Página 1
PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización TABLE VETROCERAMIQUE- Notice d'utilisation KERAMISCHE KOOKPLAAT - Gebruiksaanwijzing PLANOVITRO-CERÂMICO - Manual do usuário VITROCERAMIC HOB - User instructions VAŘIE ZE SKLOKERAMIKY – Návod k pou ití GLASKERAMISK KOGEPLADE –...
ITALIANO regolazione e la manutenzione in conformità delle leggi GENERALITA' e delle norme vigenti. Se un forno da incasso o qualsiasi altra apparecchiatu- Leggere attentamente il contenuto del presente libretto ra che genera calore deve essere montato direttamente in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sotto il piano di cottura in vetroceramica, È...
Página 9
Pulire l’area riscaldata nel miglior modo possibile Quando si porta una piastra in posizione OFF e la utilizzando SIDOL o prodotti simili ed un panno-carta, temperatura stessa è superiore a 50°circa ci sarà una quindi sciacquare con acqua e asciugare con un panno segnalazione luminosa “H“...
DEUTSCH Sie das Gerät erworben haben. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden INSTALLATIONSANLEITUNG Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die Installation, den Gebrauch und die Wartung erteilt. Be- Die vor liegenden Anweisungen sind für einen wahren Sie die Betriebsanleitung zum späteren Nach- Fachinstallateur gedacht und dienen als Führer für die schlagen auf.
überprüfen, dass die GEBRAUCH UND WARTUNG betreffende Platte gewählt ist (Abb. 5-7-8 F), und die Taste (Abb. 5 -7-8 L) drücken. WARTUNG Hinweis: Die Funktion Zweifache Zone ist nur bei den Eventuelle Speisereste und Fettspritzer mit dem auf Platten F1 und Wunsch geliefer ten, speziellen Schaber (Abb.
ESPAÑOL instalador especializado y sirven de guía para una GENERALIDADES correcta instalación, regulación y mantenimeinto en conformidad con las leyes y normas vigentes. Lea atentamente el contenido del presente manual Si un horno de encastrar o cualquier otro aparato que porque brinda impor tantes indicaciones sobre la genera calor debe ser montado directamente debajo de seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento.
Página 13
paño limpio. Los eventuales fragmentos de papel- momento de la selección. Ejem.: si se activa la función aluminio o material plástico deben ser inmediatamente mientras la Vitro se encuentra con dos zonas encendidas, rascados y limpiados. Esto es tambien válido para restos el programa permance bloqueado aunque se intentara de azucar o pasteles y otros con alto contenido de él.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Les présentes instructions s’adressent à un installateur Lire attentivement le contenu du présent livret, étant spécialisé et servent de guide pour l’installation, le donné qu’il fournit d’importantes indications concernant réglage et l’entretien en conformité avec les lois et les la sécurité...
(fig.5-7-8 L) pour activer la double zone. UTILISATION ET ENTRETIEN - Pour désactiver la double zone s'assurer que la plaque souhaitée soit sélectionnée (fig.5-7-8 F) et appuyer sur ENTRETIEN le bouton (fig.5-7-8 L) . Éliminer tous résidus de nourriture éventuels ainsi que les gouttes de graisse de la surface de cuisson à...
ENGLISH GENERAL heat must be fitted directly under the glass-ceramic cooktop, THIS APPLIANCE (oven) AND THE GLASS- Carefully read the contents of this leaflet since it pro- CERAMIC COOKTOP MUST BE SUITABLY INSULATED vides important instructions regarding safety of installa- in such a way that the heat generated by the oven, tion, use and maintenance.
Página 17
damage to the cooktop surface is prevented. Under no Heat up (Rapid heating) circumstances use abrasive sponges or irritating chemi- The Heat up function can be used to set the cooking cal detergents such as oven sprays or stain removers. zone to its maximum temperature for a specified period of time, after which the temperature will return to a lower value selected previously.
NEDERLANDS het onderhoud in overeenstemming met de geldende ALGEMENE INFORMATIE wetsvoorschriften en normen. Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want Als een inbouwoven of een ander apparaat dat warmte het verstrekt belangrijke aanwijzingen over de veilige in- afgeeft vlak onder de keramische kookplaat gemonteerd stallatie, gebruik en onderhoud.
Página 19
seconden lang een vinger boven de sensor B houden. gesmolten plastic, suiker of voedselresten met een hoog suikergehalte onmiddellijk van het verwarmde gebied De functie is actief wanneer het lampje E brandt. met behulp van de speciale schraper (optie) (Afb.3). Zodoende wordt elke mogelijk schade aan het opper- Heat up (Snelle verwarming) vlak van de plaat voorkomen.
PORTUGUÊS instalação, regulação e manutenção de acordo com as INDICAÇÕES GERAIS leis e normas em vigor. Se um forno encastrável ou qualquer outro aparelho que Leia com atenção o conteúdo deste livro de instruções gere calor tiver de ser montado imediatamente por baixo porque contém indicações importantes que dizem res- da placa de fogão de vidro cerâmico, É...
Página 21
superfície de cozedura, utilizando o raspador especial - No caso de ser colocado qualquer objecto em cima que poderá receber, a pedido, a acompanhar o aparelho dos comandos, a placa de cozedura colocar-se-á (Fig.3). automaticamente na posição OFF. Quando se desliga Limpe a zona aquecida da melhor maneira possível, um disco (colocando-o na posição OFF) e a sua utilizando SIDOL ou produtos análogos e um pano-papel.
POLSC POLSC ČESKY Pokud zasouvací trouba nebo jakýkoliv jiný spotřebič VŠEOBECNĚ vydávající teplo musí být namontovaný přímo pod Přečtěte si pečlivě obsah tohoto návodu, neboť přináší sklokeramickou varnou desku, JE NEZBYTNÉ, ABY důležité údaje týkající se bezpečné instalace, použití a TENTO SPOTŘEBIČ...
Página 23
umělohmotného materiálu, který se tam bez povšimnutí zablokovaný i v prípade, kdy dojde k pokusu zapnout rozpustil, nebo zbytky cukru, nebo potravin s vysokým tretí zónu. Totéž se stane v prípade, kdy je prístroj vypnut obsahem cukru (obr.3). Tímto způsobem se vyhnete a dojde k aktivaci - deska se nezapne.
DANSK GENERELT med loven og gældende regler. Hvis en indbygget ovn eller ethvert andet apparat som Læs indholdet af denne brugsanvisning grundigt idet den producerer varme skal monteres direkte under den glas- giver vigtige anvisninger for hvad angår installations- keramiske kogeplade, ER DET NØDVENDIGT AT DETTE sikkerhed, brug og vedligeholdelse.
Página 25
stanniol og plastisk materiale som ved et uheld er smel- funktionen aktiveres; pladen tændes ikke. For at aktivere tet på pladen samt rester af sukker eller mad med et højt den eller afbryde den er det nødvendigt, at trykke på B sukkerindhold skal øjeblikkeligt fjernes fra det opvarmede sensoren i cirka to sekunder.
SUOMI talousjätteiden keräyspisteseen tai liikkeeseen josta lai- YLEISTÄ te on hankittu. Lue huolellisesti tämän oppaan sisältö, koska siinä on tärkeitä tietoja, jotka koskevat turvallista asennusta, ASENNUSOHJEITA käyttöä ja huoltoa. Säilytä opas myöhempää käyttöä varten. Kaikki asennukseen/huoltoon (sähköliitännät) Asennus on tehtävä noudattaen asennusohjeita sekä tur- liittyvät toimenpiteet tulee suorituttaa ammattitaitoisella vallisuusmääräyksiä.
Página 27
eivät ala tasoon kiinni. Käytä r uuantähteiden ja syttyy merkkivalo "H" (Kuva 4- 5- 6-7-8 H). rasvatahrojen poistoon erityistä puhdistuslastaa, käytä - Toiminto B keskeyttää keittotason toiminnan samalla puhdistamiseen vain lastan terää ( kuva 3). Puhdista hetkellä kun se valitaan. Esim.: Jos aktivoit toiminnon keittoalue soveltuvalla puhdistusainella kuten: “...
EΛΛHNIKA με τους ν μους και των ισχυ ντων κανονισμών. ΓΕΝΙΚΑ Αν ένας εντοιχιζ μενος φούρνος ή οποιαδήποτε Διαβάστε προσεκτικά το περιεχ μενο αυτού του άλλη συσκευή που παράγει θερμ τητα πρέπει να εγχειριδίου αφού παρέχει σημαντικές υποδείξεις μονταριστεί απ’ ευθείας κάτω απ την υαλοκεραμική σχετικά...
Página 29
στίγματα λίπους απ την επιφάνεια μαγειρέματος χρησιμοποιώντας το ειδικ φτυαράκι που παρέχεται - Σε περίπτωση που ένα αντικείμενο τοποθετείται κατά παραγγελία (Εικ.3). πάνω απ στα σημεία χειρισμού, το επίπεδο Καθαρίστε τη θερμαιν μενη επιφάνεια σο μαγειρέματος θα μπει στην θέση OFF. ταν...
MAGYAR ÚTMUTATÓ BESZERELÉSI UTASÍTÁS Figyelmesen olvassák el az alábbi kézikönyv tartalmát, Az érvényben lévő törvények és szabályok értelmében amely a biztonságos beszerelésre, használatra és az alábbi utasítások szakképzett szerelőhöz szólnak és karbantartásra vonatkozóan fontos útmutatásokat közöl. a besz ereléshez, a beállításhoz valamint a Orizzék meg a kézikönyvet késobbi tanulmányozás karbantartáshoz szükséges előírásokat tartalmazzák.
Página 31
el az esetleges ételmaradékokat és zsírcseppeket a hogy az illeto fozolap ki legyen választva (5-7-8 F ábra) főzőfelületről (5. ábra). és nyomják meg a gombot (5-7-8 L ábra). SIDOL vagy hasonló ter mék és egy törlőpapír használatával a lehető legjobban tisztítsák meg a Megjegyzés: a Kettos rész funkció...
NORSK annen vare som produserer varme, må monteres direkte GENERELL INFORMASJON under kjeramikktoppen, ER DET VIKTIG AT DENNE VAREN (ovnen) OG KJERAMIKKTOPPEN ER RIKTIG Les nøye igjennom hele håndboken. Den gir deg viktige ISOLERT, slik at den varmen som produseres av ovnen opplysninger angående sikker installering, bruk og ved- (målt på...
Página 33
sukkerholdig mat (Fig.3) umiddelbart fra den oppvarmete For å aktivere eller deaktivere den må man holde fingeren platetoppen med spesialskrapen (optional). På denne over sensoren B i ca. 2 sekunder. Funksjonen er aktiver t måten unngår du enhver mulig skade på platetoppen. når varsellampen E er påslått.
POLSKA odpowiednim lokalnym biurem, służbą odpadów WSTĘP domowych lub ze sklepem, w którym produkt został zakupiony. Należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji, która zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa instalacji, użytkowania i dokonywania ZALECENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI napraw urządzenia.Instrukcję należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
Página 35
dostępny. Nota: funkcja Podwójne pole jest aktywowana tylko na polach F1 i F2 (fig.5-7-8). - W przypadku gdy przedmiot zostaje polozony na UŻYTKOWANIE I NAPRAWY sterownikach, plyta przejdzie automatycznie na pozycje OFF . Kiedy ustawia sie pole na pozycje OFF i NAPRAWY temperatura jest wyzsza od okolo 50°...
Página 36
ROMANIA deșeur ilor casnice sau la magazinul de unde aţi GENERALITĂŢI achiziţionat aparatul. Citiţi cu atenţie conţinutul prezentei broșuri deoarece furnizează indicaţii importante privitoare la siguranţa INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE instalării, la utilizare și întreţinere. Se va păstra broșura pentru a putea fi consultată ulterior. Prezentele instrucţiuni se adresează...
Página 37
galben/verde nu trebuie să fie întrerupt de comutator). pentru a activa zona dubla. După instalarea aparatului, întrerupătorul omnipolar - Pentru dezactivarea zonei duble asigurativa ca placa trebuie să fie ușor accesibil. interesata sa fie selectata (fig. 5-7-8 ) si apasati butonul (fig.
РУССКИЙ квалифицированного монтажника, в нем даются ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ указания по монтажу, регулировке и обслуживанию в соответствии с действующим законодательством и Внимательно прочтите настоящие инструкции, так как нормами. Если прямо под электроплитой из в них даются важные указания по безопасности стеклокерамики устанавливается встроенная духовка установки, эксплуатации...
Página 39
поставляемым по заказу (Рис.3). Хорошо очистите осуществляется только на дисках F1 и F2 (Рис.5-7-8). зону нагрева с помощью SIDOL или аналогичных - В том случае, если какой-либо предмет будет средств и тряпки для уборки, затем прополощите помещен на панель управления, нагревательная водой...
SVERIGE DENNA UTRUSTNING (ugn) OCH SPISHÄLLEN ALLMÄNT ISOLERAS PÅ LÄMPLIGT SÄTT, så att den värme som Läs innehållet i detta häfte noggrant, då det ger viktiga alstras av ugnen inte överstiger 60°C vid uppmätning på anvisningar om säkerhet vid installation, användning och spisens nedre högra sida.
Página 41
fläckborttagningsmedel. värmezonen till max. temperatur under en viss tid. Sedan sjunker temperaturen till ett värde som är lägre än vad ANVÄNDNING som har ställts in tidigare. Använd peksystemet för att hitta det läge som Gör på följande sätt för att aktivera Heat up-funktionen: motsvarar kokzonen.
Página 42
УКРАЇНСЬКОЮ довідником при установці , настроюванні і ЗАГАЛЬНІ ЗВЕДЕННЯ техобслуговуванні приладів , відповідно до положень законодавства і діючих нормативів техніки безпеки. Уважно ознайомтеся зі змістом цього довідника, у У випадку, якщо духовка, що вбудовується , або інший якому викладена важлива інформація з техніки прилад...
Página 43
і протерти сухою тканиною. зонами нагрiву, в момент включення функцiї Алюмінієва фольга, пластмаса або синтетичні програма блокується, навiть при спробi включити матеріали, цукор або продовольчі продукти з високим другу зону . Те ж саме вiдбувається при вимкненому його змістом , плавляться на робочій поверхні і приборi: в...
SLOVENSKY súlade s platnými zákonmi a predpismi. VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA Ak sa jedná o vstavanú trúbu alebo o akékol’vek zariadenie, ktoré vytvára teplo, toto zariadenie musí byt’ Pozorne preštudovat’obsah tohto návodu, pretože poskytuje dôležité informácie týkajúce sa bezpečnosti namonto vané priamo pod dosku na varenie v inštalácie, chodu a údržby.
Página 45
papierovú utierku, následne opláchnut’ vodou a utriet’ blok varenie sa automaticky dostane do polohy OFF. Keď čistou utierkou. sa platňa dostane do polohy OFF a jej teplota je vyššia Prostredníctvom špeciálnej škr abky (dodanej na ako približne 50 °C, rozsvieti sa svetelný ukazovateľ “H”, požiadanie) ihned’...