Medion LIFE P66172 Manual De Instrucciones
Medion LIFE P66172 Manual De Instrucciones

Medion LIFE P66172 Manual De Instrucciones

Radioreloj con luz de noche

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Radioreloj con luz de noche
MEDION
LIFE
®
®
P66172 (MD 44872)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medion LIFE P66172

  • Página 1 Manual de instrucciones Radioreloj con luz de noche MEDION LIFE ® ® P66172 (MD 44872)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Información acerca de este manual de instrucciones . 5 1.1. Explicación de los símbolos ........... 5 Uso conforme a lo previsto ..........8 Información de conformidad ........9 Indicaciones de seguridad ..........9 1.2. Seguridad operativa ............9 1.3. Alimentación eléctrica ...........11 1.4.
  • Página 3 20.9. Guardar y abrir emisoras ..........25 11. Uso de la alarma ............26 20.10. Ajuste de la alarma ............26 20.11. Activación/desactivación de la alarma ....28 20.12. Finalización de la alarma/repetición de la alarma 28 20.13. Uso del temporizador de apagado (sleeptimer)...29 20.14.
  • Página 4: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Información acerca de este manual de instrucciones Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las in- dicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Página 5 Información acerca de este manual de instrucciones ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve! ¡AVISO! ¡Observe las indicaciones para evitar daños materiales! ¡Información más detallada para el uso del aparato! Declaración de conformidad (véase el capí- tulo "Declaración de conformidad"): los pro- ductos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.
  • Página 6 Información acerca de este manual de instrucciones Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de pro- tección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble y/o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra.
  • Página 7: Uso Conforme A Lo Previsto

    Uso conforme a lo previsto Eficiencia energética nivel V El nivel de eficiencia energética es una sub- clasificación estándar del grado de eficien- cia de fuentes de alimentación externas e internas. En este caso, la eficiencia energéti- ca indica el grado de eficiencia y se subdivi- de hasta el nivel VI (nivel más eficiente).
  • Página 8: Información De Conformidad

    Información de conformidad Información de conformidad Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico •...
  • Página 9 Indicaciones de seguridad • El LED de iluminación es una pieza fija y no pue- de cambiarse. La fuente de luz de esta lámpara solo puede sustituirla el fabricante, un técnico de asistencia encargado por este último o bien una persona con una cualificación similar. ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! ¡Las láminas de embalaje pueden tragarse...
  • Página 10: Alimentación Eléctrica

    Indicaciones de seguridad • Nunca utilice el aparato al aire libre. • No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar: – una alta humedad del aire o humedad en ge- neral, – temperaturas extremadamente altas o bajas, – la radiación solar directa, –...
  • Página 11: Adaptador De Red

    Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! En el interior del aparato se encuentran pie- zas conductoras de corriente. Existe el peli- gro de que, en caso de un cortocircuito in- voluntario, estos componentes causen una descarga eléctrica o un incendio. ...
  • Página 12: Pilas

    Indicaciones de seguridad • Desenchufe el adaptador de red en caso de emergencia, p. ej., si se genera humo o se oyen ruidos inusuales en el aparato. • Incluso en estado apagado, el aparato sigue consumiendo una pequeña cantidad de corrien- te.
  • Página 13 Indicaciones de seguridad • Antes de colocar la pila, compruebe si los con- tactos en el aparato y en la pila están limpios y, dado el caso, límpielos. • Al insertar la pila, preste atención a la polaridad (+/−). • ¡En caso de un cambio inadecuado de la pila existe peligro de explosión! Sustituya la pila solo con otra pila del mismo tipo o un tipo similar.
  • Página 14: Lugar De Colocación

    Indicaciones de seguridad 1.6. Lugar de colocación • No coloque cerca del aparato ni le acerque fuen- tes de fuego abiertas como velas encendidas, ya que existe peligro de incendio. • No exponga el aparato ni la fuente de alimenta- ción a gotas de agua o agua pulverizada ni colo- que recipientes llenos de líquido (como jarrones o similares) sobre o junto al aparato y la fuente...
  • Página 15: Condiciones Ambientales

    Indicaciones de seguridad • Las ranuras y los orificios del aparato sirven para fines de ventilación. ¡No cubra estos orificios (so- brecalentamiento, peligro de incendio)! Procure que las distancias hasta las paredes del armario sean suficientemente grandes. Manten- ga una distancia mínima de 10 cm alrededor del aparato para garantizar una ventilación suficien- •...
  • Página 16: Reparación

    Indicaciones de seguridad 1.8. Reparación • Diríjase al servicio de atención al cliente en los siguientes casos: – el cable del adaptador de red está fundido o dañado, – ha penetrado líquido en el aparato, – el aparato no funciona correctamente, –...
  • Página 17: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Volumen de suministro Compruebe que el suministro esté completo y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de la compra. Con el aparato que ha adquirido recibirá lo siguiente: •...
  • Página 18: Vista General Del Aparato

    Vista general del aparato Vista general del aparato 1.10. Vista delantera DT – temporizador de atenuador activado Alarma 1 / 2 – activada UKW – radio encendida ANTENA – antena de cable para la recepción de emiso- ras VHF (en la parte trasera) Luz nocturna Compartimento para pila de botón (en la parte inferior) DC 5V...
  • Página 19: Vista Superior

    Vista general del aparato 12.1. Vista superior REGULADOR IZQUIERDO -/+ – ajustar hora y fecha FREQUENZWAHL: seleccionar frecuencia MEM. SET – buscar, abrir o guardar una emisora de radio ALARM AUS – alarma apagada AL 1 / AL 2 – hora de alarma 1 o 2 conectada AL 1 + AL 2 –...
  • Página 20: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Puesta en servicio • Coloque los aparatos sobre una superficie plana y firme. Al- gunas pinturas de muebles agresivas pueden dañar las pa- tas de goma del aparato. En caso necesario, coloque el apa- rato sobre una base. 20.1.
  • Página 21: Ajustes

    Ajustes Ajustes 20.3. Ajuste automático de la hora La hora y la fecha se ajustan automáticamente a través de la señal de radio (Radio Data System). Una vez se haya conectado el aparato a la red eléctrica, se eje- cutará una búsqueda de emisoras y todas las emisoras de radio encontradas se guardarán.
  • Página 22: Gulador Derecho -/+ Einstellungen Regulador Derecho

    Ajustes  Ajuste la hora seleccionando primero las horas con el GULADOR DERECHO -/+ . Confirme la selección EINSTELLUNGEN pulsando la tecla REGULADOR DERECHO -/+  Gire el para ajustar los EINSTE- minutos. Confirme la selección pulsando la tecla LLUNGEN REGULADOR DE- ...
  • Página 23: Volumen

    Volumen REGULADOR DERE-  Ajuste dicho tiempo girando el CHO -/+ EINSTELLUNGEN y confirme con REGULADOR DERECHO -/+  Gire el para conectar ) o desconectar ( ) la activación de la luz nocturna. Si la función está conectada, la luz nocturna se activa auto- máticamente entre las 23:00 y las 6:00 horas.
  • Página 24: Ajuste De Emisoras

    Radio 20.7. Ajuste de emisoras FREQUENZWAHL  Gire el regulador izquierdo para se- leccionar una emisora manualmente. 20.8. Búsqueda automática de emisoras FREQUENZWAHL  Pulse el regulador izquierdo vez. Se inicia una búsqueda automática de emisoras hasta la si- guiente emisora con una recepción aceptable. Se muestra la frecuencia actual.
  • Página 25: Uso De La Alarma

    Uso de la alarma 20.9.3. Abrir una posición de emisora SENDER  Para abrir una emisora guardada, pulse la tecla REGULADOR IZQUIERDO -/+ y gire entonces el para seleccionar la posición de memoria deseada La emisora de radio guardada se reproducirá. 11.
  • Página 26 Uso de la alarma REGULADOR DERECHO -/+  Girando el , ajuste ahora los minutos y confirme el ajuste pulsando la tecla EINSTELLUNGEN REGULADOR DERECHO -/+  Seleccione con el si la alarma debe iniciarse con un sonido de alarma o con una emisora de radio.
  • Página 27: Activación/Desactivación De La Alarma

    Uso de la alarma 20.11. Activación/desactivación de la alarma  Seleccione con el conmutador de alarma del centro la alar- ma que desea activar. AL 1 – Alarma 1 ( AL 2 – Alarma 2 ( AL 1+ AL 2 –...
  • Página 28: Uso Del Temporizador De Apagado (Sleeptimer)

    Uso de la alarma 20.13. Uso del temporizador de apagado (sleeptimer) Con la función sleeptimer, el aparato encendido se apaga au- tomáticamente tras un tiempo definido de hasta 120 minutos. EINSCHLAFEN  Pulse la tecla una o varias veces y se- leccione la duración del temporizador de apagado (120, 90, 60, 45, 30, 15, 10 minutos).
  • Página 29: Visualización De La Hora, La Fecha Y La Frecuencia

    Visualización de la hora, la fecha y la frecuencia Si la alarma a corto plazo está activada, en cualquier momento puede consultar el tiempo que queda hasta que suene: KURZZEITWECKER  Mantenga pulsada la tecla . Se muestra el tiempo restante. Si desea interrumpir la alarma a corto plazo, proceda como se indica a continuación: KURZZEITWECKER...
  • Página 30: Dimmer (Regulador De Atenuación)

    Dimmer (regulador de atenuación) 14. Dimmer (regulador de atenuación) El aparato dispone de tres niveles de brillo.  Con la radio apagada, pulse una o varias veces la tecla DIMMER para conmutar entre los niveles de atenuación. DIMMER  Mantenga pulsada la tecla durante aprox.
  • Página 31: En Caso De Fallos

    En caso de fallos 16. En caso de fallos En caso de que se produzcan fallos, compruebe primero si puede solucionar usted mismo el problema. El siguiente sinóp- tico puede resultarle de ayuda. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! La apertura del aparato puede provocar le- siones.
  • Página 32: Limpieza

    Limpieza Fallo Posible causa/medida Después de un corte de corrien- La pila de seguridad está vacía, mal co- te se han borra- locada o falta. Coloque una pila nueva do la hora y la correctamente. memoria de emi- soras 17. Limpieza Antes de limpiar el aparato, desenchufe siempre primero el adaptador de red de la toma de corriente.
  • Página 33: Eliminación

    Eliminación 19. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de po- sibles daños durante el transporte. Los embalajes es- tán hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no deben eliminarse con la basura do-...
  • Página 34 Eliminación PILAS Las pilas usadas no pueden tirarse a la basura do- méstica normal. Las pilas deben eliminarse de forma apropiada. Con este fin, en los comercios de distribu- ción de pilas, así como en los puntos de recogida lo- cales, hay disponibles contenedores adecuados para su eliminación.
  • Página 35: Datos Técnicos

    Datos técnicos 20. Datos técnicos Adaptador de red Fabricante Hung Kay Industrial Co., Ltd Modelo HKP12-0502000dV CA 100-240 V ~ 50/60 Hz, Tensión de entrada 0,3 A máx. Tensión de salida CC 5 V 2 A Clase de protección BUREAU VERITAS Aparato Alimentación de tensión/ CC 5 V 2 A consumo eléctrico...
  • Página 36 Datos técnicos Radio VHF Rango de frecuencia de 87,5-108 MHz radio antena de cable de instalación Antena fija Conexión USB CC 5 V máx. 900 mA, Tensión/corriente de sa- lida solo función de carga Valores ambientales Durante el servicio: -5 °C ~ +35 °C Temperaturas Sin servicio:...
  • Página 37: Informaciones De Asistencia Técnica

    Dispone de distintos medios para ponerse en contac- to con nosotros: • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica tam- bién está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
  • Página 38 Informaciones de asistencia técnica Puede descargarse tanto este como mu- chos otros manuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medion.com/es/servicio/inicio/. Allí también encontrará controladores y otro software sobre distintos aparatos. También puede escanear el código QR adjunto y cargar el manual de instruccio- nes en su dispositivo móvil a través del...
  • Página 39 Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabrican- El copyright pertenece al distribuidor: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una di- rección para devoluciones.
  • Página 40 Regenersis Spain / CTDI Europe Avda Leonardo da Vinci 13, 28906 Getafe, Madrid España Hotline: (+34) 91 904 28 01 Fax: (+34) 91 904 28 02 Utilice el formulario de contacto en: www.medion.com/contact www.medion.es...

Este manual también es adecuado para:

Md 44872

Tabla de contenido