Descargar Imprimir esta página

Opel 39122714 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

Part numbers: 39122714 / 39122715 / 39156860 / 39156861 / 39168616 / 39168617
Beim Verbau der Anhängerzugvorrichtung ist darauf zu achten, dass alle benötigten Abgassystem Hitzeschutzschilde,
abhängig nach Motorvariante, nachgerüstet werden. Details zu Hitzeschutzschild siehe EPC.
When fitting the trailer towing device it has to be ensured that the entire exhaust system and relevant heat protection
shields required, depending on engine variation, are retrofitted. For details on the heat protection shields see EPC.
Lors du montage du dispositif de traction de remorque, veiller impérativement à ce que tous les systèmes de gaz
d'échappement et boucliers anti-chaleur afférents au moteur soient ajoutés. Pour plus de détails concernant les boucliers
anti-chaleur, voir EPC.
Bij de montage van de trekvoorziening voor de aanhanger erop letten dat alle nodige hitteschilden voor het uitlaatgas-
systeem in afhankelijkheid van de motorvariant worden aangebracht resp. aangepast. Zie voor de details voor
het hitteschild EPC.
Ved montering af anh ngertr kanordningen
udstodningssystemet,
Ved montasje av trekkanordningen for tilhengereskal legges merke pa, at alle nodvendige varmeskjold av avgass-systemet
suppleres, hver etter motortype. Detaljer om varmeskjold se EPC.
När dragningsanordningen för släpet monteras, ge akt pa att upprusta alla värmeskyddssköldar som behövs för avgas-
systemet och som beror pa motorvarianten. För detaljer angaende värmeskyddsskölden, se EPC.
Perävaunun suojalaitteen rakenne on varmistuttava, että kaikki moottorivaihtoehdon mukaan laaditut pakokaasujärjestelmän
kuumuudelta varoittavat taulut on asennettu takaisin. Kuumuudelta varoittavien taulujen yksityiskohdat löytyvät EPC:stä.
Nel montaggio del dispositivo di trazione del traino ci si assicuri, che tutti i carter di protezione dal calore dei gas di scarico
vengano adeguati in base al tipo di motore. Per dettagli sul carter protettivo dal calore si veda l'EPC.
Para la entibación del dispositivo de remolque se debe prestar atención a que todos los paneles de protección térmica
necesarios del sistema de gases de escape sean adaptados dependiendo del modelo de motor. Detalles de paneles de
protección térmica, véase EPC.
Com a instalacao do dispositivo de traccao do reboque, é preciso ter atencao a que sejam reinstaladas todas as placas de
proteccao térmica do sistema de emissao de gases, que sejam necessárias. Para detalhes sobre placa de proteccao
térmica, ver EPC.
Κατά τη συναρ ογή του ηχανισ ού ρυ ούλκηση πρέπει να δίδεται προσοχή, στο να είναι όλα τα απαιτού ενα σκεπάσ ατα
θερ ική προστασία του συστή ατο εξαγωγή αέρα εξοπλισ ένα εκ των υστέρων, ανάλογα ε τον τύπο τού κινητήρα. Για
λεπτο έρειε περί του σκεπάσ ατο θερ ική προστασία βλέπε EPC.
Pri montázi tazného zarízení prívesu je treba dbát na to, aby bylo dovybaveno veskerymi potrebnymi tepelnymi
´
ochrannymi stíty systému spalnych plynu - závisí na variante motoru. Detaily k tepelnému ochrannému stítu viz EPC.
Podczas zabudowy haka holowniczego nalezy zwrócic uwage, zeby nastapilo dodatkowe wyposazenie we wszystkie
niezbedne tabliczki ostrzegawcze przed goracym systemem wydechowym, zaleznie od odmiany silnika.
Szczególy dotyczace tabliczki ostrzegawczej patrz EPC.
Bir römork çekme tertibatı monte edilirken, ihtiyaç duyulan tüm egzoz sistemi ısıya karsı koruma yalıtımlarının donatılmı
olmasına dikkat edilmelidir. Isıya kar ı koruma yalıtımı ile ilgili detaylar için EPC'ye bakınız.
Az utánfutó vontató berendezés átszerelésekor arra kel vigyázni, hogy az összes szükséges kipufogórendszer hovédo
táblákat, a motor fajtájától függoen, utána kell állítani. A hovédo tábláról a részleteket lásd az EPC -n.
Kod zagradivanja karnize potrebno je obratiti pozornost na to da svi nuzni sustavi ispusnih plinova budu pojacani zastitom
protiv vrucine, ovisno o varijanti motora. Detalje o zastiti protiv vrucine vidi EPC.
´
Pentru sustinerea provizorie a dispozitivului de remorcare se va urmari ca sistemul de evacuare a gazelor sa fie prevazut
,
cu indicatoare de protectie la ardere, dependent de varianta motorului. Detalii referitoare la indicatoarele de protectie,
la ardere, vezi în EPC.
Paremiant priekabos tempimo itaisa reikia stebeti, kad butu atnaujintos visos del variklio ismetamuju duju aukstos
temperaturos perspejancios etiketes. Apie del aukstos temperaturos perspejancias etiketes skaitykite detaliu
kataloge EPC.
Piekabes vilcejmehanismu atbalstot ir jaseko, lai tiktu atjaunoti visi no motora varianta atkarojosies izpludes gazu augstas
temperaturas bridinajuma uzraksti. Par augstas temperaturas bridinajuma uzrakstiem skati detalas EPC.
Haagise veoseadme toestust tuleb jälgida, et koik mootori variandist olenevad heitgaasisüsteemi korge temperatuuri
hoiatussildid taastatakse. Korge temperatuuri hoiatussiltide kohta vt. detaile EPC-st.
Pri preureditvi vlecne naprave za priklopnik morate paziti, da bodo vsi potrebni toplotni scitniki za sistemi izpusnih
namesceni v odvisnosti od razlicice motorja. Podrobnosti o toplotnih scitnikih glejte EPC.
Pri montázi t'azného zariadenia prívesu dbajte na to, aby boli vsetky potrebné tepelné ochranné stíty vyfukového systému,
ktoré sú závislé od variantu motora, dodatocne vybavené. Detaily k tepelnému ochrannému stítu vid' EPC.
2
ae
ae
skal man v re opm rksom pa, at alle nodvendige
afh ngig af motortype, bliver eftermonteret. Detaljer til varmeskjold, se EPC.
ae
°
°
´
ç s
´ ´
,
-
.
°
ae
ae
°
°
°
´
´ ´
´ ´
´
EPC.
,
varmeskjold til
´
´
´
s
ç
´ ´
,
.
,
,
EPC.
´
ç
s
´ ´

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

3912271539156860391568613916861639168617