PAR-20/CR
Best.-Nr. 38.2290
PAR-20/SW
Best.-Nr. 38.2300
E
Proyector PAR
Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente
antes de utilizar el aparato y guárdelas para usos
posteriores.
1 Aplicaciones
El proyector es adecuado para iluminación privada,
comercial, y profesional. Los filtros de color adicionales
(no incluidos) también permiten una iluminación con luz
de color.
2 Notas de seguridad
El proyector cumple con todas las Directivas requeridas
por la CEE y por ello está marcado con el símbolo
ADVERTENCIA La conexión del proyector a la co-
rriente de 230 V sólo debe hacerse
por personal especializado y debi-
damente cualificado. Una manipula-
ción inexperta de la unidad puede
causar una descarga eléctrica.
Esta unidad debe funcionar sólo en interior. Protéjala
de todo tipo de proyecciones de agua, salpicaduras
y humedad elevada.
El aparato se calienta mucho durante la utilización.
No toque la carcasa. Deje que se enfríe durante algu-
nos minutos tras utilizarlo.
No cubra las aberturas de ventilación del aparato y
mantenga siempre una distancia mínima de 50 cm
con respecto a los objetos iluminados y con los mate-
riales fácilmente inflamables o sensibles al calor
(peligro de incendio).
No introduzca nada en las aberturas de ventilación
(peligro de descarga eléctrica).
No ponga el proyector en marcha, o desconéctelo
inmediatamente de la fuente de alimentación si:
Reflektor PAR
PL
Przed instalacją urządzenia należy dokładnie za-
poznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do
późniejszego wglądu.
1 Zastosowanie
Reflektor jest przeznaczony do użytku prywatnego,
komercyjnego i profesjonalnego. Dodatkowe kolo-
rowe filtry (sprzedawane osobno) pozwolą na oświe-
tlenie kolorowym światłem.
2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Reflektor spełnia wszelkie dyrektywy Unii Europejskiej
i jest oznaczona znakiem
.
UWAGA
Podłączenie reflektora do sieci zasilającej
230 V musi być przeprowadzone przez
osobę wykwalifikowaną. Próby naprawy
urządzenia przez osoby nieupoważnione
mogą zakończyć się porażeniem prądem.
Urządzenie stosować tylko wewnątrz pomieszczeń.
Chroń przed wodą i wysoką wilgotnością.
Podczas pracy reflektor bardzo się nagrzewa. Nie
należy dotykać obudowy. Po zakończeniu pracy
pozwolić, aby urządzenie ostygło przez kilka minut.
Nie wolno zakrywać wlotów powietrza na obudowie
i należy utrzymać minimalny dystans 50 cm od
oświetlanego przedmiotu oraz łatwopalnych lub
wrażliwych na ciepło materiałów – niebezpie-
czeństwo pożaru!
Nie wsadzać żadnych przedmiotów do wentylato-
rów powietrza. Może doprowadzić do porażenia
prądem!
Nie uruchamiać i natychmiast wyłączyć główną wty-
czkę zasilania z prądu:
1. jeśli istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia
lub kabla zasilającego,
2. jeśli uszkodzenie mogło powstać na skutek upu-
szczenia urządzenia lub podobnego wypadku,
3. jeśli urządzenie nie działa prawidłowo.
Naprawy mogą być dokonywane tylko przez wysz-
kolony personel.
Uszkodzony kabel zasilania może być wymieniony
tylko przez producenta lub wyszkolony personel.
Do czyszczenia obudowy używać suchej, miękkiej
ściereczki. Nie stosować wody ani środków czysz-
czących.
®
Copyright
PAR-30/CR
Best.-Nr. 38.2310
PAR-30/SW
Best.-Nr. 38.2320
1. se perciben daños en la unidad o en el cable de red,
2. aparecen daños después de una caída o acci-
dente similar,
3. surge un mal funcionamiento.
La unidad debe ser reparada en cualquier caso por
personal cualificado autorizado.
Un cable de red dañado sólo debe ser remplazado
por el fabricante o por personal autorizado.
Para limpiar el recinto use un paño seco y suave, no
use en ningún caso productos químicos o agua.
No se aceptará ninguna reclamación de garantía
para el proyector ni responsabilidad alguna en caso
de daños personales o materiales resultantes si el
aparato se utiliza con otro fin distinto a aquel para el
.
que fue fabricado, si no es correctamente montado o
conectado de manera apropiada.
Cuando el aparato sea retirado definitiva-
mente de servicio, usted debe depositarlo en
un centro de reciclaje para su eliminación no
contaminante.
3 Inserción de la lámpara
El proyector se entrega sin lámpara. El tipo de lámpa-
ras apropiadas se indica en el capítulo 6. ¡No use nunca
lámparas de otras características!
ADVERTENCIA ¡Desconecte siempre el proyector
de la fuente de alimentación antes
de cambiar una lámpara! Como la
lámpara se calienta mucho durante
su funcionamiento, deje enfriar el
proyector durante por lo menos
5 minutos.
Desatornille las dos tuercas estriadas (7) y retire la parte
trasera del recinto (6) en el cual se localiza el portalám-
para. Atornille la lámpara en el portalámpara. Vuelva a
montar las piezas del recinto y atorníllelas firmemente.
Producent ani dostawca nie ponosi odpowie-
dzialności za wynikłe szkody materialne, jeśli urzą-
dzenie było używane niezgodnie z przeznaczeniem,
zostało zainstalowane lub obsługiwane niepopraw-
nie lub poddawane nieautoryzowanym naprawom.
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej
używane, wskazane jest przekazanie go do
miejsca utylizacji odpadów, aby zostało utyli-
zowane bez szkody dla środowiska.
3 Instalacja lampy
Reflektor jest sprzedawany bez lampy. Lista pasu-
jących żarówek jest podana w rozdziale 6. Nie należy
stosować żarówek innego typu!
UWAGA
Przed wymianą żarówki należy zawsze
najpierw odłączyć urządzenie z sieci zasi-
lającej! Podczas pracy reflektor bardzo
się nagrzewa, po zakończeniu pracy
pozwolić, aby urządzenie ostygło przez
co najmniej 5 minut.
Odkręcić nakrętki radełkowe (7) i zdjąć tylną część
obudowy (6), w której znajduje się uchwyt lampy.
Wkręcić żarówkę w oprawkę. Założyć obudowę i solid-
nie dokręcić.
4 Zakładanie filtra kolorowego
(sprzedawany osobno)
Należy zwolnić zacisk zabezpieczający (2) i wyjąć
wspornik filtra (1). We wsporniku należy umieścić
wybrany filtr. Należy założyć wspornik filtra.
5 Instalacja
1) Reflektor montować do uchwytu montażowego (3)
w odpowiednim miejscu (np. stojak).
Uwaga! Jeżeli urządzenie ma zostać podwie-
szone w miejscu, pod którym mogą znajdować się
ludzie, należy dodatkowo zabezpieczyć mocowa-
nie reflektora za pomocą linki zabezpieczającej
(4). Należy również przymocować w odpowiednim
miejscu hak zatrzaskowy, aby w razie upadku
urządzenie nie spadło na odległość większą niż
20 cm.
2) Podłączyć reflektor do sieci zasilającej 230 V (przez
osobę wykwalifikowaną).
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
4 Acople del filtro de color
(no incluido)
Abra el clip de contención (2) y tire hacia afuera el
soporte del filtro (1). Inserte el filtro de color deseado en
el soporte del filtro. Vuelva a insertar el soporte del filtro.
5 Instalación
1) Monte el proyector con el soporte (3) en un lugar
adecuado (por ejemplo en un pie).
¡Cuidado! Si el proyector se monta de manera sus-
pendida por encima de personas, asegure siempre
el proyector adicionalmente con la cuerda de segu-
ridad (4) contra caídas. Con este fin, sujete el
gancho de seguridad en una posición adecuada de
manera que la caída máxima del proyector sea
de 20 cm.
2) La conexión eléctrica se debe llevar a cabo sólo por
personal especializado debidamente cualificado.
3) Afloje levemente los dos tornillos (5) del soporte, in-
cline el proyector como desee y vuelva a apretar los
tornillos.
6 Características técnicas
Alimentación: . . . . . 230 V~/50 Hz
Lámparas
para PAR-20/..: 230 V~/máx. 75 W, base E 27, diámetro
máx. del cristal 63 mm (lámpara halógena
PAR 20 o foco proyector R 63)
para PAR-30/..: 230 V~/máx. 100 W, base E 27, diámetro
máx. del cristal 80 mm (lámpara halógena
PAR 30 o foco proyector R 80)
Dimensiones, peso: Ø 90 mm x 175 mm, 280 g (PAR-20/..)
Ø 115 mm x 225 mm, 500 g (PAR-30/..)
Sujeto a modificaciones técnicas.
3) Reflektor można ustawić pod odpowiednim katem
za pomocą dwóch śrub (5) przy uchwycie mon-
tażowym.
6 Dane techniczne
Zasilanie: . . . . . 230 V~/50 Hz
Lampy:
dla modelu
PAR-20/..: . . 230 V~/maks. 75 W, E 27 podstawa,
maksymalna średnica szklanej
część 63 mm
(lampa halogenowa PAR 20 lub
żarówka reflektorowa R 63)
dla modelu
PAR-30/..: . . 230 V~/maks. 100 W, E 27 pod-
stawa, maksymalna średnica szkla-
nej część 80 mm
(lampa halogenowa PAR 30 lub
żarówka reflektorowa R 80)
Wymiary, ciężar
PAR-20/..: . . Ø 90 mm x 175 mm, 280 g
PAR-30/..: . . Ø 115 mm x 225 mm, 500 g
Może ulec zmianie.
1
2
3
4 5
A-0498.99.02.05.2007
6
7
7