Página 2
Inhalt | Content [DE] Bedienungsanleitung Soldi 185 ..............[EN] Instruction manual Soldi 185 ............... [IT] Istruzioni per l‘uso Soldi 185 ............... [ES] Instrucciones de uso Soldi 185 ..............[FR] Mode d´emploi Soldi 185 ................[EN] Return information ..................[DE] Rücksendeinformation .................
Página 3
[ DE] Einleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für das Prüfgerät Soldi 185 von ratiotec entschieden haben. Für einen störungsfreien und fehlerlosen Betrieb lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bedienung Schließen Sie das Gerät an. Mit dem Schalter auf der rechten Seite des Gerätes wählen Sie die Prüfung mit UV- Licht oder Weißlicht inkl.
[DE] Prüfung mit Weißlicht Unter Weißlicht lassen sich folgende Merkmale feststellen: für ES1: • das Architekturmotiv als Bildwasserzeichen • die Wertzahl als auffallend helles Wertwasserzeichen • dunkle senkrechte Balken als Balkenwasserzeichen • der Sicherheitsfaden wird als dunkle Linie angezeigt. Der Wert der Banknote und das Wort „EURO“...
Página 5
[ EN] Introduction Dear customer, thank you for acquiring the banknote detector Soldi 185. In order to ensure trouble-free operation, please read the instruction manual carefully. Operation Plug your device. Choose between UV light detection or white light detection, including magnetic testing (use switch on the right side of the device).
Remove the UV lamp with caution from the holders on the bottom and top end of the lamp. Place the new UV lamp with caution. Please be aware that the UV lamps are consumables. ratiotec warranty does not apply in this case.
Página 7
[ IT] Introduzione Gentile cliente, grazie per aver optato per la macchina di rilevatori di banconote false Soldi 185. Per un funzionamento privo di anomalie, leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Istruzioni per l‘uso Collegare l’apparecchio alla presa di corrente. Selezionare, attraverso l’interruttore sul lato destro dell’apparec- chio, il tipo di verifica: esame UV o a luce bianca e sensore magnetico.
UV e sostituitela con una nuova. Applicate nuovamente con cautela il pannello e fissate le viti. Si evidenzia il fatto che le lampade UV sono materiale di consumo, pertanto la ratiotec non estende la garanzia a tali pezzi.
[ ES] Introducción Estimada/o cliente, Gracias por haber elegido la máquina detector Soldi 185. Lea atentamente el manual de instrucciones para ase- gurarse un funcionamiento sin averías ni fallos. Manejo Enchufe el cable de red de su aparato. Por medio del interruptor situado en la parte derecha del aparato, escoja entre detección con luz UV o detección con luz blanca y comprobación magnética.
[ES] Detección con luz blanca Los siguientes elementos son visibles por medio de la luz blanca: • una marca de agua de imagen que representa un motivo arquitectónico • una marca de agua de valor que representa la cifra de valor •...
[ FR] Introduction Chère cliente, cher client, merci d’avoir opté pour la détecteur Soldi 185. Pour une utilisation sans problème ni erreur, veuillez lire attenti- vement le mode d’emploi. Mise en marche Démarrez votre détecteur. En appuyant sur le bouton à droite vous pouvez effectuer la détection de lumière blan- che au contrôle magnétique (vérifie les traits magnétiques des billets) ou la détection ultraviolette.
[FR] Détection lumière blanche Vérification au moyen d´une lampe de lumière blanche: • Le motif d´architecture en filigrane d´image • Le chiffre complet: le chiffre de la valeur faciale devient clair • Des bandes verticales sombres deviennent visibles • Une bande sombre avec inscription claire: le fil de sécurité •...
Página 13
Gerät zur Entsorgung an uns zurückzusenden: ratiotec GmbH & Co. KG, Max-Keith-Str. 66, 45136 Essen, Deutschland -EN- This equipment is marked with the above recycling symbol. It means that at the end of the life of the equipment you must dispose of it separately and not place it in the normal domestic unsorted waste stream.
Página 14
[EN] Return Information Your satisfaction is a priority for us. If you have a technical problem with your ratiotec device or your device requires maintenance, please regard the following procedure for the return of your device to ensure a quick processing.
Página 15
[DE] Rücksendeinformation Ihre Zufriedenheit steht bei uns an erster Stelle. Sollten Sie ein technisches Problem mit Ihrem ratiotec Gerät haben oder benötigt Ihr Gerät eine Wartung, beachten Sie bitte folgenden Ablauf für Ihre Rücksendung, damit eine schnelle Bearbeitung erfolgen kann.