7
Ensure spout (B) is flush against wall.
Asegúrese de que el surtidor (B) esté a ras de la pared.
S'assurer que l' e mbout est au ras du mur.
9
Using pliers, turn stem extensions to off position.
Con unas pinzas, haga girar las extensiones de los vástagos a posición
apagado.
A l'aide d'une pince, tourner les extensions de tige en position OFF.
8
1. Rotate spout (B) 180˚ to be right side up as shown with set screw hole
facing down.
2. Finish tightening set screw with 3/32" hex wrench.
1. Haga girar el surtidor (B) 180˚ para que quede al derecho como se
ilustra con el agujero del tornillo de fijación hacia abajo.
2. Termine de apretar el tornillo de fijación con una llave hexagonal de
3/32".
1. Tourner l' e nbout (B) à 180° vers le haut, et la droite, comme indiqué,
avec le trou de la vis de pression vers le bas.
2. Terminer le serrage de la vis de pression avec une clé hexagonale de
3/32".
10
A
1. Attach handles (A) to valve bodies. Hold handle in close position, aligning brush
direction, if applicable.
2. Tighten handles by hand till flush with wall.
1. Conecte los manerales (A) a los cuerpos de la válvula. Mantenga cada maneral en
posición apagado, alineando la dirección del cepillado si en necesario.
2. Apriete a mano los manerales hasta que queden a ras de la pared.
1. Fixer les poignées (A) sur les corps de valve. Maintenir la poignée en position
fermée, en alignant la direction de la main, le cas échéant.
2. Serrer manuellement les poignées jusqu'à ce qu' e lles soient au ras du mur.
4
INS10101B - 3/20
2
A