Charging
Flip the candlelight
upside down and
ensure the internal
solar cell is directed
towards day - or
sunlight.
Charge at least 8 hours
in day - or sunlight
before first use.
Operating
R ip the candlelight in
the normal position and
the candlelight will
automatically turn on.
W ARNING
Always store the candlelight in the position
with the solar cell up. With the solar ceil up,
the candlelight is rainproof (IP44).
Do not ^xpuse the candle light to rain when
in the operating position i.e. solar cell on (he
botom .
Battery: Li-Ion Rechargeable
LIR2450
3.6V
Ladow anie
Odwrôc s wiecç do
gory dnem i skieruj w
strone promieni
slonecznych lub swiatta
dziennego.
Procès ladowania musi
potrwac co najmniej 8
godzin przed pierwszym
uzyciem.
Praca
Odwróc swieoç do
normalnej pozycji, a
urzqdzenie
automatycznie siç
wtqczy.
OSTRZEZENIE
Zawsze przechowywac panelem
slonecznym do góry. W tej pozycji produkt
jest wodoszczelny (IP 44) i ostoniçty od
opadów. W pozycji normalnej istnieje ryzyko
uszkodzenia swiecy przy kontakde z woda.
Bateria: Akumulator litowo-jonowy
LIR2450
3.6V
Opladen
Draai het sfeerlicht
zodat de zonnecel
naar boven gericht is
en positionner daze
in de richting van
dag- of zonlicht.
Laadt tenminste 8 uur
in dag- o f zonlicht voor
het eerste gebruik.
G ebruik
Draai het sfeerlicht in
de normale positie en
deze zal autom atisai
a a r gaan.
WAARSCHUVfiNG
indien u het lichtje niet gebruikt, dient u deze
altjjd met hetzonnepaneel naar boven te
plaatsen; op deze manier is het product
regen bestendig. Als er w ater komt in het
sfeerlicht in normale positie, dan kan het
Produkt onherstelbaar beschadigd raken.
Batterij: Li-Ion oplaadbaar
LIR2450
3.6V
De carga
Voltear la cabeza
hada abajo y ]
garantizar la luz) de
las velas de laidélula
solar interna está
dirigida hada le luz del
día oa la luz solar.
Cargue por lo ríenos 8
horas en la luzbel día oa
la luz solar antes del primer uso.
D e funcionam ientc
Voltear la luz de las
velas en la posición
normal y la luz de las
velas se encenderá
automáticamente.
ADVERTENCIA
Guarde siempre la luz de las velas en la
posición con la célula solar hasta. Con le
célula solar hasta, la luz de las velas es
impermeable (IP44). No exponga la luz de las
velas a la lluvia, cuando en la posición da
funcionamiento es decir, de células solares
en el parte inferior.
Battery: Li-Ion Rechargeable
UR 2450
3.6V
Laden
Stellen Sie das
Kerzenlicht auf den
Kopf und richten Sie
das Solarmodul zum
Tages - Sonnenlicht aus.
Vor dem ersten
Gebrauch dem ersten
Gebrauch benötigen Sie
8 Stunden verwertbare UV
Strahlung ( Tages - Sonnenlicht).
Betrieb
Um das Kerzenlicht zu
nutzen, stellen Sie es
wieder in die normale
Position, das Licht wird
sich automatisch
einschalten.
WARNUNG:
Falls Sie das Kerzenlicht tagsüber oder auch
nachts im Freien lassen, achten Sie
unbedingt darauf die Leuchte auf den Kopf
Solarmodul nach oben -. In dieser Stellung ist
das Produkt Spritzwassergeschützt nach
IP44. Eine Nichtbeachtung kann zur
Beschädigung des Produkts führen.
Akku: Li-Ion Rechargeable
LIR2450
3.6V
Ricarica:
Rovesdare il lumino
in modo da esporre il
pannello fotovoltaico
alia luce del sole.
E' necessano una
rica rica di almeno 8
ore di sole prima deU'uso.
Operazione:
Posizionare il lu mi no in
modo che il pannello ¡
fotovdtaico sia
affacdato: il lumino sijj
accende
automáticamente
AW ERTENZA
Lasdare il lumino con il pannello fotovoltaico
affacdato in su. Quando il lumino è in questa
posizione risulta impermeabile alia pioggia
(IP 44). Se il lumino viene lasciato con ¡I
pannello affacdato in giù il prodotto potrebbe
risultare danneggiato da acqua o pioggia.
Batten a: Ricaricabile Li-Ion
LIR2450
3.6V