CD - CDE
Ø35
Ø45
Ø45
Window Automation industrY Srl a socio unico
Via C. Bassi, 7/A - 40015 Galliera (BO) - Italy - Tel. +39.051.6672711 - Fax +39.051.6672790
info@asamotor.com - www.asamotor.com
ISTRUZIONI ORIGINALI -
ORIGINAL INSTRUCTIONS -
I
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG -
D
E
INSTRUKCJE ORYGINALNE -
H
GEBRUIKSAANWIJZING -
ORIGINALINSTRUKTIONER -
S
ORIGINÁLNÍ NÁVOD
AVVERTENZE
WARNINGS -
I
-
F
ADVERTÊNCIAS -
PRZESTROGI -
P
ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ -
I
Prima dell'installazione leggere attentamente queste istruzioni di sicurezza. Nel caso di mancato rispetto di queste istruzioni, la responsabilità e la
garanzia del produttore decadono. Il produttore non è responsabile per qualsiasi mutamento alle norme ed agli standard introdotti dopo la pubblicazione
di questo manuale.
Before installation, read these safety instructions carefully. In case of failure to comply with these instructions, the manufacturer's responsibility and
warranty shall be voided. The manufacturer is not responsible for any change to norms and standards introduced after the publication of this manual.
Avant l'installation lire attentivement les instructions de sécurité contenues dans l'emballage. En cas de non-respect de ces instructions, la
F
responsabilité et la garantie du producteur déchoient. Le producteur n'est pas tenu pour responsable en ce qui concerne les modifications aux normes
et aux standards introduits après la publication de ce manuel.
Vor der Installation sollten die Sicherheitsvorschriften, die sich in der Verpackung befinden, aufmerksam gelesen werden. Die Nichteinhaltung der
D
vorliegenden Hinweise führt zum Erlöschen der Haftungspflicht und der Garantie des Herstellers. Der Hersteller kann bei Änderungen der Normen und
Standards, die nach der Veröffentlichung dieses Handbuchs eingeführt werden, nicht haftbar gemacht werden.
Antes de la instalación lean detenidamente las instrucciones de seguridad presentes dentro del paquete. El incumplimiento de las presentes
E
instrucciones anula la responsabilidad y la garantía del fabricante. El fabricante no es responsable de toda modificación de las normas y de los
estándares que pudiera efectuarse con posterioridad a la publicación de este manual.
P
Antes da instalação leia com atenção estas instruções de segurança. Caso estas instruções não sejam seguidas, a responsabilidade e a garantia do
produto cessarão. O produtor não é responsável por quaisquer mudanças às normas e aos padrões introduzidas após a publicação deste manual.
Przed przystąpieniem do instalowania należy uważnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa załączone w opakowaniu. Nieprzestrzeganie niniejszych
instrukcji zwalnia producenta z jakiejkolwiek odpowiedzialności i powoduje utratę ważności gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne zmiany norm i przepisów wprowadzone po opublikowaniu tych instrukcji.
A telepítés előtt olvassa el figyelmesen a csomagolásban található biztonsági utasításokat. A jelen utasítások be nem tartása esetén a jótállás érvényét
H
veszti, és a gyártó mentesül a felelősség alól. A gyártó nem vállal felelősséget az előírásoknak és a szabványoknak a jelen kézikönyv megjelenése után
bekövetkező változásaiért.
Lees voor de installatie de veiligheidsinstructies in de verpakking aandachtig door. Indien deze instructies niet worden nageleefd komen de
aansprakelijkheid en de garantie van de fabrikant te vervallen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor wijzigingen van de voorschriften en normen die na
de uitgave van deze handleiding zijn ingevoerd.
Läs noga igenom säkerhetsinstruktionerna inuti förpackningen före installation. Vid underlåtenhet att följa dessa instruktioner, upphör tillverkarens
S
ansvar och garantin. Tillverkaren ansvarar inte för någon som helst ändring av de normer och standarder som införts efter publicering av denna handbok.
Πρίν την εγκατάσταση διαβάστε ε προσοχή τι περιεχό ενε εντό συσκευασία οδηγίε ασφαλεία . Εφόσον δεν τηρηθούν οι παρούσε
οδηγίε , η ευθύνη και η εγγύηση του παραγωγού εκπίπτουν. Ο παραγωγό δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε τροποποίηση των κανόνων και
στάνταρ τα οποία εισάγονται ετά τη δη οσίευση του παρόντο εγχειρίδιου.
Před instalací si pečlivě přečtěte tyto bezpečnostní pokyny. V případě nedodržení těchto pokynů, zodpovědnost a záruka výrobce zanikne. Výrobce
není zodpovědný za žádnou změnu předpisů a standardů, zavedených po zveřejnění tohoto návodu.
Kurulum öncesinde işbu güvenlik bilgilerini dikkatlice okuyunuz. Bu bilgilere uyulmaması durumunda, üreticinin sorumluluğu ve garantisi düşer. Üretici
işbu kitapçığın yayınlanmasından sonra yürürlüğe giren kurallar ve standartlarda yapılan hiçbir değişiklikten sorumlu tutulamaz.
قبل البدء يف الرتكيب اقرأ جيدًا تعلميات األمان املتضمنة بداخل عبوة املنتج. يف حالة إمهال هذه التعلميات تسقط أي مسوئلية أو مضان للرشكة املنتجة. الرشكة املنتجة غري مسوئلة
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO -
I
PRODUKTBESCHREIBUNG -
PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO -
D
E
OPIS PRODUKTU -
A TERMÉK BEMUTATÁSA -
H
PRODUKTBESKRIVNING -
S
POPIS VÝROBKU -
I
I motori della linea CD e CDE sono provvisti di finecorsa meccanico, progettati per sistemi avvolgibili come tende e tapparelle con regolazione manuale
dei punti di arresto. Dopo l'installazione ed il collegamento alla rete elettrica è necessario regolare i punti di arresto come descritto dal capitolo
regolazione dei punti di arresto. Livello sonoro: LpA ≤ 70 dB(A).
The motors of the CD and CDE line are equipped with mechanical limit switches, designed for roller-blind systems such as awnings and shutters with
manual adjustment of the stop points. After installation and connection to the mains, adjust the stop points as outlined in the relevant chapter.
Sound level: LpA ≤ 70 dB(A).
F
Les moteurs de la ligne CD et CDE sont équipés d'une fin de course mécanique, spécialement conçus pour des systèmes enroulables tels que rideaux
et stores avec réglage manuel des points d'arrêt. Après l'installation et la connexion au réseau électrique il y a lieu de régler les points d'arrêt suivant la
description du chapitre concernant le réglage des points d'arrêt. Niveau sonore: LpA ≤ 70 dB(A).
Die Motoren der Linie CD und CDE sind mit einem mechanischen Endschalter ausgestattet, und wurden für Rollsysteme wie Markisen und Rollläden mit
D
manueller Einstellung der Endlagen entwickelt. Nach der Installation und dem Anschluss an das Stromnetz müssen die Endlagen eingestellt werden, die
im Kapitel Einstellung der Endlagen beschrieben. Schalldruckpegel: LpA ≤ 70 dB(A).
Los motores de la línea CD y CDE están equipados con un fin de carrera mecánico, están diseñados para sistemas de enrrollado como toldos,
E
persianas con regulación manual de los puntos de parada. Después de la instalación y de la conexión a la red eléctrica es necesario regular los puntos
de parada, tal y como aparece descrito en el capítulo de regulación de los puntos de parada. Nivel de sonoridad: LpA ≤ 70 dB(A).
P
Os motores da linha CD e CDE possuem dispositivos de fim de curso mecânico, projectados para sistemas de envolvimento como cortinas e persianas
com regulação manual dos pontos de paragem. Após a instalação e a ligação à rede eléctrica é necessário regular os pontos de paragem assim como
descrito no capítulo regulação dos pontos de paragem. Nível sonoro: LpA ≤ 70 dB(A).
Silniki serii CD i CDE posiadają mechaniczne ograniczniki ruchu. Zostały zaprojektowane dla zwijanych markiz i rolet, a ich punkty zatrzymywania
regulowane są ręcznie. Po zainstalowaniu i podłączeniu do sieci należy wyregulować punkty zatrzymywania zgodnie z zaleceniami przytoczonymi w
rozdziale opisującym sposób regulacji punktów zatrzymywania. Poziom głośności: LpA ≤ 70 dB(A).
A CD és CDE termékcsalád motorjai mechanikus végálláskapcsolóval vannak felszerelve, feltekerhető redőnyökhöz és rolókhoz készültek, a leállási
H
pontok programozási kézileg történik. A felszerelést és az elektromos bekötést követően be kell állítani a leállási pontokat a leállási pontok beállítására
vonatkozó fejezet útmutatása alapján. Zajszint: LpA ≤ 70 dB(A).
De motoren van de lijn CD en CDE zijn voorzien van een mechanische eindschakelaar die ontworpen zijn voor rolgordijnen en rolluiken met handmatige
afstelling van de eindstanden. Na de installatie en de aansluiting op het elektriciteitsnet moeten de eindstanden worden afgesteld zoals in het hoofdstuk
'de eindstanden afstellen' is beschreven. Geluidsniveau: LpA ≤ 70 dB(A).
CD- och CDE-linjens motorer är utrustade med mekaniskt slutslag. De är konstruerade för jalusisystem såsom persienner och rullgardiner med manuell
S
reglering av ändlägena. Efter installation och anslutning till nätaggregatet måste ändlägena regleras enligt vad som beskrivs i kapitlet om reglering av
ändlägen. Ljudnivå: LpA ≤ 70 dB(A).
Οι κινητήρε τη σειρά CD και CDE διαθέτουν ηχανικό τερ ατικό πορεία , ελετη ένο γοα συστή ατα περιέλιξη όπω τέντε και ρολά
ε χειροκίνητη ρύθ ιση των ση είων σύλληψη . Μετά την εγκατάσταση και σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο απαιτείται η ρύθ ιση των ση είων
σύλληψη όπω αναφέρεται στο κεφάλαιο ρύθ ιση των ση είων σύλληψη . Ηχητικό επίπεδο: LpA ≤ 70 dB(A).
Motory řady CD a CDE jsou vybaveny mechanickými koncovými spínači, a jsou určené pro navinovací systémy, jako jsou rolety a žaluzie s
manuálním nastavením koncových poloh. Po instalaci a připojení k elektrické síti je třeba nastavit koncové polohy, jak je popsáno v kapitole
nastavení koncových poloh. Hladina hlučnosti: LpA ≤ 70 dB (A).
CD ve CDE hattı motorları mekanik kurs sonu ile donatılmış olup, stop noktalarının manüel ayarlandığı tente ve panjurlar gibi sarılabilir sistemler için
tasarlanmışlardır. Kurulum ve elektrik şebekesine bağlantı sonrasında, ilişkin bölümde belirtildiği gibi stop noktalarının ayarlanması gerekir.
Ses seviyesi: LpA ≤ 70 dB(A).
. بهناية جمرى مياكنييك، مت تصمميها لألنمظة القابلة لليط اكلستائر وحصائر النوافذ حيث يمت التحمك يف نقاط التوقف يدو ي ً اCDE وCD يمت تزويد حمراكت خط إنتاج
.بعد الرتكيب والتوصيل بشبكة التغذية الكهربائية يصبح من الرضوري ضبط نقاط التوقف مكا هو موحض يف باب ضبط نقاط التوقف
Ø59
Ø59
Ø59
Mechanical technology
Mechanical technology
Mechanical technology
Made in Italy by ASA
INSTRUCTIONS ORIGINALES
F
INSTRUCCIONES ORIGINALES -
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
P
EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ -
OORSPRONKELIJKE
ΑΥΘΕΝΤΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ
ORİJİNAL BİLGİLER - التعلميات األصلية
-
RECOMMANDATIONS -
HINWEISE -
ADVERTENCIAS
D
E
TANÁCSOK -
WAARSCHUWINGEN -
H
UYARILAR - حتذيرات
UPOZORNĚNÍ -
.عن أي تغيري يف القوانني املعايري المنوذجية بعد إصدار هذا الدليل
PRODUCT DESCRIPTION -
PRÉSENTATION DU PRODUIT
F
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO
P
PRODUCTBESCHRIJVING
ΠΑΡΟΥΣΊΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
ÜRÜNÜN TANIMI - وصف املنتج
.(A) مستوى الصوت: مستوى الضغط الصويت > 07 ديسيبل
I
I
INSTALACIÓN -
E
INSTALLATION -
S
VARNINGAR
S
1
3
5
A
COLLEGAMENTO ELETTRICO -
I
ANSCHLUSS -
ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS -
H
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝ ΕΣΗ -
~
LETTERA • LETTER
LETTRE • BUCHSTABE
LETRA • LETRA
LITERA • Betű
LETTER • BOKSTAV
ΓΡΆΜΜΑ
PÍSMENO • HARF
احلرف
A
B
C
Amarillo/Verde • Amarelo/Verde
D
ATTENZIONE -
WARNING -
ATTENTION -
F
ATENÇÃO -
UWAGA -
FIGYELEM -
P
H
ΠΡΟΣΟΧΗ -
POZOR -
INSTALLAZIONE -
INSTALLATION -
INSTALLATION -
F
INSTALACJA -
INSTALAÇÃO -
P
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ -
INSTALACE -
X
A = 4 mm
B
CD Ø35
B = 20 mm
CD Ø45
CDE Ø45
A = 4 mm
CD Ø59
B = 25 mm
CDE Ø59
WIRING -
CONNEXION ELECTRIQUE -
F
CONEXIÓN ELÉCTRICA -
LIGAÇÃO ELÉCTRICA -
E
P
ELEKTRISCHE AANSLUITING -
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ -
C
D
230V~/ 50Hz
220/240V~/ 50Hz
220V~/ 60Hz
COLORE • COLOR
COLORE • COLOR
COULEUR • FARBE
COULEUR • FARBE
COLOR • COR • KOLOR
COLOR • COR • KOLOR
COLOR • COR • KOLOR
SZÍN • COLORE • FÄRG
SZÍN • COLORE • FÄRG
SZÍN • COLORE • FÄRG
ΧΡ ΜΑ • BARVA
ΧΡ ΜΑ • BARVA
RENK • اللون
RENK • اللون
Nero • Black • Noir
Nero • Black • Noir
Schwarz • Negro • Preto
Schwarz • Negro • Preto
Schwarz • Negro • Preto
Czarny • Fekete • Černá
Czarny • Fekete • Černá
Svar • Μαύρο
Svar • Μαύρο
Černá • Siyah • أسود
Černá • Siyah • أسود
Černá • Siyah • أسودأسود
Marrone • Brown • Marron
Marrone • Brown • Marron
Braun • Marrón • Castanho
Braun • Marrón • Castanho
Brązowy • Barna • Hnědá
Brązowy • Barna • Hnědá
Czerwony • Vörös • Rood
'Brun • Καφέ • Hnědá
'Brun • Καφέ • Hnědá
Röd • Κόκκινο • Červená
Kahverengi • بين
Kahverengi • بين
Blu • Blue • Bleu • Blau
Blu • Blue • Bleu • Blau
Azul • Azul • Niebieski • Kék
Azul • Azul • Niebieski • Kék
Modra • Blå • Μπλέ
Modra • Blå • Μπλέ
Modrá • Lacivert • أزرق
Modrá • Lacivert • أزرق
Giallo/Verde • Yellow/Green
Giallo/Verde • Yellow/Green
Jaune/Vert • Gelb/Grün
Jaune/Vert • Gelb/Grün
Amarillo/Verde • Amarelo/Verde
Żółty/Zielony • Sárga/Zöld
Żółty/Zielony • Sárga/Zöld
Rumena/Zelena • Gul/Grön'
Rumena/Zelena • Gul/Grön'
Κίτρινο/Πράσινο
Κίτρινο/Πράσινο
Žluzo/zelená • Sarı/Yeşil
Žluto/zelená • Sarı/Yeşil
أصفر / أخرضر
أصفر / أخرضر
ACHTUNG -
¡ATENCIÓN!
D
E
LET OP -
VARNINGAR
S
DİKKAT - تنبيه
INSTALLATION
D
FELSZERELÉS -
INSTALLEREN
H
KURULUM - الرتكيب
2
4
X+15mm
6
ELEKTRISCHER
D
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR
S
ELEKTRİK BAĞLANTISI - التوصيل الكهربايئ
B
A
120V~/ 60Hz
COLORE • COLOR
SEGNALE • SIGNAL • SIGNAL
COULEUR • FARBE
SIGNAL • SEÑAL • SINAL • sygnał
JELZÉS • SIGNAL • SIGNÁL
ΣΗΜΑ • FUNKCE
ΧΡ ΜΑ • BARVA
العالمة
sİnyaL •
RENK • اللون
Salita o discesa • Ascent or descent
Nero • Black • Noir
Montée ou descente • Heben oder Senken
Subida o bajada • Subida ou descida
Czarny • Fekete • Černá
Unoszenie i opuszczanie • Felmenés vagy
lemenés • Op of neer • Höjning eller sänkning
Svar • Μαύρο
Άνοδο ή κάθοδο • Nahoru nebo dolů
Yükselme veya alçalma • صعود أو ھبوط
Salita o discesa • Ascent or descent
Rosso • Red • Rouge
Montée ou descente • Heben oder Senken
Rot • Rojo • Vermelho
Subida o bajada • Subida ou descida
Unoszenie i opuszczanie • Felmenés vagy
lemenés • Op of neer • Höjning eller sänkning
Kırmızı • أمحر
Άνοδο ή κάθοδο • Nahoru nebo dolů
Yükselme veya alçalma • صعود أو ھبوط
Bianco • White • Blanc
Comune • Common • Commun
Weiß • Blanco • Branco
Gemein • Común • Comum • Wspólny
Közös • Gemeenschappelijke geleider
Biały • Fehér • Wit
Gemensam • Κοινό • Nulový vodič
Vit • Λευκό • Bílá
Beyaz • أبيض
Ortak • عام
Verde • Green • Vert
Terra • Ground • Terre • Erde
Grün • Verde • Verde
Tierra • Terra • Uziemienie • Föld
Zielony • Zöld • Groen
Ozemljitev • Jordning • Γή
Grön • Πράσινο •
Ochranný vodič • Toprak • األريض
Zelený • Yeşil أخرض