INSTALLATION INSTALLATIONSANWEISUNG INSTALLATION
INSTALACION INSTALLATIE INSTALLAZIONE
Model shown on the drawing: 800 Die Zeichnung zeigt das Modell 800 Schéma: modèle 800
Modelo mostrado en el dibujo: 800 Model op tekening: 800 Modello in figura: 800
Possible connections: screwed or flanged Mögliche Anschlussarten: Muffengewinde oder Flansche
Raccordements possibles: taraudé ou à brides Conexiones posibles: roscado o con bridas
Mogelijke aansluiting: draad of flens Connessioni disponibili: filettate o flangiate
Not included
Connection
Nicht enthalten
Verbindung
Non compris
Connexion
No incluido
Conexion
Niet meegeleverd
Aansluiting
Non inclusi
Connessioni
STARTUP PROCEDURE INBETRIEBNAHME PROCEDURE DE DEMARRAGE
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA OPSTARTPROCEDURE PROCEDURA D'AVVIAMENTO
For detailed hookups and adapted startup and shutdown procedures, see Armstrong literature or consult your local Representative.
Für detaillierte Informationen über Installation, Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme sehen Sie die Armstrong Datenblätter oder fragen Sie Ihre
ArmstrongVertretung.
Pour plus de détails à propos des procédures de démarrage et d'arrêt, ainsi que pour l'installation, veuillez vous référer à la littérature Armstrong
ou prendre contact avec votre Représentant local.
Para posibilidades de conexionado y procedimientos de parada y puesta en marcha, ver catálogos Armstrong o consultar con su Representante
local.
Voor gedetailleerde montage en installatie instructies zie het betreffende Armstrong documentatieblad of neem contact op met uw plaatselijke
Vertegenwoordiger.
Per procedure dettagliate di collegamento, d'avviamento e di fermata, vedere la documentazione Armstrong o consultare il Distributore locale.
SHUTDOWN PROCEDURE AUSSERBETRIEBNAHME PROCEDURE D'ARRET
PROCEDIMIENTO DE PARADA UIT BEDRIJFNAME PROCEDURA DI FERMATA
MAINTENANCE WARTUNGSINFORMATIONEN MAINTENANCE
MANTENIMIENTO ONDERHOUD MANUTENZIONE
For troubleshooting, testing methods, frequency of maintenance and detailed spare parts list, see Armstrong literature or consult your local
Representative.
Für detaillierte Informationen über Fehlersuche, Testmethoden, Wartungsintervallen und Ersatzteillisten fragen Sie Ihre ArmstrongVertretung.
Pour le dépannage, les méthodes de test, la fréquence d'entretien et la liste détaillée des pièces de rechange, veuillez vous référer à la littérature
Armstrong ou prendre contact avec votre Représentant local.
Para detección de posibles averías, métodos de test, frecuencia de mantenimiento y lista detallada de repuestos, ver catálogos Armstrong o
consultar con su Representante local.
Voor het oplossen van problemen, test methodes, onderhoud en gedetailleerde onderdelenlijsten, zie de Armstrong documentatie of neem contact
op met uw plaatselijke Vertegenwoordiger.
Per la soluzione di eventuali problemi, metodi di prova funzionalità, frequenza di manutenzione e dettaglio della lista ricambi, vedere la
documentazione Armstrong o consultare il Distributore locale.
Equipement under pressure Operating temperature > 100°C
Make sure trap is cold before handling !
Armatur steht unter Druck Arbeitstemperatur > 100°C
Stellen sie sicher, dass die Armatur kalt und drucklos ist, bevor an dieser gearbeitet wird !
Equipement sous pression Température en fonctionnement > 100°C
Laisser le purgeur refroidir avant toute manipulation !
Equipo bajo presión Temperatura de trabajo > 100°C
¡Asegúrese de que el purgador esté frío antes de manipularlo !
Toestel onder druk Werktemperatuur > 100°C
Condenspot moet afgekoeld zijn alvorens eraan te werken !
Apparecchiatura in pressione Temperatura operativa > 100°C
Assicurarsi che lo scaricatore sia freddo prima d'intervenire !
Model shown on the drawing: 881
Die Zeichnung zeigt das Modell 881
Schéma: modèle 881
MECHANISM ADJUSTMENT AUSRICHTEN DES MECHANISMUS AJUSTEMENT DU MECANISME
AJUSTE DEL MECANISMO KLEP MECHANISME REGOLAZIONE DEL MECCANISMO
OK
Modelo mostrado en el dibujo: 881
Model op tekening: 881
Modello in figura: 881
NO