederen Gegarandeerd voor de resterende duur van ofwel de oorspronkelijke Garantieperiode ofwel de Verlengde Garantieperiode. 1.7. Bij claims waar na inspectie blijkt dat de goederen normaal werken, zal AquaManta een vergoeding eisen voor alle redelijke kosten die zijn gemaakt.
Partes de repuesto & Medios de filtración Utilice partes de repuesto de AquaManta Genuine únicamente. Consulte con su Distribuidor de AquaManta y busque el número que aparece a continuación para localizar el repuesto que necesita. También podrá encontrar estos números en la etiqueta plateada que se encuentra en el producto.
Medidas de precaución Advertencia: Para evitar lesiones, deberán cumplirse a las normas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Lea y cumpla con las instrucciones de uso antes de utilizar este aparato. 2. Este aparato no debe ser manipulado por niños o personas enfermas sin supervisión. Debe supervisarse a los niños por para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Descripción General Rosca Tuerca Palanca de cierre Cabeza de bomba Rejilla del Filtro Lana Blanca 35ppi Esponja Cestas de Cargas Filtrantes 1 35ppi Esponja Sustrato cerámico Cestas de Cargas Filtrantes 2 15ppi Esponja Canutillos de cerámica Cestas de Cargas Filtrantes 3 15ppi Esponja Canutillos de cerámica...
Página 47
Descripción General Salida Entrada 1. Tubo en U 2. Rosca 3. Tuerca de cierre 4. Codo 5. Pico de pato de salida 6. Pulverizador 7. Tapón de cierre 8. Tapón de succión 9. Tapón de salida 10. Tubo de entrada 11.
Instrucciones de Configuración 1. Abre el filtro. Hágalo los cuatro sujetadores localizados en las esquinas del filtro. Fig. 1 2. Eliminar el cabezal de la caja del cilindro. Coloque en un lugar seguro donde no pueda ser pisado o roto. Fig. 2 3.
Página 49
Instrucciones de Configuración 12. Coloque los grifos en la parte superior del cabezal del filtro y empuje la palanca de ajuste para bloquear los grifos en la posición. 13. Coloque el filtro en el lugar deseado y las mangueras en la parte superior del acuario.
Mantenimiento Cubierta del rotor Tapón de goma Rotor Cámara del rotor O-ring 1. Apague el filtro del tanque y desenchúfelo. 2. Coloque una toalla debajo de la unidad del tanque. Esto evitará que se derrame agua en el armario o soporte y que se dañen. 3.
Página 51
Mantenimiento agentes contaminantes de su acuario mueran a causa del cloro del agua del grifo. NOTA: Los medios biológicos (incluidas las esponjas) no deben enjuagarse con el agua del grifo porque el cloro matará las bacterias benignas. 8. Las esponjas también pueden enjuagarse en la cubeta con agua del acuario (siempre que el agua no esté...
Solución de Problemas EL FILTRO ESTÁ GOTEANDO 1. Verifique que todos los anillos selladores estén en su lugar y que no estén dañados ó sucios. 2. Vuelva a aplicar el lubricante seguro para acuarios en los anillos selladores. 3. Verifique que las cestas de cargas filtrantes están alineadas apropiadamente. 4.
AquaManta, de ser permitido, limitará la responsabilidad de la siguiente forma y a discreción de AquaManta: en relación con los productos a) el reemplazo de productos o suministro de productos equivalentes, b) la reparación de los productos o el coste del reemplazo de productos o la adquisición de productos equivalentes O en relación con los servicios c) el resuministro de los servicios, d) el coste de resuministrar los servicios.
CONSUMO: Partes de Repuesto Utilice las partes de repuesto de AquaManta Genuine únicamente. Consulte con su Distribuidor de AquaManta y busque el número que aparece abajo para localizar el repuesto que necesita. También podrá encontrar estos números en la etiqueta plateada que se encuentra en el producto.
Precauções Importantes Para evitar ferimentos devem ser observadas as seguintes medidas básicas de segurança: 1. Leia e siga todas as instruções de segurança e notas destas instruções assim como as constantes do próprio produto. 2. Este equipamento não se destina a ser utilizado por crianças ou pessoas enfermas sem supervisão. As crianças pequenas deverão ser vigiadas de modo a garantir que não brincam com o equipamento.
Visão geral Extremidade da mangueira Porca de fixação Alavanca de tranca Tampa Grelha Almofada Lã Branca 35ppi Esponja Cestos de Midia 1 35ppi Esponja Substrato cerâmico Cestos de Midia 2 15ppi Esponja Bocais Cerâmicos Cestos de Midia 3 15ppi Esponja Bocais Cerâmicos Cestos de Midia 4 (1000/1500 only)
Página 57
Visão geral Saída Admissão 1. Tubo em U 2. Extremidade da mangueira 3. Porca de fixação 4. Cotovelo 5. Saída de bico de pato 6. Barra pulverizadora 7. Tampa final 8. Ventosas 9. Tampa da descarga 10. Tubo de admissão 11.
Instruções de preparação 1. Abra o filtro. Faça isso pelo levantamento as 4 molas existentes nos cantos do equipamento. Fig. 1 2. Retire a tampa de filtro. Coloque-o em algum lugar seguro onde não possa ser pisado ou quebrados. Fig. 2 3.
Página 59
Instruções de preparação 12. Acople as torneiras ao topo da cabeça do filtro e empurre a alavanca de tranca para baixo para trancar as torneiras da devida posição. 13. Coloque o filtro no local pretendido e passe as mangueiras até ao topo do aquário. 14.
Manutenção Tampa do Impulsor Tampa final de borracha Impulsor Veio Câmara do impulsor O-ring 1. Desligue o filtro do reservatório na tomada e retire a ficha. 2. Coloque uma toalha baixo da unidade do reservatório. Isto vai evitar que pingue água para o móvel ou suporte, danificando-o.
Página 61
Manutenção poluentes do aquário sejam mortas pelo cloro da água da torneira. NOTA: Os elementos biológicos (incluindo as esponjas) nunca devem ser enxaguados em água da torneira pois o cloro irá matar a bactéria benéfica. 8. As esponjas podem também ser enxaguadas no balde de água do aquário (desde que a água não esteja suja.
Solução de Problemas O FILTRO TEM FUGAS 1. Verifique que todos os anéis de vedação estão colocados e que não estão danificados ou sujos. 2. Volte a aplicar lubrificante nos anéis de vedação. 3. Verifique se os cestos de midia estão bem alinhados. 4.
1.0. Termos e Condições da Garantia. 1.1. A AquaManta garante ao comprador, durante 2 Anos a partir da data da compra inicial, a reparação ou substituição das mercadorias quando se verifiquem falhas devidas a materiais defeituosos ou acabamentos inadequados e quando as mercadorias não funcionarem de acordo com as instruções.
Sostituzione di Componenti Utilizzare solo ricambi originali AquaManta. Rivolgetevi al vostro rivenditore locale AquaManta e cercate il numero del pezzo di ricambio di cui avete bisogno tra quelli indicati qui di seguito. In alternativa potrete trovare questi numeri sull’etichetta color argento apposta sul prodotto.
Precauzioni Importanti Per prevenire lesioni o incidenti è necessario osservare elementari misure di sicurezza tra cui: 1. Leggere e seguire tutte le istruzioni di sicurezza e le indicazioni importanti riportate sulle istruzioni come pure sul prodotto stesso. 2. L’uso di questo dispositivo non è adeguato a bambini o persone inferme in assenza di supervisione. Controllare i bambini affinché...
Panoramica Imbocco terminale Dado di sicurezza Leva di bloccaggio Testa della pompa Filtro di rete Lana bianca 35ppi Spugna Elementi filtranti 1 35ppi Spugna Fondo ceramico Elementi filtranti 2 15ppi Spugna Tagliatelle Ceramiche Elementi filtranti 3 15ppi Spugna Tagliatelle Ceramiche Elementi filtranti 4 (1000/1500 solo) Molle...
Página 67
Panoramica Presa Entrata 1. Tubo ad U 2. Imbocco terminale 3. Dado di sicurezza 4. Gomito 5. Anatra bolletta uscita 6. Barretta Nebulizzatrice 7. Tappo terminale 8. Ventosa 9. Tappo di Uscita 10. Tubo di entrata 11. Filtro a setaccio...
Istruzioni di montaggio 1. Aprire l’unità filtro sganciando le quattro molle situate agli angoli del filtro. Fig. 1 2. Sollevare l’unità superiore dal corpo del contenitore. Mettere in un luogo sicuro dove non possa essere calpestato o rotti. Fig. 3. Portare il corpo del canestro al lavandino. Assicurarsi che Fig.
Página 69
Istruzioni di montaggio 12. Fissare i rubinetti alla sommità della testa del filtro e premere la leva di bloccaggio verso il basso per mantenere i rubinetti in posizione. 13. Mettere il filtro nella posizione desiderata ed alimentare i tubi alla parte superiore dell’acquario. 14.
Manutenzione Coperchio Girante Tappo terminale in gomma Girante Albero Vano della girante O-ring 1. Spegnere il filtro a canestro dalla presa e scollegarlo. 2. Posizionare un asciugamano profondo sotto l’unità del canestro. Si eviteranno perdite d’acqua sul vostro armadio o piedistallo ed un conseguente danneggiamento. 3.
Página 71
Manutenzione contribuiscono a decomporre le sostanze inquinanti nel vostro acquario, vengano distrutti dal cloro dell’acqua corrente. NOTA: Gli elementi biologici (tra cui le spugne) non dovrebbero mai essere sciacquati in acqua corrente poiché il cloro ucciderà i batteri benefici. 8. Le spugne possono anche essere risciacquate nel secchiello contenente acqua dell’acquario (A condizione che l’acqua non sia sporca.
Ricerca dei guasti L’UNITÀ DEL FILTRO PERDE 1. Controllare che tutti gli o-ring siano a posto e che non siano danneggiati o sporchi 2. Riapplicare un lubrificante adatto per acquari agli o-ring. 3. Controllare che i cestelli degli elementi siano allineati correttamente. 4.
Privacy nel vostro paese di acquisto. 2.5. Qualora AquaManta stabilisca che i prodotti sono stati utilizzati in modo contrario alle istruzioni, alle specifiche o a questa Garanzia, AquaManta si riserva il diritto di porre fine alla Garanzia Estesa per i medesimi prodotti dandone informazione scritta all’acquirente.
Página 84
aqua manta the experts in aquatic technology Manufactured in China AquaMantra and Kong’s are registered trademarks of Kong’s (Aust.) Pty Limited. www.aquamantra.com.au Instruction version: 05/05/2011...