Página 1
YT-82553 ELEKTRYCZNY PISTOLET MALARSKI ELECTRIC SPRAY GUN ELEKTRO FARBSPRITZPISTOLE ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПУЛЬВЕРИЗАТОР ЕЛЕКТРИЧНИЙ ПУЛЬВЕРИЗАТОР ELEKTRINIS DAZYMO PISTOLETAS ELEKTRISKĀ KRĀSOŠANAS PISTOLE ELEKTRICKÁ PISTOLE MALÍŘSKÁ ELEKTRICKÁ MALIARSKÁ PIŠTOĽ ELEKTROMOS FESTEKSZORO PISZTOLYĘ PISTOL DE VOPSIT - ELECTRIC PILSTOLA DE PINTAR ELECTRIC PISTOLET A PEINTURE ÉLECTRIQUE...
Página 2
PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR VIII Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2020 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai: Rok výroby:...
Página 3
PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR XIII I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
Página 4
PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. obudowa napędu 1. drive housing 1. Antriebsgehäuse 2. zespół dyszy 2. nozzle assembly 2. Düseneinheit 3. zbiornik na farbę 3. paint container 3. Farbbehälter 4.
Página 5
PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Stosować rękawice ochronne Używać gogle ochronne Read the operating instruction Use protective gloves Wear protective goggles Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzhandschuhe verwenden Пользоваться защитными очками Прочитать...
Página 6
PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
Página 7
Za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania przepisów bezpieczeństwa i zaleceń niniejszej instrukcji dostawca nie ponosi odpowiedzialności. WYPOSAŻENIE W opakowaniu powinny się znajdować: pistolet natryskowy, zbiornik na farbę, wiskozymetr. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82553 Napięcie sieci [V~] 220 - 240 Częstotliwość sieci [Hz] Moc znamionowa Klasa ochronności elektrycznej Masa [kg] Pojemność...
Página 8
gniazdka sieciowego. Unikać kontaktu kabla zasilającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi elemen- tami. Uszkodzenie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi należy używać przedłużaczy przeznaczonych do pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi. Użycie odpowiedniego przedłużacza zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku, gdy używanie elektronarzędzia w środowisku wilgotnym jest nieuniknione, jako ochronę...
Odzież ochronna nie zapewnia wystarczającej ochrony przed obrażeniami w postaci wstrzyknięcia. W przypadku wystąpienia wstrzyknięcia pod skórę strumienia o wysokim ciśnieniu, należy natychmiast skontaktować się z leka- rzem. Lekarz, powinien zostać poinformowany o typie natryskiwanej substancji. Nie należy jeść, pić ani palić tytoniu w obszarze roboczym. Należy zawsze nosić...
(IV). Szerokość strumienia ustawia się osobną dźwignią ustawiając ją w jednym z dwóch położeń (V), zobrazowanych symbolem wąskiego lub szerokiego strumienia materiału powłokowego. Nie należy ustawiać elementów regulacyjnych w innych położeniach niż opisane w instrukcji. UWAGA! Nie naciskać przycisku spustowego pistoletu podczas regulacji dysz powietrznych. Regulacja ilości natryskiwanego materiału powłokowego (VI) Za spustem/ włącznikiem znajduje się...
The supplier will not be held liable for any damage resulting from failure to observe the safety regulations and recommendations specifi ed in this manual. ACCESSORIES The packaging should include: sprayer gun, paint container, viscometer. TECHNICAL PARAMETERS Parameter Unit Value Catalogue No. YT-82553 Power supply voltage [V~] 220 - 240 Power frequency [Hz] Rated power Electrical protection class Weight...
Personal safety Commence work in good physical and psychological conditions. Pay attention to what you do. Do not work if you are tired or under eff ects of medicines or alcohol. Even a moment’s inattention during work may lead to serious injuries. Always use individual means of protection.
Only use original spare parts and carry out any repairs at an authorised workshop. Disconnect the unit from the mains before performing any servicing works and when it is not used. Always check that the actual supply voltage corresponds to the voltage indicated on the unit’s nameplate. PREPARING FOR OPERATION CAUTION! Only install the accessories if the supply voltage is disconnected.
Turn the device on with the switch, point the gun at a safe place and press the trigger. Adjust the amount of spray material, if necessary, according to the adjustment procedure. The switching off is performed by not pressing the trigger. Painting It is recommended that the fi...
Página 15
Der Lieferant haftet nicht für Schäden, die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen dieser Be- dienungsanleitung verursacht werden. ZUBEHÖR Die Verpackung sollte eine Farbsprühpistole, einen Farbbehälter und ein Viskosimeter enthalten. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YT-82553 Netzspannung [V~] 220 - 240 Netzfrequenz [Hz] Nennleistung Schutzklasse Gewicht [kg] Fassungsvermögen des Behälters...
Den Netzkabel nicht überlasten. Die Netzkabel nicht zum Tragen, Abschalten und Einschalten des Leitungssteckers zum Netzsteckdose verwenden. Den Kontakt des Leitungskabels mit der Wärme, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen vermeiden. Beschädigung des Leitungskabels erhöht die Gefahr des elektrischen Schlages. Be idem Einsatz außerhalb der geschlossener Räumen sollen für Außen geeignete Verlängerungsschnüre verwendet werden.
Página 17
Farbsprühpistolen dürfen nicht mit brennbaren Lösungsmitteln gereinigt werden. Vermeiden Sie Gefahren durch das zu versprühende Material und überprüfen Sie die Kennzeichnung auf dem Behälter oder die vom Hersteller angegebenen Informationen über das zu versprühende Material, einschließlich der Anforderungen an die Ver- wendung persönlicher Schutzausrüstung.
Grobkörnige Farben. Ätzende und alkalische Farben. Alle Tätigkeiten im Zusammenhang mit dem Einstellen des Sprühbildes sollten bei ausgeschalteter Stromversorgung durchge- führt werden. Ziehen Sie dazu den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose. Einstellen des Sprühbildes Mit der Düse der Farbsprühpistole können Sie das Sprühbild und die Breite des zu versprühenden Materials einstellen. Das Sprühbild kann durch Drehen der Luftdüsen eingestellt werden.
Página 19
mit einem mit dem für das Beschichtungsmaterial vorgesehenen Verdünner getränkten Tuch. Tauchen Sie die Membran nicht in Verdünner, da diese sonst beschädigt werden könnte. Lösen Sie die Schraube, mit der der hintere Teil des Gehäuses befestigt ist, entfernen Sie sie und den darunter befi ndlichen Schwammfi...
ства, поставщик не несет ответственности. КОМПЛЕКТАЦИЯ В упаковке должны быть: пистолет-распылитель, бачок для краски, вискозиметр. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-82553 Сетевое напряжение [В~] 220 - 240 Частота тока [Гц] Номинальная мощность [Вт] Класс электрической защиты...
Página 21
троустройства, повышают риск поломки устройства и телесных повреждений. Не перегружать провода питания. Не пользоваться проводом питания с целью передвижения, подключения и от- ключения штепселя от гнезда сети питания. Избегать контакта провода питания с теплыми предметами, маслом, острыми краями и подвижными элементами. Повреждение провода питания повышает риск поражения электрическим. В...
Ни в коем случае не направлять устройство в сторону людей или животных. Пистолеты-распылители не следует использовать для горючих материалов. Пистолеты-распылители не следует очищать легковоспламеняющимися растворителями. Избегать опасности, вызванной распыляемым материалом, и проверять маркировку, размещенную на бачке, либо ин- формацию, предоставленную производителем распыляемого материала, включая требования к использованию средств индивидуальной...
Página 23
Любые действия, связанные с регулировкой распыления, следует проводить при отключенном питании. Для этого необ- ходимо вынуть вилку кабеля питания из розетки. Регулировка распыления Сопло пистолета позволяет установить плоскость распыления и ширину распыления материала. Плоскость распыле- ния можно установить, поворачивая воздушные сопла. Воздушные сопла, установленные вертикально, обеспечивают горизонтальную...
Página 24
струи сжатого воздуха с давлением не более 0,3 МПа. Если фильтр после чистки остается грязным, его необходимо заме- нить на новый. После очистки фильтра установить фильтр и заднюю часть корпуса на их место. Не использовать пистолет без установленного фильтра – это может повредить пистолет. Если...
За шкоди, які виникли в результаті недотримання правил безпеки і рекомендацій даної інструкції постачальник не відповідає. ОСНАЩЕННЯ В упаковці повинні бути: розпилювач, ємність для фарби, віскозиметр. ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталоговий номер YT-82553 Напруга мережі [В~] 220 - 240 Частота мережі [Гц] Номінальна потужність [Вт] Клас...
Página 26
стрими краями та рухомими елементами. Пошкодження провода живлення підвищує ризик удару електричним струмом. У випадку роботи поза закритими приміщеннями слід користуватися здовжувачами, пристосованими до роботи поза закритими приміщеннями. Користування відповідними здовжувачами зменшує ризик удару електричним струмом. Якщо використання електроінструменту у вологому середовищі є неминучим, тоді для захисту від напруги необхідно використовувати...
Увага! Потік з високим тиском може викликати серйозні пошкодження шкіри. Ніколи не допускайте контакту будь-якої частини тіла з потоком. Захисний одяг не забезпечує достатнього захисту від пошкоджень у вигляді ураження потоком. У разі потрапляння під шкіру струменя високого тиску, слід негайно звернутися до лікаря. Лікар повинен бути проінфор- мований...
Página 28
можна встановити, повернувши повітряні насадки. Повітряні насадки, встановлені вертикально, дозволяють отримати горизонтальну площину розпилення, а насадки, встановлені горизонтально, дозволяють домогтися вертикальної площини розпилення матеріалу покриття (IV). Ширина потоку встановлюється окремим важелем, встановивши його в одному з двох положень (V), позначених символом вузького чи широкого потоку матеріалу покриття. Не встановлюйте регулювальних елементів...
Página 29
Tiekėjas neatsako už nuostolius, atsiradusius dėl saugos taisyklių ir šio vadovo rekomendacijų nesilaikymo. KOMPLEKTACIJA Pakuotėje turi būti purškimo pistoletas, dažų bakas, viskozimetras. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-82553 Tinklo įtampa [V~] 220 - 240 Tinklo dažnis [Hz] Nominali galia Energinės apsaugos klasė...
Página 30
Tuo atveju, kai elektros įrankio naudojimo drėgnoje aplinkoje negalima išvengti, apsaugai nuo maitinimo įtampos užtikrinti reikia vartoti skirtuminės srovės apsaugos įtaisą (RCD). RCD įtaiso panaudojimas sumažina elektros smūgio patyrimo riziką. Asmeniškas saugumas Imkis darbo būdamas geroje fi zinėje ir psichinėje būklėje. Sukaupk dėmesį į tai, ką darai. Nedirbk būdamas nuvargęs arba vaistų...
Turi būti imamasi tinkamų priemonių, kad būtų išvengta purškiamos medžiagos sukeliamų pavojų. Laikykitės nurodymų, kuriuos pateikė gamintojas medžiagos gamintojas arba kurios yra ant pakuotės. Nepurkškite šioje instrukcijoje draudžiamų medžiagų. Nepurkšite nežinomos sudėties medžiagų. Nenaudokite įrankio be pritvirtintų purkštukų dangų. Niekada nenaudokite įrankio, jei sugadinti apsauginiai įtaisai ar dangteliai. Naudokite tik originalias atsargines dalis, atlikite remontą...
Patikrinkite, ar vardinės plokštės įtampa atitinka elektros tinklo įtampą. Įsitikinkite, kad pistoleto gaidukas neįspaustas. Įjunkti produkto maitinimo laido kištuką į elektros lizdą. Įjunkite prietaisą su jungikliu, nukreipkite pistoletą į saugią vietą ir paspauskite gaiduką. Jei reikia, sureguliuokite purškiamos medžiagos kiekį pagal reguliavimo procedūrą. Pistoletas išsijungia, kai gaidukas atleidžiamas.
Piegādātājs neatbild par kaitējumiem, kas radušies, neievērojot drošības noteikumus un šīs instrukcijas norādījumus. APRĪKOJUMS Iepakojumā ir jāietilpst: smidzināšanas pistolei, krāsas tvertnei, viskozimetram. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82553 Tīkla spriegums [V~] 220–240 Tīkla frekvence [Hz] Nominālā jauda Elektriskās aizsardzības klase...
Página 34
Strādāt var tikai labā fi ziskā un psihiskā kondīcijā. Jābūt uzmanīgi darbā. Nedrīkst strādāt nogura stāvoklī, vai pēc medi- kamentu vai alkohola pieņemšanas. Pietiek neuzmanības moments, lai ievainot ķermeņu. Jālieto personālas aizsardzības līdzekļus. Vienmēr jālieto drošības brilles. Personālas aizsardzības līdzekli, piem. pretputek- ļu maskas, drošības apavi, ķiveres un prettrokšņa austiņas, samazina ievainojuma risku.
Vienmēr pārliecinieties, ka barošanas spriegums atbilst spriegumam, kas norādīts ierīces datu plāksnītē. SAGATAVOŠANA DARBĪBAI UZMANĪBU! Aprīkojumu var uzstādīt tikai pie atslēgta barošanas sprieguma. Izvelciet barošanas kabeļa kontaktdakšu no tīkla kontaktligzdas! Pārklājuma materiāla viskozitātes noteikšana Ierīces aprīkojumā ietilpst viskozimetrs (piltuve), kas ļauj noteikt, vai krāsas viskozitāte (blīvums) ir atbilstoša pistolei. Rūpīgi samaisiet pārklājuma materiālu, kas jāuzsmidzina.
Página 36
Lai izslēgtu pistoli, pārtrauciet nospiest mēlīti. Krāsošana Pirmos pārklājuma materiāla uzsmidzināšanas mēģinājumus ieteicams veikt uz testa virsmas. Tas ļauj izvairīties no virsmas, kas paredzēta darbam, bojāšanas. Pārliecinieties, ka visas virsmas, kas nav jāpārklāj, ir cieši aizsegtas. Pārliecinieties, ka virsma, kas paredzēta pārklāšanai, ir tīra, sausa, attaukota un brīva no putekļiem.
Dodavatel neodpovídá za škody způsobené nedodržením bezpečnostních předpisů a doporučení této příručky. VYBAVENÍ Balení by mělo obsahovat: stříkací pistoli, nádobu na barvu, viskozimetr. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82553 Síťové napětí [V~] 220 - 240 Frekvence sítě [Hz] Jmenovitý výkon Třída elektrické ochrany...
prostoru. Použití náležitého prodlužovacího kabelu snižuje riziko zasažení elektrickým proudem. V případě, že je použití nářadí ve vlhkém prostředí nevyhnutné, je třeba v napájecím obvodu použít jako ochranu rozdí- lový proudový chránič (RCD). Použití RCD snižuje riziko úrazu zaviněného elektřinou. Osobní...
Měla by být přijata vhodná opatření, aby se předešlo nebezpečím vyplývajícím z rozprašování látky. Postupujte podle pokynů na obalu nebo formulovaných výrobcem látky, která má být stříkána. Nestříkejte látky zakázané v této příručce. Nestrkejte materiály s neznámým složením. Nepoužívejte nářadí bez nasazeného krytu trysky. Nikdy nepoužívejte nářadí, pokud jsou poškozena některá...
Zapnutí a vypnutí Naplňte nádrž nátěrovou hmotou podle výše uvedeného postupu. Ujistěte se, že napětí na typovém štítku odpovídá síťovému napětí. Ujistěte se, že není stisknuta spoušť pistole. Připojte zástrčku napájecího kabelu do zásuvky. Zapněte zařízení pomocí spínače, namiřte pistoli na bezpečné místo a stiskněte spoušť. V případě potřeby upravte množství stříkaného materiálu podle postupu seřízení.
Página 41
VYBAVENIE V balení majú byť: striekacia pištoľ, nádoba na farbu, viskozimeter. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82553 Parametre el. siete [V~] 220 - 240 Frekvencia el. napätia [Hz] Menovitý príkon Trieda ochrany pred zásahom el. prúdom Hmotnosť...
Página 42
V prípade práce mimo uzavretých priestorov je potrebné používať predĺžovacie káble určené pre prácu mimo uzavretých priestorov. Použitie náležitého predĺžovacieho kábla znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. V prípade, že je použitie elektronáradia vo vlhkom prostredí nevyhnutné, je potrebné v napájacom obvode použiť ako ochranu rozdielový...
Página 43
V oblasti vykonávania práce (v pracovnej zóne) nejedzte, nepite ani nefajčite. Vždy používajte vhodnú masku chrániacu dýchacie cesty, ktorá ochráni pred vdychovanie škodlivých výparov. Zabezpečte náležité vetranie, aby sa vo vzduchu v pracovnej zóne nehromadili horľavé výpary. Prijmite všetky potrebné opatrenia predchádzajúce možným rizikám súvisiacim s nanášanou látkou. Postupujte podľa pokynov, ktoré...
Nastavenie množstva striekanej nanášanej látky (VI) Za spúšťou/zapínačom je umiestnené regulačné koliesko, ktorým sa obmedzuje hĺbka stlačenia spúšte. Čím spúšť stlačíte hlbšie, tým viac striekanej látky vychádza z dýzy pištole. Otočením kolieska v smere pohybu hodinových ručičiek množstvo látky zväč- šíte, otočením proti smeru pohybu hodinových ručičiek zmenšíte.
A biztonsági előírások és a jelen útmutató ajánlásainak be nem tartásából eredő károkért a gyártó nem felel. FELSZERELTSÉG A csomagolás tartalma: festőpisztoly, festéktartály, viszkoziméter. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82553 Hálózati feszültség [V~] 220 - 240 Hálózati frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény Érintésvédelmi osztály Tömeg...
Página 46
A zárt helyiségen kívül zajló munka esetében kizárólagosan kültéri hosszabbítót használjon. A megfelelő hosszabbító használatával csökken az áramütés kockázata. Abban az esetben, ha az elektromos eszköz nedves környezetben történő használatát nem lehet elkerülni, a tápfeszült- ség elleni védelemként áram-védőkapcsolót (RCD) kell használni. Az RCD használata csökkenti az elektromos áramütés veszélyét.
Página 47
Mindig viseljen káros gőzök belélegzése elleni védelmet biztosító légzésvédő maszkot. Biztosítson megfelelő szellőzést, hogy a munkaterület légterében ne gyűljön fel gyúlékony gőz. Hozzon meg megfelelő óvintézkedéseket a permetezett anyag jelentette veszély megakadályozása érdekében. A csomagoláson, valamint a permetezni kívánt készítmény gyártója által megfogalmazott utasításoknak megfelelően járjon el. Ne permetezzen a jelen útmutatóban tiltottként feltüntetett anyagokat.
növeléséhez fordítsa el a gombot az óramutató járásával megegyező irányba, a csökkentéséhez pedig az ellenkező irányba. A ravaszon egy jelölés található, mely megkönnyíti a beállítást. Be- és kikapcsolás Töltse fel a tartályt felületfedő anyaggal a fent leírt folyamatnak megfelelően. Győződjön meg, hogy a tápfeszültség megfelel az adattáblán feltüntett feszültségnek. Győződjön meg, hogy a pisztoly ravasza nincs meghúzva.
ACCESORII Pachetul trebuie să conțină pistolul de vopsit, rezervorul pentru vopsea și viscozimetrul. PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog YT-82553 Tensiunea de alimentare electrică [V~] 220 - 240 Frecvență de alimentare [Hz] Putere nominală Clasa de protecție electrică...
Página 50
In cazul efectuării lucrului în afara încăperilor trebuie să întrebuinţaţi conductori prelungitori destinaţi pentru întrebuin- ţarea lor afară. Intrebuinţarea conductorilor corespunzători micşorează riscul elctrocutării. În cazul în care nu puteţi evita să utilizaţi unealta electrică într-un mediu umed, drept protecţie împotriva tensiunii electri- ce trebuie să...
În cazul pătrunderii jetului de presiune ridicată sub piele, contactați imediat medicul. Informați medicul în legătură cu substanța injectată. Nu mâncați, beți sau fumați în zona de lucru. Folosiți întotdeauna o mască de protecție pentru respirație pentru protecție împotriva vaporilor nocivi. Asigurați ventilație adecvată...
Reglarea cantității de material de pulverizat (VI). În spatele trăgaciului /comutator există un șurub de reglare care permite limitarea cursei trăgaciului. Cu cât trăgaciul este apăsat mai mult, cu atât iese mai mult material pulverizat prin duza pistolului de vopsit. Prin rotirea butonului în sensul acelor de ceasornic se crește cantitatea de material de acoperire iar prin rotirea butonului în sens invers acelor de ceasornic se reduce cantitatea de material de acoperire.
EQUIPAMIENTO El embalaje debe incluir: pistola pulverizadora, depósito de pintura, viscosímetro. PARÁMETROS TÉCNICOS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-82553 Tensión de red [V~] 220 - 240 Frecuencia de red [Hz] Potencia nominal Clase de resistencia eléctrica...
En el caso del trabajo fuera de los interiores cerrados, use extensiones adecuados para tales trabajos. Aplicación de extensiones adecuadas reduce el riesgo del choque eléctrico. Seguridad personal Empiece el trabajo en buenas condiciones físicas y psíquicas. Ponga atención a lo que está haciendo. Evite el trabajo si está...
No coma, beba ni fume en el área de trabajo. Utilice siempre una mascarilla de protección respiratoria para protegerse de los humos nocivos. Proporcione una ventilación adecuada para que no se acumulen vapores infl amables en el aire del espacio de trabajo. Deberán adoptarse las medidas adecuadas para evitar los peligros derivados de la sustancia pulverizada.
¡ATENCIÓN! No pulse el botón de disparo de la pistola mientras ajusta las boquillas de aire. Ajuste de la dosifi cación del material de revestimiento (VI) Detrás del gatillo/interruptor hay una perilla de ajuste que limita la profundidad de la descarga de la lengüeta del gatillo. Cuanto más profundo se aprieta el gatillo, más material de pulverización sale de la boquilla de la pistola.
ÉQUIPEMENT L’emballage doit comprendre : un pistolet de pulvérisation, un réservoir de peinture, un viscosimètre. PARAMÈTRES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-82553 Tension d’alimentation [V~] 220 à 240 Fréquence du secteur [Hz] Puissance nominale Classe de protection électrique...
Si vous travaillez hors des locaux fermés utilisez uniquement des rallonges électriques prévus pour être utilisés hors des locaux fermés. L’utilisation d’un rallonge électrique approprié réduit le risque de commotion électrique. Dans le cas où l’utilisation de l’outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez un dispositif dif- férentiel à...
Les vêtements de protection n’off rent pas une protection suffi sante contre les blessures par injection. En cas d’injection d’un jet à haute pression sous la peau, consultez immédiatement un médecin. Le médecin doit être informé du type de substance pulvérisée. Ne pas manger, boire ou fumer dans la zone de travail.
surface de pulvérisation verticale (IV). La largeur du jet est réglée à l’aide d’un levier spécifi que positionné dans l’une des deux positions (V) illustrées par le symbole de jet étroit ou de jet large du matériau de revêtement. Ne placez pas les éléments de réglage dans des positions autres que celles décrites dans le manuel.
ACCESSORI L’imballaggio deve comprendere: una pistola a spruzzo, un serbatoio di vernice, un viscosimetro. PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-82553 Tensione di rete [V~] 220 – 240 Frequenza di rete [Hz] Potenza nominale Classe di protezione elettrica...
Página 62
dagli oli, dai bordi acuti e dagli elementi mobili. Il cavo di alimentazione danneggiato aumenta il rischio di scossa elettrica. Qualora il dispositivo dovesse essere utilizzato all’aperto, utilizzare solo prolunghe adatte all’uso all’aperto. L’uso di un’adeguata prolunga riduce il rischio di scossa elettrica. Qualora fosse indispensabile utilizzare il dispositivo elettrico in un ambiente umido, occorre impiegare il dispositivo di protezione contro la corrente di guasto (RCD).
Página 63
Non mangiare, non bere e non fumare nell’area di lavoro. Indossare sempre una maschera protettiva per le vie respiratorie per proteggersi dall’inalazione di fumi nocivi. Assicurare un’adeguata ventilazione in modo che non vi sia accumulo di vapori infi ammabili nell’aria dell’ambiente di lavoro. Devono essere adottate misure adeguate per evitare rischi di irrorazione.
diverse da quelle descritte nel manuale. ATTENZIONE! Non premere il grilletto della pistola a spruzzo mentre si regolano gli ugelli d’aria. Regolazione della quantità del materiale di rivestimento spruzzato (VI) Dietro il grilletto/il pulsante di accensione c’è una manopola di regolazione che limita la profondità di pressione della linguetta del grilletto.
Página 65
De leverancier is niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften en aanbeve- lingen in deze handleiding. UITRUSTING De verpakking moet bevatten: spuitpistool, verftank, viscositeitsmeter. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-82553 Netspanning [V~] 220 - 240 Netwerkfrequentie [Hz] Nominaal vermogen Elektrische veiligheidsklasse Massa...
Página 66
In geval van werkzaamheden in de open lucht dient men gebruik te maken van verlengsnoeren die bestemd zijn voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een correcte verlengsnoer vermindert het risico op elektrische schokken. Indien het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdbaar is dient men ter bescher- ming tegen voedingsspanning gebruik te maken van een aardlekschakelaar(RCD).
Página 67
Spuit geen materialen die een onbekend gevaar kunnen opleveren. Let op! Een hogedrukstraal kan ernstige huidbeschadiging veroorzaken. Laat nooit een deel van het lichaam in contact komen met de straal. Beschermende kleding biedt onvoldoende bescherming tegen letsels onder vorm van injecties. In geval van injectie van een hoge drukstroom onder de huid, onmiddellijk een arts raadplegen.
Aanpassing van het sproeien Met de sproeikop van het pistool kunt u het spuitoppervlak en de breedte van het spuitmateriaal aanpassen. Het sproeipatroon kan worden aangepast door het draaien van de luchtsproeiers. Verticaal geplaatste sproeikoppen produceren een horizontaal sproeipatroon, terwijl horizontale sproeikoppen een verticaal sproeipatroon (IV) produceren. De breedte van de straal wordt inge- steld met een aparte hendel in een van de twee standen (V), geïllustreerd door het symbool van een smalle of brede straal met coatingmateriaal.
Página 69
παρούσες οδηγίες χρήσης ο προμηθευτής δεν φέρνει καμία ευθύνη. ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ Η συσκευασία θα πρέπει να περιέχει: πιστόλι ψεκασμού, δοχείο χρώματος, ιξωδόμετρο. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-82553 Τάση δικτύου [V~] 220 - 240 Συχνότητα δικτύου [Hz] Ονομαστική ισχύς Κλάση ηλεκτρικής προστασίας...
Página 70
τη σύνδεση και την αποσύνδεση του φις από τη πρίζα. Να αποφεύγετε την επαφή του καλωδίου τροφοδότησης με τη θερμότητα, τα λάδια, τα κοφτερά αντικείμενα και τα κινητά στοιχεία. Η βλάβη του καλωδίου τροφοδότησης αυξάνει το ρίσκο ηλεκτροπληξίας. Στην περίπτωση της εργασίας εκτός κλειστών χώρων πρέπει να χρησιμοποιείτε τις μπαλαντέζες που προορίζονται για την...
Página 71
Αποφεύγετε τους κινδύνους που προκαλούνται από το υλικό του ψεκασμού και ελέγχετε την επισήμανση στο δοχείο ή τις πλη- ροφορίες που παρέχει ο κατασκευαστής του σχετικά με το υλικό του ψεκασμού, συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων για τη χρήση του εξοπλισμού ατομικής προστασίας. Μην...
Όλες οι δραστηριότητες που σχετίζονται με τη ρύθμιση ψεκασμού πρέπει να εκτελούνται με την απενεργοποίηση της τροφοδοσίας ρεύματος. Για αυτό το σκοπό τραβήξτε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας από την πρίζα του δικτύου. Ρύθμιση ψεκασμού Το ακροφύσιο του πιστολιού επιτρέπει τη ρύθμιση του επιπέδου ψεκασμού και του πλάτους του ψεκασμένου υλικού. Το επίπεδο ψεκασμού...
Página 73
βρώμικο μετά τον καθαρισμό, αντικαταστήστε το με ένα καινούργιο. Αφού καθαρίσετε το φίλτρο, επανατοποθετήστε το φίλτρο και το πίσω μέρος του περιβλήματος. Μην χρησιμοποιείτε το πιστόλι χωρίς το φίλτρο να είναι εγκατεστημένο, αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο πιστόλι. Εάν αφήσετε το πιστόλι χωρίς καθαρισμό, το υλικό επικάλυψης θα στεγνώσει μέσα στο προϊόν. Αυτό μπορεί να προκαλέσει μη αναστρέψιμη...
DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0120/YT-82553/EC/2020 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Elektryczny pistolet malarski; 220-240 V~; 50 Hz; 600 W; 1 l/ min; nr kat. YT-82553 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 50580:2012 + A1:2013...
0120/YT-82553/EC/2020 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Electric spray gun 220-240 V~; 50 Hz; 600 W; 1 l/ min; item no. YT-82553 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 50580:2012 + A1:2013...