MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA ESTRUCTURAS DE 2.5X2m Y DE 3X2.5m Recomendaciones para su uso Para identificar la posición del toldo y su listado de componentes, miraremos el toldo siempre de frente. Siga los consejos de seguridad y las recomendaciones que se indican a conti- nuación para garantizar la durabilidad del toldo, seguridad de las personas o productos a su alrededor.
enrollado para evitar daños. Si la lona se ha mojado, se debe extender el tol- do para que se seque y así evitar que le salgan manchas. • Imperfecciones en la trama del tejido como pequeños nudos de hilo no disminuyen el rendimiento de la lona. •...
Página 4
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA ESTRUTURAS DE 2.5X2m E DE 3X2.5m Recomendações para o uso Para identificar a posição do toldo e sua lista de componentes, sempre vere- mos o toldo. Siga as dicas de segurança e recomendações listadas abaixo para garantir a durabilidade do toldo, a segurança de pessoas ou produtos ao seu redor.
• Imperfeições na trama do tecido como pequenos nós de fio não diminuem o desempenho da tela. • Ondulações na costura e na área das juntas das larguras. Elas po dem se originar ao longo das barras laterais, nas costuras e na meta de das larguras da tela, porque a tela dobrava duas vezes as costu ras, resultando em diferentes diâmetros no enrolamento.
INSTRUCTION MANUAL FOR SEMICASSETTE STRUCTURE 2.5X2m AND 3X2.5m Recommendations for use In order to know the position of the awning and its spare parts, we will look always the awning from the front side Important safety advice to ensure the durability of the CLASSIC awning and the safety of the people or products around it.
removed to avoid damage. Awnings that are wet wrapped should be exten- ded again as soon as possible for drying. • Imperfections in the weave of the fabric (like small knots in the thread that compose it) do not diminish the performance of the canvas. •...
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LES STRUCTURES DE 2.5X2m ET 3X2.5m Recommandations d’utilisation Pour identifier la position du store et sa liste de composants nous regarde- rons toujours le store banne de l’avant. Suivez les conseils de sécurité et les recommandations énumérés ci-dessous pour assurer la durabilité...
angle minimum de 14 degrés, ils conserveront leur résistance à la pluie lors d’une pluie courte ou faible. Dans le cas de périodes plus longues et / ou de fortes pluies, le store doit rester collecté et roulé pour éviter les dommages. Si la toile a été mouillée, Le sto- re banne doit être étalé...
Página 13
El rotor se puede colocar a la izquierda o a la derecha O rotor pode ser colocado à esquerda ou à direita The gear box can be installed in left or right side Le rotor peut être placé à gauche ou à droite...
Página 20
Tornillo de seguridad Tuerca de seguridad Parafuso de segurança Porcas de segurança Safety screw Safety nuts Vis dé sécurité Écrous de sécurité...
Llegados a este punto el toldo ha sido montado, revise que todos los tornillos y tuercas están apretados y que no hay piezas faltantes. Prohibido - No instalar nunca en lugares altos y sometidos a fuertes vientos. El toldo podría caer y dañar a gente. - No usar en lugares sometidos a vibraciones -No usar en lugares sometidos a elevadas temperaturas como, por ejemplo, paredes cerca de hornos.
• Se incluyen tornillos para paredes de hormigón, si usted quiere ins- talar el toldo en una pared de madera debe de usar tornillos específicos (ver figura inferior). Ante cualquier duda consulte con un especialista. • Se incluyen tornillos para paredes de hormigón, si usted quiere ins- talar el toldo en una pared de madera debe de usar tornillos específicos (ver figura inferior).
Página 24
Neste ponto, o toldo foi montado, verifique se todos os parafusos e porcas estão apertados e se não há peças faltantes. Proibido - Nunca instale em locais altos e sujeito a ventos fortes. O toldo pode cair e prejudicar as pessoas. - Não use em locais sujeitos a vibrações - Não use em locais sujeitos a altas temperaturas, como paredes perto de fornos.
Página 25
• Parafusos para paredes de concreto estão incluídos, se você quiser instalar o toldo em uma parede de madeira, você deve usar parafusos especí- ficos (veja a figura abaixo). Em caso de dúvida, consulte um especialista. • Leia este manual de instruções antes da instalação e guarde-o em um local seguro para referência futura.
Página 26
The suppport bolts of the roller must be secured properly. Prohibited - Do not install in high places subject to strong winds. The canopy may fall and hurt someone. - Do not use in places subject to vibrations - Do not use in places subject to high temperatures, as, for example, walls close to ovens.
Página 27
· The useful life of this product is approximately 5 years (with an approximate use of 2 openings and closures per day). · Bolts for concrete walls are included. If you would like to install the canopy on a wooden wall, you must use specific bolts (See below). ·...
Página 28
À ce stade, le store a été assemblé, assurez-vous que tous les boulons et écrous sont bien serrés et qu’il ne manque aucune pièce. Interdit - Ne jamais installer dans des lieux en hauteur ou soumis à des vents violents. - Le store pourrait tomber et blesser des personnes.
Página 29
• Les vis pour murs en béton sont incluses. Si vous souhaitez installer le store sur un mur en bois, vous devez utiliser des vis spécifiques (voir figure suivante). • Si vous avez un doute, n’hésitez pas à consulter un spécialiste. •...
Página 32
Okoru Global S.L.U. Pol. Ind. de Barros nº29, 39408Barros - Cantabria - España Tel: 902 300299 -(+34) 942 842 170...