Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 51

Enlaces rápidos

BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ PIONOWY
PL
RECHARGEABLE VACUUM CLEANER
GB
AKKU-HAND BODENBÜRSTSAUGER
D
ПЕРЕЗАРЯЖАЕМЫЙ ПЫЛЕСОС
RUS
АКУМУЛЯТОРНИЙ ПИЛОСОС
UA
PAKRAUNAMAS DULKIŲ SIURBLYS
LT
UZLĀDĒJAMS PUTEKĻSŪCĒJS
LV
AKUMULÁTOROVÝ VYSAVAČ
CZ
AKUMULÁTOROVÝ VYSAVAČ
SK
ÚJRATÖLTHETŐ PORSZÍVÓ
H
ASPIRATOR REÎNCĂRCABIL
RO
ASPIRADORA RECARGABLE
E
ASPIRATEUR RECHARGEABLE
F
ASPIRAPOLVERE VERTICALE SENZA FILI
I
DRAADLOZE STEELSTOFZUIGER
NL
ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΚΑΘΕΤΗ ΣΚΟΥΠΑ
GR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
67120
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LUND 67120

  • Página 1 67120 BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ PIONOWY RECHARGEABLE VACUUM CLEANER AKKU-HAND BODENBÜRSTSAUGER ПЕРЕЗАРЯЖАЕМЫЙ ПЫЛЕСОС АКУМУЛЯТОРНИЙ ПИЛОСОС PAKRAUNAMAS DULKIŲ SIURBLYS UZLĀDĒJAMS PUTEKĻSŪCĒJS AKUMULÁTOROVÝ VYSAVAČ AKUMULÁTOROVÝ VYSAVAČ ÚJRATÖLTHETŐ PORSZÍVÓ ASPIRATOR REÎNCĂRCABIL ASPIRADORA RECARGABLE ASPIRATEUR RECHARGEABLE ASPIRAPOLVERE VERTICALE SENZA FILI DRAADLOZE STEELSTOFZUIGER ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΚΑΘΕΤΗ ΣΚΟΥΠΑ I N S T R U K C J A...
  • Página 2 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR VIII XIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 4 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. odkurzacz 1. vacuum cleaner 1. пылесос 1. Staubsauger 2. pojemnik na kurz 2. dust container 2. пылесборник 2. Behälter für Staub 3. przycisk blokady pojemnika 3.
  • Página 5: Охрана Окружающей Среды

    PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego Read the operating instruction Second class of insulation Bedienungsanleitung durchgelesen Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit Прочитать инструкцию Второй класс электрической безопасности Прочитать...
  • Página 6 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу! Звертаємося...
  • Página 7 CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA Odkurzacz cyklonowy służy do sprzątania podłóg twardych i dywanów za pomocą strumienia powietrza. Odkurzacz nie wymaga stosowania worków na kurz. Strumień powietrza wprawiany jest w pojemniku odkurzacza w ruch wirowy co pozwala na rozdziele- nie zassanych nieczystości. Produkt został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego i zabronione jest korzystanie z niego w zastosowaniach komercyjnych.
  • Página 8: Obsługa Urządzenia

    Nie przejeżdżać odkurzaczem przez kabel zasilający, nie stawać na kablu zasilającym. Grozi to uszkodzeniem kabla i może być przyczyną porażenia elektrycznego. Przed każdym użyciem należy sprawdzić stan fi ltrów odkurzacza. Zabronione jest użytkowanie odkurzacza bez fi ltrów lub z uszkodzonymi fi ltrami. Przed każdym użyciem należy sprawdzić...
  • Página 9 komory akumulatora (XIII), a następnie umieścić go całkowicie w komorze akumulatora i zabezpieczyć za pomocą zatrzasku. Wtyczkę ładowarki należy podłączyć do gniazda ładowania odkurzacza (XIV) lub odkurzacz wsunąć w stację dokującą z zamon- towaną wtyczką ładowarki. Wskaźnik naładowania zacznie zaświecać kolejno diody. Początkowo dioda świeci światłem pulsującym, a następnie światłem stałym.
  • Página 10: Konserwacja I Przechowywanie

    ładowarka nie będzie podłączona do zasilania w trakcie przechowywania odkurzacza. Akcesoria w czasie przechowywania mogą być zamontowane lub zdemontowane od odkurzacza. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 67120 Napięcie znamionowe [V d.c.] 22,2 Moc znamionowa Klasa ochronności elektrycznej Pojemność zbiornika kurzu...
  • Página 11: Safety Instructions

    APPLIANCE CHARACTERISTICS The cyclone vacuum cleaner is used to clean hard fl oors and carpets with an air stream. The vacuum cleaner does not require dust bags. The air stream is set in a swirling motion inside the vacuum cleaner’s container, which allows to separate the sucked in impurities.
  • Página 12: Operating The Appliance

    Do not vacuum fi ne dust, e.g. fl our, gypsum, printer toner, etc. Do not use the vacuum cleaner for cleaning industrial waste, e.g. sawdust, debris, metal fi lings, etc. The vacuum cleaner must not be used in a dust extraction system where the dust is generated during operation of other tools, e.g.
  • Página 13: Maintenance And Storage

    Safety instructions for battery charging Caution! Before starting charging, make sure that the charger body, cord and plug are not cracked or damaged. It is forbidden to use a defective or damaged charger! Use only the supplied accessory charger to charge the batteries. Use of another charger may result in fi...
  • Página 14: Technical Parameters

    The accessories can be connected or disconnected from the vacuum cleaner for storage. TECHNICAL PARAMETERS Parameter Units Value Catalogue No. 67120 Rated voltage [VDC] 22.2 Rated power Electrical protection class Dust container capacity...
  • Página 15: Sicherheitshinweise

    GERÄTEBESCHREIBUNG Der Zyklonstaubsauger wird zur Reinigung von harten Böden und Teppichen mit einem Luftstrom eingesetzt. Der Staubsauger benötigt keine Staubbeutel. Der Luftstrom wird im Behälter des Staubsaugers in einer Wirbelbewegung versetzt, wodurch die an- gesaugten Verunreinigungen getrennt werden können. Die Maschine wurde ausschließlich für den Hausgebrauch entwickelt. Die Verwendung für gewerbliche Zwecke ist unzulässig.
  • Página 16: Bedienung Des Gerätes

    Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den Zustand der Staubsaugerfi lter. Es ist verboten, den Staubsauger ohne Filter oder mit beschädigten Filtern zu verwenden. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Durchlässigkeit von Schlauch, Rohren und Saugdüsen. Wird während des Betriebs eine Abnahme der Saugleistung, erhöhte Lärm vernommen, ist die Durchgängigkeit der oben genannten Elemente und der Füllstand des Staubbehälters zu überprüfen.
  • Página 17 Akku laden Vergewissern Sie sich, dass die Batterie richtig in den Staubsauger eingesetzt ist. Schieben Sie den Akku mit dem Gehäuseteil in das Akkufach (XIII), legen Sie ihn dann vollständig in das Akkufach und sichern Sie ihn mit der Verriegelung. Stecken Sie den Ladestecker in die Ladesteckdose des Staubsaugers (XIV) oder schieben Sie den Staubsauger mit installiertem Ladestecker in die Dockingstation.
  • Página 18: Wartung Und Aufbewahrung

    Sie sicher, dass das Ladegerät während der Aufbewahrung des Staubsaugers nicht an die Stromversorgung angeschlos- sen ist. Der Zubehör kann während der Lagerung mit dem Staubsauger verbunden oder getrennt aufbewahrt werden. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. 67120 Nennspannung [V DC] 22,2 Nennleistung Schutzklasse Staubbehälterkapazität...
  • Página 19: Инструкции По Безопасности

    ХАРАКТЕРИСТИКА УСТРОЙСТВА Пылесос циклонного типа предназначен для уборки твердых полов и ковров при помощи воздушного потока. Пылесос не требует использования сменных пакетов для пыли. Воздушный поток создает циклонное завихрение, разделяя собран- ный мусор на фракции. Продукт разработан исключительно для домашнего использования. Запрещается использовать устройство...
  • Página 20: Эксплуатация Устройства

    способом, а пользователи будут осознавать наличие потенциального риска, связанного с использованием устройства. С устройством запрещается играть детям. Чистка и техническое содержание устройства не может осуществляться детьми без надзора со стороны взрослых лиц. Устройство предназначено только для домашнего использования. Запрещается использовать пылесос для очистки людей или животных. Компоненты пылесоса необходимо держать вдали от...
  • Página 21 Щелевая щетка 3 в 1 – позволяет выполнять уборку в узких щелях. Щетка оснащена двусторонней насадкой с длинным и коротким ворсом. Наденьте насадку на конец щетки так, чтобы отверстие насадки попало на защелку щетки (X). Док-станция – позволяет разместить пылесос на полу во время хранения. К основанию станции можно прикрепить вилку зарядного...
  • Página 22: Техническое Обслуживание И Хранение

    ное устройство не подключено к источнику питания, во время хранения пылесоса. Аксессуары можно устанавливать или снимать с пылесоса для хранения. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу 67120 Номинальное напряжение [В AC] 22,2 Номинальная мощность [Вт] Класс электрической защиты...
  • Página 23 ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИСТРОЮ Циклонний пилосос використовується для очищення твердих підлог і килимів за допомогою повітряного потоку. Пилосос не вимагає використання мішків для збору пилу. Потік повітря приводиться в ємності пилососа в вихровий рух, що доз- воляє розділити засмоктуване сміття. Пристрій був розроблений виключно для домашнього використання і його викори- стання...
  • Página 24: Експлуатація Пристрою

    бути причиною удару струмом. Перед кожним використанням необхідно перевірити стан фільтрів пилососа. Забороняється використання пилососа без фільтрів або з пошкодженими фільтрами. Перед кожним використанням необхідно перевірити прохідність шланга, труб і всмоктуючих наконечників. Якщо під час роботи спостерігається зниження всмоктуючої сили, підвищений шум слід перевірити прохідність вищевказаних елементів і...
  • Página 25 потім повністю встановіть його у відсік для батарей та зафіксуйте за допомогою щілини. Штекер зарядного пристрою повинен бути підключений до розетки для зарядки (XIV), або пилосос повинен бути вставле- ний у док-станцію з підключеною зарядкою. Індикатор заряду загоряється діодом послідовно. Спочатку діод світиться пульсуючим світлом, а потім постійним світлом. Якщо...
  • Página 26: Технічні Параметри

    зарядний пристрій не підключено до джерела живлення при зберіганні пилососа. Аксесуари під час зберігання можуть бути встановлені або відключені від пилососа. ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер 67120 Номінальна напруга [В пост.струму] 22,2 Номінальна потужність: [Вт] Клас електричного захисту...
  • Página 27: Saugumo Instrukcijos

    ĮRENGINIO CHARAKTERISTIKA Cikloninis dulkių siurblys naudojamas valant kietąsias grindis ir kilimus du oro srauto pagalba. Dulkių siurblys nereikalauja dulkių maišelių. Oro srautas dulkių siurblio konteineryje pradeda suktis, kas leidžia atskirti įsiurbtus nešvarumus. Šis gaminys skirtas na- udoti tik namų reikmėms ir draudžiama jį naudoti komerciniais tikslais. Tinkamas, patikimas ir saugus prietaiso veikimas priklauso nuo to, ar tinkamai veikia, todėl: Prieš...
  • Página 28 Dulkių siurblys negali būti naudojamas dulkių atsiradusių dirbant su kitais įrankiais ištraukimo sistemoje, pvz., šlifavimo, pjovimo, poliravimo ir kt. darbų nešvarumai. Siurbimo metu gali atsirasti nedidelis prietaiso įsielektrinimas. Tai yra normalus reiškinys, ypač valant mažos drėgmės sąlygomis. Siekiant sumažinti reiškinį, periodiškai palieskite metaliniu vamzdžių įžemintus objektus namuose, pvz., radiatorių, ir pasirūpinkite, kad išvalytame kambaryje padidėtų...
  • Página 29: Priežiūra Ir Laikymas

    veikiantį arba sugadintą įkroviklį! Akumuliatorių įkrovimui gali būti naudojamas tik komplekte esantis priedų įkroviklis. Kito įkroviklio naudojimas gali sukelti gaisrą ar sugadinti įrankį. Akumuliatoriaus įkrovimas gali vykti tik uždaroje, sausoje patalpoje, apsaugotoje nuo neteisėtos, ypač vaikų, prieigos. Negali naudoti įkroviklio be nuolatinės suaugusiųjų priežiūros! Jei reikia palikti patalpą, kurioje vyksta įkrovimas, atjunkite įkroviklį...
  • Página 30: Techniniai Parametrai

    Dulkių siurblį galima laikyti doko stotyje. Jei įkroviklio kištukas įkištas į doką, patikrinkite, ar nenaudojimo įkroviklis nėra prijungtas prie maitinimo šaltinio. Laikymo metu priedai gali būti prijungti arba atjungti nuo dulkių siurblio. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris 67120 Nominali įtampa [V d.c.] 22,2 Nominali galia Energinės apsaugos klasė Dulkių konteinerio talpa Masė...
  • Página 31: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS Ciklona putekļu sūcējs ir paredzēts cietu grīdu un paklāju tīrīšanai ar gaisa plūsmu. Putekļu sūcējs neprasa putekļu maisiņu lietošanu. Putekļu sūcēja tvertnē tiek radīta gaisa rotējošā kustība, kas ļauj sadalīt iesūktus netīrumus. Produkts ir projektēts tikai lietošanai mājsaimniecībā, to nedrīkst izmantot komerciāliem mērķiem. Pareiza, uzticama un droša ierīces darbība ir atkarīga no tās pareizas ekspluatācijas, tāpēc: Pirms sākt lietot ierīci, izlasiet visu instrukciju un saglabājiet to.
  • Página 32: Ierīces Lietošana

    Nekad neiesūciet ūdeni vai citu šķidrumu. Neiesūciet mitrus netīrumus. Neiesūciet sīkus putekļus, piemēram, miltus, ģipsi, toneri printerim u. tml. Neizmantojiet putekļu sūcēju rūpnieciskos atkritumus, piemēram, skaidu, būvgružu, metāla skaidu u. tml. savākšanai. Nedrīkst lietot putekļu sūcēju putekļu, kas rodas, strādājot ar citiem instrumentiem, piemēram, slīpēšanas, griešanas, pulēšanas laikā, novākšanas sistēmā.
  • Página 33: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    Akumulatora lādēšanas drošības instrukcija Uzmanību! Pirms lādēšanas sākšanas pārliecinieties, ka lādētāja korpuss, kabelis un štekeris nav saplīsuši un bojāti. Nedrīkst lietot lādētāju, ja tas ir bojāts vai darbojas nepareizi. Akumulatoru lādēšanai var izmantot tikai lādētāju, kas ietilpst komplektā. Cita lādētāja izmantošana var novest pie ugunsgrēka vai instrumenta bojāšanas. Akumulatoru var lādēt tikai sausā slēgtā telpā, kas aizsargāta no nepiederošu personu, jo īpaši bērnu piekļuves.
  • Página 34: Tehniskie Parametri

    šanas laikā lādētājs nav pieslēgts barošanas avotam. Uzglabāšanas laikā piederumi var būt pieslēgti putekļu sūcējam vai atslēgti no tā. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 67120 Nominālais spriegums [V DC] 22,2 Nominālā jauda Elektriskās aizsardzības klase Putekļu tvertnes tilpums...
  • Página 35: Bezpečnostní Pokyny

    CHARAKTERISTIKA ZAŘÍZENÍ Cyklonový vysavač slouží k úklidu tvrdých podlah a koberců pomocí proudu vzduchu. Vysavač nepotřebuje sáčky na prach. Proud vzduchu postupuje do prachové nádoby vířivým způsobem a rozděluje tak nasávané nečistoty. Výrobek byl navržen pouze pro domácí použití, je zakázáno ho používat pro komerční účely. Správná, bezporuchová a bezpečná práce stroje závisí na správném provozování, proto: Před zahájením práce se strojem si přečtěte celý...
  • Página 36: Obsluha Zařízení

    Nevysávat nedopalky cigaret, zápalek a hořící popel. Vyhýbat se ostrým předmětům, např. jehlám, hřebíkům, špendlíkům nebo sešívacím sponkám. Nevysávat vodu ani jiné tekutiny. Nevysávat vlhké nečistoty. Nevysávat jemný prach, např. mouku, sádru, toner do tiskárny atd. Nepoužívat vysavač k čištění průmyslových odpadů, např. pilin, suti, kovových třísek atd.
  • Página 37: Údržba A Skladování

    Bezpečnostní instrukce pro nabíjení akumulátorů Upozornění! Před nabíjením se ujistěte, že konstrukce, kabel a konektor nabíječky nejsou prasklé nebo poškozené. Je zakázáno používat vadnou nebo poškozenou nabíječku! Pro nabíjení akumulátorů používejte pouze nabíječku příslušenství přiloženou k sadě. Používání jiné nabíječky může způsobit požár nebo poškození přístroje. Nabíjení akumulátoru může probíhat pouze v uzavřené...
  • Página 38: Technické Parametry

    Během skladování mohou příslušenství zůstat na vysavači, nebo je lze odstranit. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo 67120 Jmenovité napětí [V d.c.] 22,2 Jmenovitý výkon Třída elektrické izolace Objem nádoby na prach...
  • Página 39: Bezpečnostné Pokyny

    CHARAKTERISTIKA ZARIADENIA Cyklónový vysávač je určený na upratovanie (vysávanie) tvrdých podláh a kobercov prúdom nasávaného vzduchu. Vo vysávači sa nepoužívajú žiadne vrecká na prach. Prúd nasávaného vzduchu vo vnútri nádoby víri, vytvára sa silná odstredivá sila a oddeľujú sa nasaté nečistoty. Výrobok je navrhnutý a vyrobený výhradne na domáce použitie, nesmie sa používať na profesionálne, komerčné účely.
  • Página 40: Obsluha Zariadenia

    Nevysávajte ľudí ani zvieratá, koncovky sacích nadstavcov nepribližuje k očiam ani ušiam. Nejazdite vysávačom po napájacom kábli, ani na ňom nestojte. Kábel sa môže poškodiť a môže to byť príčinou zásahu el. prúdom. Pred každým použitím skontrolujte stav fi ltrov vysávača. Nepoužívajte vysávač bez fi ltrov alebo s poškodenými fi ltrami, je to zakázané. Pred každým použitím skontrolujte, či hadica, trubice a sacie nadstavce sú...
  • Página 41 hneď po skončení nabíjania odpojte od el. napätia, a vysávač od nabíjačky. Ak ste vysávač nabíjali v dokovacej stanici, odpojte dokovaciu stanicu od el. napätia (nabíjačky). VAROVANIE! Vysávač s úplne nabitým akumulátorom neponechávajte pripojený k nabíjačke, pretože v opačnom prípade sa akumulátor môže nezvratne poškodiť, a zároveň...
  • Página 42: Technické Parametre

    (aby sa vysávač dlhodobo nenabíjal). Príslušenstvo môže byť počas uchováva- nia vysávača namontované alebo odpojené od vysávača. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo 67120 Menovité napätie [V DC] 22,2 Menovitý príkon Trieda ochrany pred zásahom el. prúdom Objem nádoby na prach Hmotnosť...
  • Página 43: Biztonsági Előírások

    A GÉP JELLEMZŐI A porzsák nélküli porszívó kemény padlók és szőnyegek légárammal való tisztítására szolgál. A porszívó nem igényel porzsákot. A légáram a porszívó tartályában örvénylik, ami lehetővé teszi a beszívott szennyeződések elválasztását. A termék kizárólag otthoni használatra készült, tilos a kereskedelmi célú igénybevétele. A készülék hibátlan, megbízható és biztonságos működése a megfelelő...
  • Página 44: A Készülék Használata

    A porszívó nem használható az egyéb eszközök, pl. csiszológépek, fűrészek, polírozógépek stb. használatakor keletkező por elszívására kialakított rendszerben. Porszívózás közben a termék kis mértékben statikusan feltöltődhet. Ez normális jelenségnek számít, főleg alacsony páratartalmú környezetben való porszívózáskor. A jelenség minimalizálása érdekében időközönként érjen hozzá a fém csővel földelt tárgyhoz, pl.
  • Página 45: Karbantartás És Tárolás

    lyamatos felügyelete nélkül használni! Ha annak a helyiségnek az elhagyására van szükség, amelyben a töltés zajlik, húzza ki a töltőt a konnektorból. Ha a töltőből füst szabadul fel vagy gyanús szagot érez, stb., azonnal húzza ki a töltő dugóját az elektromos aljzatból! A termék lemerült akkumulátorral kerül szállításra, ezért a termék használata előtt töltse azt fel a használati útmutató- ban leírtaknak megfelelően.
  • Página 46 A porszívó a dokkoló állomáson tárolható. Ha a dokkolóhoz csatlakoztatta a töltőt, győződjön meg, hogy a porszívó tárolásakor a töltő nincs konnektorba dugva. A tartozékok a porszívóra felhelyezve és levéve, külön is tárolhatók. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 67120 Névleges feszültség [V d.c.] 22,2 Névleges teljesítmény Érintésvédelmi osztály Portartály űrtartalma Tömeg...
  • Página 47: Caracteristicile Produsului

    CARACTERISTICILE PRODUSULUI Aspiratorul cu ciclon este folosit pentru curățarea este folosit pentru curățarea pardoselilor dure și covoarelor cu jet de aer. As- piratorul nu necesită saci de praf. Curentul de aer este pus în mișcare de rotație în interiorul containerului aspiratorului, ceea ce permite separarea impurităților aspirate.
  • Página 48: Utilizarea Aparatului

    Nu aspirați apă sau alte lichide. Nu aspirați reziduuri ude. Nu aspirați praf fi n, de exemplu făină, ipsos, toner de imprimantă, etc. nu folosiți aspiratorul pentru curățarea deșeurilor industriale, de exemplu rumeguș, resturi și pilitură metalică, etc. Aspiratorul nu trebuie folosit într-un sistem de extragere a prafului unde praful este generat în timpul funcționării altor scule, de exemplu la polizare, tăiere, șlefuire, etc.
  • Página 49 Instrucțiuni de siguranță pentru încărcarea acumulatorului Atenție! Înainte de încărcare, asigurați-vă corpul încărcătorului, cablul și ștecherul nu prezintă fi suri sau deteriorări. Este interzisă utilizarea unui încărcător defect sau deteriorat. Folosiți doar încărcătorul livrat cu produsul pentru încărcarea acumulatorului. Utilizarea altor tipuri de încărcătoare poate duce la incendiu, electrocutare sau deteriorarea produsului. Acumulatorul trebuie încărcat doar într-o încăpere închisă, uscată, protejată...
  • Página 50 încărcătorul nu este conectat la sursa de alimentare electrică în timp ce aspiratorul este depozitat. Accesoriile pot fi conectate sau deconectate de la aspirator pentru depozitare. PARAMETRI TEHNICI Parametru Unități Valoare Nr. Catalog 67120 Tensiune nominală [Vc.c.] 22,2 Putere nominală Clasa de protecție electrică Capacitatea containerului pentru praf...
  • Página 51: Características De La Unidad

    CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD El aspirador ciclónico se utiliza para limpiar suelos duros y alfombras mediante corriente de aire. El aspirador no necesita bolsas de polvo. La corriente de aire empieza el movimiento de rotación en el contenedor del aspirador, lo que permite separar las impurezas aspiradas.
  • Página 52: Operación De La Unidad

    Compruebe el estado de los fi ltros del aspirador antes de cada uso. Está prohibido utilizar el aspirador sin fi ltros o con fi ltros dañados. Antes de cada uso, compruebe la permeabilidad de la manguera, los tubos y las boquillas de aspiración. Si se observa una disminución de la potencia de aspiración durante el funcionamiento, se debe comprobar la permeabilidad de los elementos men- cionados anteriormente y el nivel de llenado del contenedor de polvo.
  • Página 53 Carga de la batería Asegúrese de que la batería esté correctamente instalada en el aspirador. Introduzca la batería en el compartimento previsto (XIII), luego colóquela por completo en la cámara de batería y bloquea con el pestillo. Conecte el enchufe del cargador a la toma de carga del aspirador (XIV) o introduzca el aspirador en la estación de acoplamiento con el enchufe del cargador instalado.
  • Página 54: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Los accesorios puede conectarse o desconectarse del aspirador durante el almacenamiento. PARÁMETROS TÉCNICOS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo 67120 Tensión nominal [V CC] 22,2 Potencia nominal Clase de resistencia eléctrica Capacidad del contenedor de polvo...
  • Página 55: Caractéristiques De L'APpareil

    CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL L’aspirateur cyclonique est utilisé pour nettoyer les sols durs et les tapis avec un fl ux d’air. L’aspirateur n’a pas besoin de sacs à poussière. Le fl ux d’air est introduit dans le récipient de l’aspirateur avec un mouvement tourbillonnant, ce qui permet de séparer les impuretés aspirées.
  • Página 56: Fonctionnement De L'APpareil

    Avant chaque utilisation, vérifi er le libre passage dans le tuyau, les tubes et les buses d’aspirations. Si une diminution de la puis- sance d’aspiration est observée pendant le fonctionnement, il faut vérifi er le libre passage des éléments mentionnés ci-dessus et le niveau de remplissage du réservoir à...
  • Página 57 Branchez la fi che du chargeur dans la prise de charge de l’aspirateur (XIV) ou glissez l’aspirateur dans la station d’accueil avec la fi che du chargeur installée. Les diodes de l’indicateur de charge s’allument successivement. Dans un premier temps, la diode clignote, puis elle éclaire de manière continue.
  • Página 58: Entretien Et Stockage

    à l’alimentation électrique lorsque l’aspirateur est rangé. L’accessoire peut être branché ou débranché de l’aspirateur pendant le rangement. PARAMÈTRES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue 67120 Tension nominale [V dc] 22,2 Puissance nominale Classe de protection électrique Capacité du réservoir de poussière...
  • Página 59: Caratteristiche Dell'APparecchio

    CARATTERISTICHE DELL’APPARECCHIO L’aspirapolvere a ciclone viene utilizzato per pulire pavimenti duri e tappeti con un fl usso d’aria. L’aspirapolvere non necessita sacchetti per polvere. Nel contenitore dell’aspiratore il fl usso d’aria è messo in movimento rotatorio che permette di separare le impurità...
  • Página 60: Utilizzo Dell'APparecchio

    Non aspirare mozziconi di sigaretta, fi ammiferi, ceneri calde. Evitare di aspirare oggetti appuntiti, ad es. aghi, chiodi, chiodi, spilli o punti metallici. Non aspirare acqua o altri liquidi. Non aspirare rifi uti umidi. Non aspirare la polvere fi ne, ad es. farina, gesso, toner per stampanti ecc. Non utilizzare l’aspirapolvere per la pulizia di rifi uti industriali, ad es.
  • Página 61: Manutenzione E Conservazione

    processo di ricarica. Subito dopo il completamento della ricarica, scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica e l’aspirapolvere dal caricabatterie. Se per la ricarica è stata utilizzata la docking station, scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica. AVVERTIMENTO! Lasciare l’aspirapolvere con una batteria completamente carica collegata al caricabatterie può causare danni irreparabili alla batteria ed inoltre provocare anche incendi o scosse elettriche.
  • Página 62: Parametri Tecnici

    è riposto. Gli accessori possono essere installati o smontati dall’aspirapolvere quando viene riposto. PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo 67120 Tensione nominale [V d.c.] 22,2 Potenza nominale Classe di protezione elettrica Capacità del contenitore raccogli polvere...
  • Página 63: Veiligheidsinstructies

    KENMERKEN VAN HET APPARAAT De cycloonstofzuiger wordt gebruikt voor het reinigen met een luchtstroom van harde vloeren en tapijten. De stofzuiger heeft geen stofzakken nodig. De luchtstroom wordt in een wervelende beweging in de stofopvangbak van de stofzuiger gebracht, waardoor de aangezogen onzuiverheden kunnen worden gescheiden. Het product is uitsluitend ontworpen voor thuisgebruik en het is verboden om het in commerciële toepassingen te gebruiken.
  • Página 64 Controleer vóór elk gebruik de doorlaatbaarheid van de slang, leidingen en zuigmonden. Als tijdens het bedrijf een afname van de zuigkracht, een toename van het geluid wordt waargenomen, moeten de doorgankelijkheid van de bovengenoemde elementen en het niveau van de vulling van de stofopvangbak worden nagekeken. Stofzuig geen sigarettenpeuken, lucifers, hete as.
  • Página 65 ment (XIII), plaats hem vervolgens volledig in het accucompartiment en zet hem vast met de vergrendeling. Steek de stekker van de lader in de oplaadaansluiting van de stofzuiger (XIV) of schuif de stofzuiger in het docking station met de stekker van de lader geïnstalleerd. De laadindicator licht achtereenvolgens op.
  • Página 66: Onderhoud En Opslag

    De accessoires kunnen tijdens de opslag worden gemonteerd op of gedemonteerd van de stofzuiger. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer 67120 Nominale spanning [V d.c.] 22,2 Nominaal vermogen Elektrische veiligheidsklasse Inhoud van de stofopvangbak...
  • Página 67 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΜΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Η κυκλωνική ηλεκτρική σκούπα χρησιμοποιείται για σκούπισμα σκληρών δαπέδων και χαλιών με χρήση της ροής αέρα. Η σκούπα δεν απαιτεί να χρησιμοποιείτε τις σακούλες για σκόνη και ακαθαρσίες. Η ροή αέρα κινείται στο δοχείο της σκούπας περιστροφικά και έτσι επιτρέπεται να διαχωριστούν τα απορροφημένα σκουπίδια. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά γα οικιακή χρήση και απαγορεύεται...
  • Página 68 και νοητικές ικανότητας καθώς και από τα πρόσωπα χωρίς εμπειρία και γνώση της συσκευής αν διασφαλιστεί η εποπτεία ή εκμά- θηση χρήσης της συσκευής με τον ασφαλή τρόπο έτσι ώστε οι σχετικοί κίνδυνοι να είναι γνωστές. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν...
  • Página 69 Βούρτσα σχισμών 3 σε 1 - επιτρέπει να καθαρίζετε σε στενές σχισμές. Η βούρτσα διαθέτει τη διάταξη δύο πλευρών με μακριές και κοντές τρίχες. Πρέπει να τοποθετείτε τη διάταξη στην άκρη της βούρτσας ώστε το άνοιγμα της βούρτσας είναι στην κλειδαριά της...
  • Página 70 βεβαιωθείτε ότι ο φορτιστής δεν είναι συνδεδεμένος στην τροφοδοσία κατά τη φύλαξη της σκούπας. Κατά τη φύλαξη τα αξεσουάρ μπορεί να είναι συναρμολογημένα ή αποσυναρμολογημένα από τη σκούπα. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου 67120 Ονομαστική τάση [V d.c.] 22,2 Ονομαστική ισχύς Κλάση ηλεκτρικής προστασίας Χωρητικότητα δοχείου για σκόνη...
  • Página 71 Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή - χωρητικότητα [Ah] - ονομαστική τάση [V d.c.] 22,2 Φορτιστής - ονομαστική τάση τροφοδοσίας [V~] 100 - 240 - ονομαστική συχνότητα [Hz] 50/60 - ονομαστική ισχύς - ονομαστική τάση εξόδου [V d.c.] - ονομαστικό ρεύμα εξόδου [mA] - κλάση...
  • Página 72 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Tabla de contenido