Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

058 320 020 / 13 - 1
F1
D
Anleitung DIMMAT für konventionelle
Transformatoren
Nicht für elektronische Transformatoren!
Montage / Anschluß:
Regeln der Elektrotechnik beachten !
- Vor Einbau des Gerätes Stromkreis abschalten
- Spannungsfreiheit prüfen
- Abdeckung und ggf. Abdeckrahmen abnehmen
- Elektrischer Anschluß (Schaltbilder siehe oben)
L
1 (
) = L bzw. P (stromführender Leiter)
2 (
) = Draht zu Leuchte(n) bzw. Trafo(s)
GB
Instruction DIMMAT for conventional
transformers
Not for electronic transformers !
Fitting / Connection:
Comply with all electrical engineering regulations !
- Disconnect from mains before fitting the unit
- Check that there is no voltage
- Remove cover and, if necessary, cover frame
- Electrical connection (see above for circuit diagrams)
L
1 (
) = L or P (current-carrying conductor)
2 (
) = wire to light(s) or transformer(s)
3 (
) = connection wire for extension station
operation with pushbuttons (
! Fit DIMMAT "at the lamp end"
(
) = light or transformer, N = neutral conductor
- Insert DIMMAT base into switch box, align and screw
down
- Press on frame and cover
For an ambient temperature > 25° and walls with low
thermal dissipation, e.g. (RI-)plaster, timber walls,... conn-
nection capacity must be reduced by approx. 25%.
Operation:
Short tap = switching ON / OFF
Extended contact = DIMMING
Protection against short circuits by means of a replaceable
fine-wire fuse (F1).
Subject to technical alterations.
NL
Handleiding DIMMAT voor conventionele
transformatoren
Niet voor elektronische transformatoren!
Montage / Aansluiting:
Elektrotechnische voorschriften in acht nemen !
- Alvorens te beginnen de elektrische spanning afschake-
len in de meterkast. Check of installatie spanningsvrij is.
- Afdekplaat en afdekraam afnemen
- Elektrische aansluiting (aansluitschema zie boven)
L
1 (
) = L resp. P (stroomvoerende geleider)
2 (
) = Draad naar lamp(en) resp. transformator.(en)
3 (
) = Verbindingsdraad bij huiscentralebedrijf met
toetsen(
)
! DIMMAT "aan de kant van de lampen" inbouwen
(
) = Lamp resp. transformator, N = Neutrale geleider
- DIMMAT-sokkel in inbouwdoos plaatsen,
uitlijnen en vastschroeven
- afdekraam en afdekplaatje weer opdrukken
Bij omgevingstemperatuur > 25° en wanden met geringe
warmteafleiding, bijv. (RI-)gips, houten wanden,... moet
het aansluitvermogen ca. 25% worden gereduceerd.
Bediening:
Kort aantippen = AAN- / Uitschakelen
Lang aanraken = DIMMEN
Kortsluitingsbeveiliging door uitwisselbare miniatuurzeke-
ring (F1).
Technische wijzigingen voorbehouden.
3
2
DIMMAT
3 (
) = Verbindungsdraht bei Nebenstellenbetrieb
mit Tastern (
! DIMMAT "lampenseitig" einbauen
(
) = Leuchte bzw. Trafo, N = Neutralleiter
- DIMMAT-Sockel in Schalterdose einsetzen,
ausrichten und festschrauben
- Rahmen und Abdeckung wieder aufdrücken
Bei Umgebungstemperatur > 25° und Wänden mit
geringer Wärmeableitung, z.B. (RI-)Gips, Holzwänden,
muß die Anschlußleistung um ca. 25% reduziert
werden.
F
Notice DIMMAT pour transformateurs
conventionnels
Pas pour transformateurs électroniques !
Montage / Branchement :
Impérativement respecter les règles de l'électrotechnique !
- Avant le montage de l'appareil, couper la tension d'ali-
mentation ! S'assurer de l'absence de tension !
- Enlever le couvercle, et le cadre s'il y a lieu.
- Branchements électriques (schéma, voir ci-dessus)
L
1 (
) = L ou P (conducteur de tension)
2 (
) = conducteur vers le(s) consommateur(s) ou le/les
transformateur(s).
3 (
) = fil de liaison en cas d'utilisation en tant que
)
poste supplémentaire avec touches (
! Mettre le DIMMAT en place „côté lampe"
(
) = lampe ou transfo, N = neutre
- Insérer le socle du DIMMAT dans le boîtier,
l'aligner correctement et le visser fermement.
- Remettre le cadre et le couvercle en place.
Dans une température ambiante > 25°C et en présence
de murs. à faible dissipation thermique (placoplâtre, par
exemple, ou boiseries), la puissance raccordée doit être
réduite d'environ 25%.
Opération :
Léger appui du doigt = mise en MARCHE / ARRET. Appui
prolongé du doigt = atténuation. Protection contre courts-
circuits par fusible interchangeable (type F1).
Sous réserve de modifications techniques.
TR
DIMMAT ın konvansiyonel trafolar için
kullanma talimatı
Elektronik Transformatörler için geçerli değildir!
Montajı / Bağlanması:
Elektroteknik kurallarına uyunuz!
Cihazın monte edilmesinden önce elektrik akımını kesiniz.
Gerilim olup olmadığını kontrol ediniz.
Kapağż ve gerektiğinde kapak çerçevesini çıkarınız.
Elektrik bağlantısı
(Yukarıdaki bağlama şemasına bakınız.)
L
1 (
) = L veya P (Akım taşıyıcı kablo)
2 (
) = Lamba(lar) a veya Trafo(lar) a giden hat
3 (
) = Tuşlu paralel işletme birimi varsa bağlantı
kablosu (
) ! DIMMAT ı "lambalı taraftan" monte ediniz.
(
) = Lamba veya Trafo, N = Nötür kablo
DIMMAT żn tabanını şalter yuvasına yerleştiriniz, ayarlayı
nız ve vidalayarak sabitleştiriniz.
Çerçeveyi ve kapağı tekrar yerine oturtunuz.
Çevre sıcaklığının yaklaşık > 25° olması ve duvarların sıcaklığı
az yalıtan cinsten olması, örneğin (Plaka) Alçı, ahşap duvar
lar,...halinde bağlantı gücünün yaklaşık %25 oranında düşü
rülmesi zorunludur.
Kullanılışı:
Kżsaca dokununca = AÇMA / KAPATMA
Uzun süre dokununca = Ayarlama
Değiştirilebilir duyarlı sigorta (F1) sayesinde Kısa devre
engellenmektedir.
Teknik değişiklikler yapılması olasılığı saklıdır.
Heinrich Kopp AG • Alzenauer Str. 66-70 • 63796 Kahl (Germany)
Internet: http://www.kopp-ag.de • E-Mail: vertrieb@kopp-ag.de
3
2
1
®
DIMMAT
Bedienung:
Kurzes Antippen = Ein- / Ausschalten
)
Längeres Berühren = DIMMEN
Kurzschlussschutz durch auswechselbare Feinsicherung (F1).
Technische Änderungen vorbehalten.
No encuentran aplicación para transformadores electrónicos!
Montaje / Conexión:
Observar las reglas de la electrotecnia!
- Desconectar el circuito antes de proceder al montaje
- Quitar la cubierta y, en caso dado, el marco de protección
- Conexión eléctrica (ver arriba los esquemas de conexiones)
)
! DIMMAT montar en el lado de la lámpara
(
N = conductor neutro
- Colocar la base del DIMMAT en la caja de interruptor,
- Aplicar de nuevo el marco y la cubierta
En el caso de una temperatura ambiente > que 25° y
paredes con baja disipación térmica, por ejemplo, yeso (RI),
paredes de madera, ...se deberá reducir la potencia conecta-
da en aprox. 25 %.
Manejo:
Pulsando ligeramente = CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
Pulsando más tiempo = REDUCCIÓN DE LUZ
Protección contra cortocircuito mediante fusible sensible (F1).
Salvo modificaciones técnicas.
Nie stosować do transformatorów elektronicznych !
Montaż / Podłączenie:
Należy przestrzegać zasad pracy z urządzeniami elektro
technicznymi !
1 (
2 (
3 (
! DIMMAT instalować od strony „oświetlenia"
(
wyrównać i przykręcić śrubami
Przy temperaturze otoczenia > 25° i ścianach charakteryzują
cych się małym odprowadzaniem ciepła np. regips, ściany
drewniane, obciążenie znamionowe powinno być obniżone o
ok. 25%
Obsługa:
krótki dotyk = włączenie/ wyłączenie
dłuższe przytrzymanie = ściemnianie
Bezpiecznik (F1) zabezpiecza DIMMAT przed zwarciem.
Zmiany techniczne zastrzeżone
U N : 230 V +-5%, 50 Hz
P min: 40 VA, 40 W
P max.: 400 VA, 400 W
1
1....10
®
E
Instrucciones DIMMAT para transformadores
convencionales
del aparato! Verificar la ausencia de tensión
L
1 (
) = L resp. P (cable conductor de corriente)
2 (
) = cable a la(s) lámpara(s) o transformador(es),
respectivamente
3 (
) = cable de conexión en el caso de servicio de
extensión supletoria con pulsadores (
) = Lámpara o transformador, respectivamente,
alinear y atornillar
PL
Instrukcja obsługi śiemniacza DIMMAT
dla transformatorów konwencjonalnych
przed rozpoczęciem montażu naleæy wyłączyć zasilanie
sprawdzić, czy nie jest obecne napięcie
zdjąć pokrywę i ew. ramkę
połączenie elektryczne (schematy patrz powyżej)
L
) = L ew. P (przewód fazowy)
) = przewód do oświetlenia ( ń) ew. transformatora ( ów)
) = przewód łączący przy pracy w trybie z
przyciskami (
)
)= oświetlenie, ew. transform., N= przewód neutralny
włożyć mechanizm DIMMAT'u do puszki instalacyjnej,
ramkę i pokrywę docisnąć
)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kopp DIMMAT

  • Página 1 N = conductor neutro - Insérer le socle du DIMMAT dans le boîtier, down - Colocar la base del DIMMAT en la caja de interruptor, l’aligner correctement et le visser fermement. - Press on frame and cover alinear y atornillar - Remettre le cadre et le couvercle en place.
  • Página 2 ) = forbindelsestråd ved biapparatdrift med yhdysjohdin περισσ τερε θ σει µε διακ πτε µπουτ ν ( ! Τοποθετ στε το ρεοστ τη DIMMAT "στην πλευρ τη λ µπα taster ( ! Asenna DIMMAT “lampun“ puolelle ) = Λαµπτ ρα...