Página 2
1. Can support body weight with legs 2. Weight is between 15 and 26 pounds (6.8 and 11.8 kgs) 3. Height is less than 32 inches (80 cms) • To maintain stopping performance, clean friction strips regularly with damp cloth. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Página 3
2. Pesa entre 6.8 y 11.8 kgs. (15 y 26 libras) 3. Mide menos de 80 cms. (32 pulgadas). • Para mantener la función de parar, limpie las tiras de fricción con regularidad con un trapo húmedo. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
La andadera esta en la posición doblada cuando esta sacada de la caja. To unfold walker, pull up sharply on the tray. Raise upward. Para desdoblar la andadera, jale para arriba duramente de la charola. Levante hacia arriba. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Página 5
Push seat back downward and insert tab into slot until the seat back locks into place Empuje la trasera del asiento hacia abajo y inserta la lengüeta en la ranura hasta que la trasera del asiento se asegure en su lugar. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
CAUTION: Do not use walker if all tabs are not secured properly, otherwise child may fall through walker. Tabs PRECAUCIÓN: No utilice la andadera si todas las lengüetas Lengüetas Grooves no están aseguradas adecuadamente. En caso contrario el Ranuras niño podría caerse de la andadera. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
La tapa de la parte de arriba de los ri Assembly Assembly betes de la rueda debe estar alineada con el agujero de la Ensamblaje Ensamblaje base. No se debe ver nada por debajo de este labio. correcto incorrecto Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Página 8
Be sure bead bar is pointed towards seating area as shown in image. Inserte barra de abalorio en las dos ranuras centrales de la bandeja de juguete. Esté seguro que la barra de abalorio es señalada hacia area de sentarse como mostrado en la imagen. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Después de que la almohadilla del asiento esté unida a la charola, voltée la unidad al revés para tener acceso al cinturón de seguridad en la parte inferior de la almohadilla del asiento. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Página 10
firmly on the front leg. Suelte la pata frontal de la base presionando el botón para soltar la pata y estirando firmemente hacia arriba de la pata delantera. Front Leg Button Botón de la pata delantera Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Página 11
PARA DESPLEGAR: Jale para arriba en la charola. Gire la charola y los juguetes hasta la posición recta. Insértela de nuevo en la ranura de la pata delantera hasta que el botón se ajuste en su lugar. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Página 12
3. Tiéndala a secar. NOTE: To maintain stopping performance, clean NOTA: Para mantener la función de parar, limpie las friction strips regularly with damp cloth. tiras de fricción con regularidad con un trapo húmedo. Friction Strips Tiras de fricción Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Página 13
For a period ® of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at Kolcraft.
® Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft.