2
1
2
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
Determine which type of connection you will be making.
(1) Ball nose risers (3/8" O.D. copper tubing) with
coupling nuts (2) (not supplied) or
(3) 1/2" I.P.S faucet connectors.
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
Determine que tipo de conexión usted va a hacer.
(1) Tubos montantes de nariz redondeada (tubería
de cobre de 3/8" D.E.) con
tuercas de acoplamiento (2) (no proporcionadas), o
(3) conectadores de llave I.P.S. de 1/2".
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE
D'ALIMENTATION (RACCORDS NON FOURNIS)
Vous pouvez utiliser l'un ou l'autre des modes de
branchement suivants: (1) Tubes-raccords à extrémité
arrondie (tube de cuivre 3/8 po d.e.) avec écrous de
raccordement (2) (non fournis) ou,
(3) raccords 1/2 po IPS pour robinetterie.
3
3
Install Pop-Up Assembly
.
Remove stopper (1), brass nut &
A
washer (2), black gasket (3) and tail
piece (4).
.
With pivot (1) facing toward faucet, pull pop-up straight down into drain hole and secure
C
gasket (2), brass nut and washer (3). DO NOT TURN POP-UP WHILE TIGHTENING
BRASS NUT OR SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN. Remove excess sealant.
.
Remove pivot nut (1). Install horizontal
D
rod (2) and stopper (3) as removable (4)
or non-removable (5). Hand tighten pivot
nut (1).
Instale el Ensamble de Desagüe
Automático
.
Quite el tapón (1), la tuerca de
A
bronce y la arandela (2), el empaque
negro (3) y la pieza de cola (4).
Con el pivote (1) de frente a la llave, hale el desagüe automático directamente hacia
.
C
abajo dentro del drenaje y fije el empaque (2), la tuerca de bronce y la arandela
(3). NO GIRE EL DRENAJE AUTOMÁTICO MIENTRAS APRIETE LA TUERCA DE
BRONCE O EL SELLADOR PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE.Quite el exceso de
sellador.
.
Quite la tuerca del pivote (1).
D
Instale la barra horizontal (2) y
el tapón (3) como desmontable
(4) o fijo (5). Apriete a mano la
tuerca del pivote (1).
Installez le renvoi mécanique
.
Enlevez la bonde (1), l'écrou en
A
laiton et la rondelle (2), le joint
noir (3) et le raccord droit de
vidange (4).
Alors que le pivot (1) fait face au robinet, tirez le renvoi directement vers le bas dans l'orifice
.
C
de l'évier, puis fixez le joint (2), l'écrou en laiton et la rondelle (3). NE TOURNEZ PAS LE
RENVOI PENDANT QUE VOUS SERREZ L'ÉCROU EN LAITON CAR LE COMPOSÉ À
LA SILICONE POURRA NE PAS ASSURER L'ÉTANCHÉITÉ DU RENVOI. Enlevez l'excès
de composé d'étanchéité.
Enlevez l'écrou de pivot (1). Installez
.
D
la tige horizontale (2) et la bonde (3)
pour qu'elle soit amovible (4) ou non
amovible (5). Serrez l'écrou de pivot
à la main (1).
A.
B.
1
2
3
3
2
4
4
D.
4
5
3
1
.
Aplique silicón a la parte interior del reborde (1).
B
Instale el empaque negro (2), la arandela y la tuerca
de bronce (3) en la brida (1) desde la parte interior
del lavamanos pero no apriete la tuerca de bronce.
Atornille la pieza de cola (4) y apriete a mano.
Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2)
.
E
utilizando el gancho (3). Instale la barra de alzar
(4), apriete el tornillo (5). Conecte el ensamble al
desagüe (6).
.
Appliquez du composé d'étanchéité à la silicone
B
sous la collerette (1). Montez le joint noir (2), la
rondelle et l'écrou en laiton (3) sur la collerette (1)
par dessous l'évier sans serrer l'écrou en laiton.
Vissez le raccord droit de vidange (4) et serrez-le
à la main.
E
4
C.
1
E.
4
5
2
1
6
Apply silicone to underside of flange (1).
.
B
Install black gasket (2), washer and brass
nut (3) onto flange (1) from below sink but
do not tighten brass nut. Screw on tail piece
(4) and hand tighten.
.
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using
E
clip (3). Install lift rod (4), tighten screw (5).
Connect assembly to drain (6).
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2)
.
à l'aide de l'agrafe (3). Installez la tige de
manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez
l'ensemble au renvoi (6).
2
1
3
4
2
3
106825 Rev. B