Rupes HE200K Instrucciones Para La Puesta En Servicio, Uso Y Mantenimiento

Rupes HE200K Instrucciones Para La Puesta En Servicio, Uso Y Mantenimiento

Turbina movil

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

HE200K
Turbina mobile
Mobile turbine
Turbine mobile
Mobile turbin
Turbina móvil
Mobiel stofzuigsysteem
мобильные Турбин
ISTRUZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO, L 'USO E LA MANUTENZIONE
STARTUP, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS RELATIVES A LA MISE EN SERVICE, A L 'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO, USO Y MANTENIMIENTO
AANWIJZINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rupes HE200K

  • Página 1 HE200K Turbina mobile Mobile turbine Turbine mobile Mobile turbin Turbina móvil Mobiel stofzuigsysteem мобильные Турбин ISTRUZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO, L ’USO E LA MANUTENZIONE STARTUP, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS RELATIVES A LA MISE EN SERVICE, A L ’UTILISATION ET L'ENTRETIEN...
  • Página 2: Заявление О Соответствии

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CONFORMITY DECLARATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ISTRUZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO, L’USO E LA MANUTENZIONE STARTUP, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS RELATIVES A LA MISE EN SERVICE, A L ’UTILISATION ET L'ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO, USO Y MANTENIMIENTO...
  • Página 3: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Le prove/verifiche sono state eseguite in accordo alle vigenti Norme Armonizzate Europee Bassa Tensione: EN60335-1 2008 Sicurezza degli apparecchi elettrici. Norme generali Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che l’aspiratore per uso industriale EN60335-2-69/A2 2008 Norma particolari per aspiratori per uso industriale al quale fa riferimento il presente manuale, è...
  • Página 6: Utilizzo Conforme Agli Scopi Previsti

    ITALIANO SIMBOLI GRAFICI Pericolo di esplosione o incendio Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il - Non devono essere aspirate polveri infiammabili o esplosive (ad es. presente prodotto. magnesio, alluminio, amianto, ecc.); - non devono essere aspirate polveri di levigatura di superfici Indicazioni importanti per la sicurezza dell’utilizzatore trattate con vernici che non hanno completato il ciclo di...
  • Página 7: Parti Della Macchina

    L’unità può essere utilizzata come turbina di aspirazione centralizzata 6 - presa elettrica di servizio collegando il tubo di aspirazione di un terminale RUPES e di relativo 7 - innesto aria compressa per utensili comando remoto mediante la presa plug-in.
  • Página 8: Messa In Funzione

    (14). La valvola è regolata per limitare il valore di vuoto ed Collegamento a terminale fisso evitare surriscaldamenti della macchina. RUPES Spa non si assume alcuna responsabilità per danni diretti o Collegare la spina plug-in (39) fornita in dotazione al cavo comando indiretti provocati da una manomissione o modifica della regolazione remoto del terminale fisso.
  • Página 9 Le chiavi del lucchetto devono essere custodite dal responsabile della sicurezza dello stabilimento. RUPES Spa non si assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti dall’innoservanza di quanto indicato nel presente manuale. EVENTUALI ANOMALIE E LORO ELIMINAZIONE...
  • Página 10: Specific Use

    ENGLISH PICTOGRAPH SPECIFIC USE The machine is high stress qualified for industrial applications according to regulations EN60335-1. Read the following instruction first before operate the The machine is designed to vacuum dry sanding dust with all product exposure limit values due to the work type. Important safety indications TECHNICAL SPECIFICATIONS Caution! This appliance contains dust hazardous to health.
  • Página 11: Operating Principle

    The unit can be used as centralised vacuum turbine by connecting the knob (4A) to a maximum pressure of 6 bar (see pressure gauge 5). vacuum pipe of a RUPES terminal and the corresponding control unit Carry out the adjustment and lock knob (4A) by pushing it as far as it by means of the plug-in socket.
  • Página 12: Machine Use

    MACHINE USE overheating. RUPES Spa shall not be responsible for direct or indirect Turn on the main switch. damage originating from the tampering with or alteration of the safety valve.
  • Página 13: General Maintenance

    The key to the padlock must be kept by the person responsible for factory safety. RUPES Spa. will not be held responsible for direct or indirect damages resulting from non-compliance with the requirements of this manual.
  • Página 14 FRANÇAIS SYMBOLES GRAPHIQUES - il est interdit d'aspirer les poussières de polissage de surfaces trai- tées avec des peintures n'ayant pas achevé leur cycle de catalyse - ne pas aspirer les étincelles ou les copeaux chauds; Lire toutes ces instructions avant d’actionner le présent - si des poussières s'échappent de l'aspirateur, débrancher produit.
  • Página 15: Principe De Fonctionnement

    Section plug-in Cette opération doit être effectuée par le personnel spécialisé. L’unité peut être utilisée comme turbine d’aspiration centralisée reliant le tuyau d’aspiration d’une borne RUPES et d’une télécommande correspondante au moyen de la prise plug-in. Section de prise de service Sur le panneau frontal de l’unité...
  • Página 16: Mise En Fonction

    à l’aide de l’adaptateur (38). Positionner la turbine en mode RUPES Spa ne peut être tenue pour responsable des dommages di- AUTOMATIQUE, il est possible de démarrer l’aspiration au moyen de rects ou indirects provoqués par une altération ou une modification du la borne fixe.
  • Página 17: Entretien Général

    Entretien extraordinaire (aux soins du service Après-Vente) L’entretien extraordinaire et les réparations indiquées ci-après doivent être effectués par le personnel spécialisé et autorisé par RUPES Spa. Avant d’accéder aux parties internes de la turbine, déconnecter cette dernière du réseau électrique d’alimentation. Bloquer le tableau électrique extérieur à...
  • Página 18: Allgemeine Hinweise

    DEUTSCH - saugen Sie keine Funken oder weiß glühende Späne ein; PIKTOGRAMM - tritt Staub aus dem Absauger, ist dieser sofort vom Netz zu trennen; - es dürfen keine entzündbaren oder explosiven Flüssigkeiten abge- Lesen Sie zuerst die folgenden Anweisung bevor Sie das saugt werden (z.
  • Página 19 Diese Operationen müssen von spezialisierten Elektrikern Das Gerät kann als zentralisierte Ansaugturbine eingesetzt werden, vorgenommen werden (gemäß Richtlinie 64-8 indem der Ansaugschlauch an ein RUPES-Terminal und die Übereinstimmung mit der Gesetzesverordnung 46-90). dazugehörige Fernsteuerung Plug-in-Anschluss angeschlossen wird. Anschluss an das Druckluftnetz Die Leitung der Druckluftzufuhr (Ø...
  • Página 20 Ansauganschluss mit dem Adapter (38) anschließen. Übererwärmungen der Maschine zu vermeiden. Die Turbine auf AUTOMATIK-Modus stellen. Es ist möglich, die RUPES Spa übernimmt keinerlei Verantwortung für direkte oder indi- Ansaugung über das ortsfeste Terminal einzuschalten. rekte Schäden durch eine Beschädigung oder Änderung der Einstellung des Sicherheitsventils.
  • Página 21: Allgemeine Wartung

    Wartungs-und Reparaturarbeiten müssen von spezialisiertem und von der RUPES Spa dazu befugtem Fachpersonal durchgeführt werden.Vor Eingriffen an Bauteilen im Innern der Turbine dieselbe von der elektrischen Speisung abschalten. Die externe Schalttafel mit einem Vorhängeschloss blockieren, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
  • Página 22: Símbolos Gráficos

    ESPAÑOL SÍMBOLOS GRÁFICOS - no se deben aspirar líquidos inflamables o explosivos (por ej. bencina, diluyentes, etc.); Antes de accionar este producto es necesario leer todas - no se deben aspirar líquidos o sustancias agresivas (por ej. ácidos, estas instrucciones. bases, disolventes, etc.).
  • Página 23: Principio De Funcionamiento

    La unidad se puede utilizar como turbina de aspiración centralizada, mediante el pomo (4A) a una presión máxima de 6 bar (véase conectando el tubo de aspiración de un terminal RUPES y manómetro 5). correspondiente control remoto mediante la toma plug-in.
  • Página 24: Puesta En Funcionamiento

    Poner la turbina en la modalidad AUTOMÁTICA, ahora se puede ar- RUPES Spa no asume ninguna responsabilidad en caso de daños rancar la aspiración mediante el terminal fijo. directos o indirectos provocados por la alteración o modificación de la regulación de la válvula de seguridad.
  • Página 25: Mantenimiento General

    Las llaves del candado que vencer custodiadas por el responsable de la seguridad del establecimiento. RUPES Spa no se asume ninguna responsabilidad por daños directos o indirectos derivados de la inobservancia de cuanto indicado en el presente manual.
  • Página 26 NEDERLANDS PICTOGRAMMEN - zuig geen gloeiend hete spaanders en andere stoffen op; - als er stof uit de stofzuiger komt dan moet de stofzuiger on middellijk van het elektriciteitsnet afgekoppeld worden; Lees de volgende instructie voor u het product gebruikt - er mogen geen ontvlambare of explosieve vloeistoffen (bijv.
  • Página 27: Installatie

    BELANGRIJK: Er mag uitsluitend gefilterde en droge lucht gebruikt De unit kan als centrale afzuigturbine gebruikt worden door de zuigslang van een RUPES-aansluitsysteem en een bijbehorende worden. Deze werkzaamheden moeten uitgevoerd worden door afstandsbediening met behulp van de plug-in contactdoos aan te een vakman.
  • Página 28: Signaleringen, Veiligheidsinrichtingen En Alarmen

    (38). RUPES Spa is niet aansprakelijk voor directe of indirecte schade die Zet de turbine in de AUTOMATISCHE bedrijfsmodus. Het is mogelijk veroorzaakt is door geknoei met of wijzigingen van de afstelling van om de afzuiging met het vaste aansluitsysteem te starten.
  • Página 29: Algemeen Onderhoud

    De sleutels van het hangslot moeten bewaard worden door degene die verantwoordelijk is voor de veiligheid in het bedrijf. RUPES Spa kan op geen enkele wijze aansprakelijk gesteld worden voor directe of indirecte schade die te wijten is aan het feit dat de aanwijzingen die in deze gebruiksaanwijzing staan niet in acht genomen zijn.
  • Página 30: Технические Характеристики

    МОДЕЛЬ полный цикл катализации; ГРАФИЧЕСКИЕ СИМВОЛЫ - Не всасывать искры или горячую стружку; - в случае выброса пыли из пылесоса, немедленно отсоединить пылесос Следует прочитать все эти инструкции прежде, чем приводить от сети электропитания; в действие установку. - машина не должна...
  • Página 31 использоваться исключительно турбины путем подсоединения вытяжной трубы к терминалу компании отфильтрованный и осушенный воздух. Эта операция должна быть RUPES и соединения соответствующего пульта дистанционного проведена специализированным персоналом. управления к штепсельной розетке. Секция рабочей розетки На фронтальной панели блока находится электрическая рабочая розетка...
  • Página 32: Запуск В Работу

    пульта дистанционного управления неподвижного терминала. Вставить ограничения значения разрежения и предотвращения перегрева машины. штепсельную вилку в розетку (37), расположенную на задней стенке Предприятие RUPES Spa отклоняет любую ответственность за прямой турбины (рис. 5B). или косвенный возможный ущерб, вызванный повреждением или...
  • Página 33: Возможные Неисправности И Их Устранение

    электропитания. Заблокировать внешний электрический щит при помощи навесного замочка для предотвращения случайного запуска. Ключи от навесного замочка должны храниться у ответственного за технику безопасности предприятия. RUPES не несет никакой ответственности за прямой и косвенный ущерб, нанесенный в результате не соблюдения требований.
  • Página 34 Fall leitet sich aus dem Garantieanspruch ein Rechtsanspruch auf die Ersetzung des Gerätes ab. Tutte le macchine costruite dalla RUPES Spa sono garantite per 12 mesi dalla da- Die Fa. RUPES SpA behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung technische ta di acquisto contro difetti di materiale e di fabbricazione.
  • Página 35 S.p.A. Via Marconi, 3A 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy Tel. 02/946941 Fax 02/94941040 Uff. Vendite e assistenza clienti Tel. 02/94694312 e-mail: info_rupes@rupes.it web: http://www.rupes.com RUPES S.p.A. Certificato da consegnare allegato all’utensile unitamente al documento Via Marconi, 3A fiscale di acquisto in caso 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy di riparazione in garanzia.
  • Página 36 Utensile Nome Tool Name Outil Werkzeug Name Herramienta Apellido Gereedschap Naam Инструмент Hазвание Indirizzo Address Rivenditore Adresse Reseller Adresse Revendeur Dirección Handler Adres Revendedor Адрес Verkoper Продавец Data Date Date Datum Fecha Datum Дата SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL’EVENTUALE GARANZIA . AFTER THE COMPLETE FILL-IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE.

Tabla de contenido