Allgemeine Sicherheitshinweise - Geräte
General Safety instructions - devices
Lietuviškas
Bendrieji saugos nurodymai
• Įrenginiai neskirti privačiam naudojimui.
• Įrengti turi kvalifikuoti elektrikai, atsižvelgdami
į šalies saugos ir nelaimingų atsitikimų
prevencijos taisykles.
• Įrenginiai turi būti naudojami pagal numatytą
paskirtį, tinkamos būklės ir nesugadinti.
• Prieš naudodami pirmą kartą, nuo įrenginio
pašalinkite visus pašalinius daiktus.
• Dirbdami su įrenginiais pirmiausia visiškai
išjunkite maitinimą, pasirūpinkite, kad jis
negalėtų būti vėl į jungtas ir patikrinkite, ar
neliko įtampos. (Minėti nurodymai taikomi
pagr indiniam maitinimui, atsarginiam
maitinimui ir galimai valdymo bei išorinei
įtampai.) Neatjunkite grandinių, kuriomis teka
elektros srovė.
• Veždami saugokite, kad neužkristų daiktai.
• Pakeitimui naudokite tik originalias atsargines
dalis.
Magyar
Általános biztonsági utasítások
• A készülékek nem megfelelőek magáncélú
használatra.
• A felszerelést csak szakképzett villanyszerelő
végezheti a biztonsági és baleset-megelőzési
helyi szabályozás betartásával.
• A készülékeket rendeltetésszerűen kell
használni, és azoknak megfelelő és sértetlen
állapotúnak kell lenniük.
• Az első használat előtt távolítsa el az összes
idegen tárgyat a készülékekből.
• Ha a készülékekkel munkálatokat végez, először
szakítsa meg teljesen azok áramellátását,
biztosítsa bekapcsolás ellen, és ellenőrizze,
hogy feszültségmentes állapotban vannak.
(A fenti utasítás vonatkozik a tápfeszültségre,
készenléti áramellátásra és a vezérlő és külső
feszültségre, ha van ilyen.) Ne kapcsolja szét az
áramköröket terhelés alatt.
• Figyeljen az esetleg leeső összetevőkre szállítás
során.
• Csak eredeti cserealkatrészeket használjon.
Nederlands
Algemene veiligheidsinstructies
• De componenten zijn alleen geschikt voor
proffesioneel gebruik.
• Installatie moet worden uitgevoerd door
gekwalificeerde
elektromonteurs
inachtneming van de nationale regelgeving voor
veiligheid en het voorkomen van ongevallen.
• De apparaten moeten worden gebruikt
waarvoor deze bedoeld zijn, op juiste wijze en
in onbeschadigde toestand.
• Verwijder alle vreemde voorwerpen van de
apparaten voordat u deze in gebruik neemt.
• Tijdens werkzaamheden aan de componenten
schakelt u eerst alle stroom geheel uit en zorgt u
ervoor dat deze niet weer zo maar ingeschakeld
kan worden, en controleert u of deze geheel vrij
van spanning zijn. (Bovenstaande geldt voor
de hoofdspanning, accuspanning en eventuele
externe spanning.) Ontkoppel de stroomcircuits
niet als deze in gebruik zijn.
• Let op vallende delen tijdens transport.
• Gebruik alleen originele onderdelen bij
vervanging.
Norsk
Generelle sikkerhetsinstruksjoner
• Enhetene passer ikke for privat bruk.
• En installasjon må utføres av kvalifiserte
teknikere som tar hensyn til nasjonale
sikkerhetsforskrifter og ulykkesforebyggende
forskrifter.
• Enhetene skal brukes i samsvar med tiltenkt
formål, i riktig og uskadet stand.
• Fjern alle fremmedlegemer fra enhetene før
første gangs bruk.
• Ved arbeid med enhetene, skal strømmen først
slås helt av, og det skal sikres at den ikke kan
Mounting- and operating instructions Battery block monitoring 40071860356 (D) March 2021 www.ceag.de
Allgemeine Sicherheitshinweise - Geräte General Safety instructions - devices
slås på igjen. Kontroller at de er spenningsfrie.
(Det ovennevnte gjelder nettstrøm, ekstrastrøm
og mulig kontroll- og ekstern spenning.) Ikke
koble fra kretsene under ladning.
• Vær oppmerksom på fallende deler under
transport.
• Bruk bare originale reservedeler til erstatning.
Polski
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
• Urządzenia nie nadają się do użytku
prywatnego.
• Montaż musi być przeprowadzony przez
wykwalifikowanego elektryka z uwzględnieniem
krajowych przepisów bezpieczeństwa pracy i
zapobiegania wypadkom.
• Urządzeń należy używać wyłącznie zgodnie z
ich zamierzonym przeznaczeniem, gdy są one
w dobrym i nieuszkodzonym stanie.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z
urządzeń wszystkie obce ciała.
• Podczas pracy przy urządzeniach należy
najpierw
całkowicie
wyłączyć
upewnić się, że nie można go włączyć
ponownie oraz sprawdzić, czy nie ma napięcia.
(powyższe
instrukcje
dotyczą
sieciowego, zasilania awaryjnego oraz napięcia
sterowniczego i zewnętrznego.) Nie wolno
odłączać obwodów znajdujących się pod
obciążeniem.
• Podczas
transportu
należy
spadające elementy.
• W
przypadku
wymiany
należy
wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Português
Instruções gerais de segurança
• Os dispositivos não são adequados para uso
privado.
• A instalação deve ser efetuada por um
eletricista qualificado e em conformidade com
os regulamentos nacionais de segurança e
prevenção de acidentes.
• Os dispositivos devem ser utilizados em
conformidade com o seu uso previsto e em
boas condições, não apresentando danos.
• Remova todos os objetos estranhos dos
dispositivos antes de utilizá-los pela primeira
vez.
• Ao utilizar os dispositivos, primeiro desligue a
eletricidade completamente, certifique-se de
que não pode ser ligada e verifique se não
met
existe tensão. (O supramencionado aplica-se à
rede elétrica, à energia de reserva e à possível
tensão de controlo e externa.) Não desligue os
circuitos sob carga.
• Tenha atenção à queda de peças durante o
transporte.
• Em caso de substituição, utilize apenas peças
sobressalentes originais.
Românǎ
Instrucțiuni generale de siguranță
• Aparatele nu sunt destinate pentru uz personal.
• Instalarea trebuie efectuată de către un
electrician
calificat
în
conformitate
reglementările naționale de siguranță și
prevenirea accidentelor.
• Aparatele trebuie utilizate conform destinației lor
într-o stare corespunzătoare și nedeteriorată.
• Îndepărtați toate corpurile străine din aparat
înainte de prima utilizare a acestuia.
• Dacă efectuați lucrări la aparate, întrerupeți
mai întâi alimentarea cu curent, asigurați-le
împotriva repornirii și verificați ca să nu fie
sub tensiune. (Cele de mai sus se referă
la alimentarea de la rețea, alimentarea de
rezervă, tensiunea de reglare și curenții de
scurgere.) Nu întrerupeți circuitele sub sarcină.
• Fiți atenți la obiecte care pot cădea în timpul
transportului.
• Utilizați numai piese de schimb originale.
Pусский
Общие инструкции по безопасности
• Устройства не предназначены для бытового
использования.
• Монтаж выполняется квалифицированными
электриками с учетом государственных норм
и правил ТБ и профилактики несчастных
случаев.
• Светильники
должны
только по назначению, при этом их следует
поддерживать в исправном состоянии и
оберегать от повреждений.
• Перед началом эксплуатации устройств
удалите с их поверхности все посторонние
объекты.
• Перед началом выполнения любых работ
со светильниками, необходимо полностью
обесточить их, обеспечить невозможность
несанкционированной подачи питания, а
также проверить отсутствие напряжения
в цепи. (Подразумевается магистраль
питания,
резервное
возможности,
напряжение
zasilanie,
управления и внешней цепи.) Не разрывайте
цепи, находящиеся под нагрузкой.
• Перемещайте аккумулятор с осторожностью,
zasilania
чтобы не уронить.
• При замене вышедших из строя деталей
используйте только оригинальные запчасти.
Slovenčina
uważać
na
Splošna varnostna navodila
używać
• Zariadenia nie sú vhodné na súkromné použitie.
• Inštaláciu
musí
vykonávať
elektrikár s prihliadnutím na vnútroštátne
nariadenia o bezpečnosti a predchádzaní
rizikám.
• Zariadenia sa musia používať v súlade
s plánovaným používaním v riadnom a
nepoškodenom stave.
• Pred prvým použitím odstráňte všetky cudzie
predmety zo zariadení.
• Pri práci so zariadeniami najprv úplne vypnite
napájanie, zaistite, aby sa znova nezapli a
skontrolujte, či sú bez napätia. (Uvedené sa
vzťahuje na sieťové napájanie, záložný zdroj
a možnú kontrolu a externé napätie.) Obvody
neodpájajte pod napätím.
• Počas prepravy dávajte pozor na padajúce
predmety.
• Na výmenu používajte originálne náhradné
diely.
Slovenščina
Pokyny týkajúce sa všeobecnej bezpečnosti
• Naprave niso ustrezne za zasebno uporabo.
• Namestitev morajo opraviti kvalificirani elektriki,
pri čemer morajo upoštevati nacionalne
predpise za varnost in preprečevanje nesreč.
• Napravo lahko uporabljate samo v skladu z
njeno predvideno uporabo v ustreznem in
nepoškodovanem stanju.
• Pred prvo uporabo naprave morate iz nje
odstraniti vse tuje predmete.
• Ko delate na napravi, najprej povsem izključite
napajanje, se prepričajte, da se je ne da več
cu
vklopiti, in preverite, če res ni več priklopljena
na napetost. (Zgornje se nanaša na glavno
napajanje, rezervno napajanje in tudi krmilnik
ter zunanje napajanje.) Ne izklopite vezij pod
napetostjo.
• Med transportom pazite na padajoče predmete.
• Pri zamenjavi uporabljajte samo originalne
rezervne dele.
Suomalainen
Yleiset turvallisuusohjeet
• Laitteet eivät sovellu yksityiskäyttöön.
• Asennuksen saa suorittaa vain pätevät
sähköasentajat ottaen huomioon kansalliset
turvallisuus- ja tapaturmantorjuntamääräykset.
• Laitteita on käytettävä niiden tarkoitettuun
käyttötarkoitukseen asianmukaisessa ja
vahingoittumattomassa kunnossa.
• Poista kaikki vieraat esineet laitteista ennen
niiden ensimmäistä käyttökertaa.
• Kun työskentelet laitteiden kanssa, sammuta
sähköt ensin kokonaan ja varmista ettei niitä
voi pistää takaisin päälle. Tarkista sitten ovatko
ne jännitevapaat. (Edellä mainittu koskee
verkkovirtaa, varavoimaa ja mahdollisesti
ohjausjännitettä ja ulkoista jännitettä.) Älä irrota
kuormitettuja virtapiirejä.
использоваться
• Varo putoavia osia kuljetuksen aikana.
• Käytä vaihdossa vain alkuperäisiä varaosia.
Svenska
Allmänna säkerhetsföreskrifter
• Dessa enheter lämpar sig inte för privat bruk.
• Installation skall utföras av behörig elektriker med
hänsyn till de nationella säkerhets- och olycksfalls
skyddsföreskrifterna.
• Enheterna måste användas i enlighet med dess
avsedda bruk och i ett korrekt och oskadat skick.
• Ta bort alla främmande föremål från enheterna
питание
и,
по
innan de används för första gången.
в
цепи
• Medan du arbetar med enheterna, stäng först
av strömmen helt, se till att den inte kan slås på
igen och kontrollera att den inte har spänning.
(Ovanstående gäller elnät, reservström och
eventuellt kontroll- och extern spänning.) Koppla
inte ur kretsarna under laddning.
• Var uppmärksam på fallande delar under
transport.
• Använd endast originalreservdelar vid utbyte.
Türkçe
kvalifikovaný
Genel güvenlik talimatları
• Aygıtlar özel kullanım için uygun değildir.
• Bir kurulum ulusal güvenlik ve kaza önleme
yönetmelikleri dikkate alınarak vasıf lı
elektrikçiler tarafından yapılmalıdır.
• Aygıtlar, uygun ve zarar görmemiş bir
koşulda tasarlanan kullanımı doğrultusunda
kullanılmalıdır.
• İlk kullanım öncesinde aygıttaki tüm yabancı
maddeleri giderin.
• Aygıtlarda çalışırken, ilk olarak gücü tamamen
kapatın, tekrar açılamayacağından emin
olun ve üzerinde gerilim olmadığını kontrol
edin. (Yukarıdaki ana güç kaynağı, yedek
güç kaynağı ve muhtemelen kontrol ve harici
gerilim için uygulanır.) Yük altında devrelerin
bağlantısını kesmeyin.
• Taşıma esnasında düşen parçalara dikkat edin.
• Değişim için sadece orijinal yedek parçaları
kullanın.
اإلرشادات العامة للسالمة عند استخدام األجهزة
.األجهزة ليست مناسبة لالستخدام الخاص
يجب أن يقوم كهربائي مؤهل بتركيب البطاريات
مع األخذ في االعتبار قواعد السالمة الوطنية ومنع
يتعين استخدام األجهزة في حالتها السليمة غير التالفة
.ووف ق ً ا ألغراض االستخدام المخصصة لها
.قم بإزالة جميع القطع الغريبة من األجهزة قبل
عند التعامل مع األجهزة، أبدأ بإيقاف تشغيل الكهرباء
بالكامل، وتأكد من عدم إمكانية إعادة تشغيلها، ثم تحقق
،الجهد. (ينطبق الوارد أعاله على التيار الكهربائي
والطاقة االحتياطية، والجهد الخارجي والذي يمكن
.انتبه لقطع الغيار التي تسقط أثناء النقل
.ال تستخدم إال قطع الغيار األصلية لغرض االستبدال
• .الحوادث
االستخدام األول لها
• مما إذا كانت خالية من
التحكم فيه.) يحذر فصل الدوائر عند
.تعرضها للحمل الكهربائي
15