Página 1
YT-82832 YT-82833 AKUMULATOROWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU CORDLESS HEDGE SHEAR AKKU-HECKENSCHERE АККУМУЛЯТОРНЫЙ КУСТОРЕЗ АКУМУЛЯТОРНИЙ КУЩОРІЗ AKUMULIATORINĖS GYVATVORIŲ ŽIRKLĖS AKUMULATORA ŠĶĒRES DZĪVŽOGA GRIEŠANAI AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA ŽIVÉ PLOTY AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA ŽIVÉ PLOTY AKKUMULÁTOROS SÖVÉNYVÁGÓ OLLÓ FOARFECE DE GRĂDINĂ CU ACUMULATOR CORTASETOS INALÁMBRICO UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo-...
Página 2
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: 2018 Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Página 3
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 1. Gehäuse 1. obudowa 1. housing 2. Messer 2. noże 2. knives 3. Abdeckung - Display 3. osłona - ekran 3. shield - screen 4. vordere Halterung 4. uchwyt przedni 4.
Página 4
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 18 V Ostrzeżenie! Przeczytać instrukcję Napięcie znamionowe Warning! Read the operating instruction Operating voltage Warnung! Bedienungsanleitung durchgelesen Nennspannung Внимание! Прочитать инструкцию Номинальное напряжение Увага! Прочитать iнструкцiю Номінальна напруга Įspėjimas! Perskaityti instrukciją...
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go- spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
Página 6
Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym i nie wymaga montażu. Wraz z produktem dostarczane są: osłona ostrzy, akumu- lator oraz stacja ładująca. Uwaga! Produkt o numerze katalogowym: YT-82833 nie został wyposażony w akumulator i stację ładującą. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82832, YT-82833 Napięcie znamionowe 18 DC Prędkość cięcia [min 1050 Długość cięcia [mm] Maks średnica cięcia...
Página 7
Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować utratę kontroli nad narzędziem. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfi kować wtyczki. Nie wolno stosować żadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemodyfi kowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
przystąpieniem do usuwania zacięcia ostrzy. Nawet chwila nieuwagi podczas pracy nożycami do żywopłotu, może prowadzić do poważnych obrażeń. Przenosić nożyce tylko za uchwyt i kiedy ostrza są zatrzymane. Podczas transportu lub przechowywania nożyc do żywo- płotu zawsze zakładać osłonę ostrzy. Prawidłowe przenoszenie nożyc zmniejsza ryzyko doznania obrażeń. Kabel trzymać...
Página 9
operatora sprzętu. Stosowanie regularnych przerw oraz środków ochrony osobistej takich jak rękawice, ochronniki słuchu oraz ochrona oczu pozwala zredukować wpływ pracy urządzenia na kondycję operatora. Należy przystępować do pracy będąc zdrowym i w dobrej kondycji. W przypadku wystąpienia nudności, bólu głowy, zaburzenia widzenia (np.
Página 10
Zaświeci się czerwona dioda, co oznacza proces ładowania. Po zakończeniu ładowania zgaśnie dioda czerwona, a zaświeci się dioda zielona, oznaczająca pełne naładowanie akumulatora. Należy wyciągnąć wtyczkę zasilacza z gniazda sieci elektrycznej. Wysunąć akumulator ze stacji ładującej, naciskając przycisk zatrzasku akumulatora. Uwaga! Jeżeli po podłączeniu ładowarki do sieci elektrycznej zaświeci się...
Attention! The product of the catalog number: YT-82833 has not been equipped with a rechargeable battery and charging station. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalog number YT-82832, YT-82833 Rated voltage 18 DC Cutting speed [min 1050 The length of cutting...
Electric safety The plug of the power supply cable must fi t the mains socket. Do not modify the plug. Do not use any adapters whatso- ever in order to adapt the plug to the socket. Unmodifi ed plug which fi ts the socket reduces the risk of an electric shock. Avoid contact with grounded surfaces, such as pipes, heaters and refrigerators.
PRODUCT SERVICE Preparation of shear to work Attention! Before all assembly and mounting activities, you should switch off the shear from power supply, The shear, which is mains powered, should be disconnected from the wall outlet, the shear, which is battery operated, should be disconnect from the battery.
Página 14
Safety recommendations for battery loading Attention! Before loading may start make sure the body of the charger, the cable and the plug are not broken or damaged. It is prohibited to use a damaged loading dock and charger! For the purpose of loading batteries only the charging dock and the charger provided may be used.
Página 15
Clean them with a brush, and then preserve by means of the lubricant spray. Excess lubricant should be wiped. If you notice any damaged or dull blades, they should be replaced by an authorized service center. It is forbidden to operate the shear with damaged blades. Keep the blades are always lubricated.
Produkt angeliefert: Abdeckung der Schneiden, Akku und Ladestation. Hinweis! Das Produkt mit der Katalognummer: YT-82833 wurde nicht mit dem Akku und der Ladestation ausgerüstet. TECHNISCHE DATEN Parameter Masseinheit Wert Katalognummer YT-82832, YT-82833 Nennspannung 18 DC Schnittgeschwindigkeit [min 1050 Schnittlänge [mm] Max.
Página 17
oder Dunste nicht verwendet werden. Die Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die in Berührung mit brennbaren Gasen oder Dunsten Brand verursachen können. Kindern und unbefugte Personen fern von dem Arbeitsplatz halten. Die Konzentrationsschwäche kann zum Verlieren des Beherrschens über dem Werkzeug führen. Elektrische Sicherheit Leitungsstecker muss an die Netzsteckdose passen.
Instandsetzungen Die Werkzeuge sollen nur in den autorisierten Werkstätten bei der Verwendung der Originalersatzteile repariert werden. Dadurch wird die entsprechende Arbeitssicherheit des Elektrowerkzeuges gewährleistet. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Halten Sie einen sicheren Abstand der Körperteile zu der Schneide des Werkzeuges. Während des Funktionsbetriebes darf man das abgeschnittene Material nicht entfernen bzw.
Página 19
Am eff ektivsten ist die Arbeit mit der Heckenschere dann, wenn das Schneiden mit großen und breiten Bewegungen erfolgt. Um eine größere Eff ektivität zu erzielen, kann man die Heckenschere in einem Winkel von 5-10 in Schnittrichtung (III) ankippen. Wenn eine einheitliche Höhe der Hecke erreicht werden soll, kann man sich einer längs der Schnittlinie gezogenen Schnur bedie- nen.
Página 20
mit einem beschädigten Akku ist verboten! Bei einem völligen Verschleiß des Akkus muss man ihn einem Spezialdienst übergeben, der sich mit der Entsorgung derartiger Abfallstoff e beschäftigt. Transport der Akkus Die Lithium-Ionen-Akkumulatoren werden entsprechend den gesetzlichen Vorschriften als Gefahrenstoff e behandelt. Der Nutzer des Werkzeuges kann das Werkzeug mit Akku oder die Akkus selbst auf dem Landwege transportieren.
ром и зарядным устройством. Внимание! Устройство с артикулом (каталожным номером): YT-82833 не комплектуется аккумуляторной батареей и за- рядным устройством. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Артикул YT-82832, YT-82833 Номинальное напряжение [В] 18 DC Скорость резки [мин 1050 Длина реза [мм] Макс.
Página 22
результате реакции с горючими газами или испарениями. Детям и посторонним лицам запрещается пребывать на рабочем месте. Недостаточная сосредоточенность может вызвать потерю контроля над устройством. Электрическая безопасность Штепсель электрустройства должен совпадать с сетевым гнездом. Запрещается модифицировать штепсель. За- прещается пользоваться адаптерами с целью соединения штепселя с гнездом. Не модифицированный штепсель, совпадающий...
Página 23
Ремонты Ремонтировать устройство исключительно в уполномоченных предприятиях, пользующихся только оригинальны- ми запасными частями. Это обеспечивает требуемую трудовую безопасность во время работы с электроустройством. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Соблюдать безопасное расстояния от всех частей тела до ножей инструмента. Не удалять в процессе работы но- жей...
Página 24
Советы, полезные при работе Необходимо следить за равновесием и поддерживать правильное положение во время работы. Соблюдать предельную осторожность при работе на скользкой, наклонной или неровной поверхности. Во время работы необходимо постоянно следить за ножами. Не обрезать изгородь в местах вне поля зрения. Перед...
Página 25
Запрещается транспортировать поврежденные аккумуляторы. На время транспортировки съемные аккумуляторы не- обходимо снять с инструмента, открытые контакты обмотать, напр., изолентой. В упаковке аккумуляторы требуется раз- местить таким образом, чтобы они не перемещались внутри упаковки во время транспортировки. Также необходимо соблюдать национальные положения о транспортировке опасных материалов. Зарядка...
Пристрій поставляється у комплекті і не вимагає монтажу. Пристрій комплектується: чохлом для ножів, акумулятором і зарядним пристроєм. Увага! Пристрій з артикулом (каталожним номером): YT-82833 не комплектується акумуляторною батареєю і зарядним пристроєм. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Номер за каталогом YT-82832, YT-82833 Номінальна напруга [В] 18 DC Швидкість різання [хв 1050 Довжина різання [мм] Макс.
Página 27
рідини, гази або випари. Під час роботи пристроїв утворюються іскри, які можуть викликати пожежу внаслідок реакції з пальними газами або випарами. Дітям та стороннім особам забороняється перебувати на робочому місці. Втрата зосередження може викликати втрату контролю над пристроєм. Електрична безпека Штепсель...
Página 28
Ремонти Слід проводити ремонти пристрою виключно в уповноважених закладах, що користуються лише оригінальними запчастинами. Це гарантує відповідний рівень безпеки під час роботи з електропристроєм. ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ Дотримуватися безпечної відстані від усіх частин тіла до ножів інструмента. Не забирати в процесі роботи з-під ножів...
Página 29
Корисні при роботі поради Необхідно стежити за рівновагою і підтримувати правильне положення під час роботи. Слід бути надзвичайно обережним під час роботи на слизькій, похилій або нерівній поверхні. Під час роботи необхідно постійно стежити за ножами. Не обрізати живоплоту в місцях поза зоною видимості. Перед...
Página 30
Заряджання акумулятора Увага! Перед заряджанням необхідно від’єднати зарядний пристрій від електромережі, вийнявши вилку блоку живлення з розетки. Крім того, потрібно очистити клеми акумулятора і сам акумулятор від бруду та пилу за допомогою м’якої, сухої тканини. Акумулятор має вбудований індикатор заряджання. При натисканні на кнопку загоряються індикаторні світлодіоди (VI). Кількість...
Gaminys yra pristatomas sukomplektuotoje būklėje ir nereikalauja sumontavimo. Kartu su įrankiu pristatomi: ašmenų gaubtas, akumuliatorius bei įkrovimo stotis. Dėmesio! Gaminys su kataloginiu numeriu: YT-82833 nėra aprūpintas akumuliatoriumi ir įkrovimo stotimi. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-82832, YT-82833 Nominali įtampa 18 DC Pjovimo greitis [min 1050 Pjovimo ilgis [mm]...
Página 32
Elektrinė apsauga Elektrinio įrankio kištukas turi tikti prie elektros tinklo rozetės. Kištuko negalima modifi kuoti. Taip pat negalima vartoti jokių adaptavimo elementų, kurių pagalba galima būtų kištuką sujungti su elektros tinklo rozete. Nemodifi kuotas kištukas, deramai sutaikytas su originalia rozete, sumažina elektros smūgio riziką. Reikia vengti kontak- to su įžemintų...
Página 33
jungtoje pozicijoje. Net trumpas neatidumo momentas dirbant gyvatvorės žirklėmis gali būti rimtų kūno sužalojimų priežastimi. Žirkles nešti tik laikant už rankenos ir tik tada, kai ašmenys yra sustabdyti. Žirklių transportavimo arba sandėliavimo metu visada ant ašmenų uždėti apsauginį gaubtą. Taisyklingas žirklių pernešimas sumažina sužalojimų patyrimo riziką. Kabelį...
Página 34
Darbo su žirklėmis imtis tik esant sveikam ir turint gerą kondiciją. Tuo atveju jeigu pasireiškia koktumas, galvos skausmas, regos sutrikimai (pvz. regos lauko sumažėjimas), klausos organo problemos, galvos svaigimas, - reikia tuojau pat nustoti dirbti su įrenginiu. Žirklėms darbo metu užsikirtus, reikia tuojau pat jas išjungti jungiklio pagalba ir atjungti akumuliatorių, palaukti kol žirklių elementai visiškai atauš, o po to pašalinti užsikirtimą...
Página 35
Dėmesio! Jeigu prijungus įkroviklį prie elektros tinklo užsižiebs žalias diodas, tai reiškia, kad akumuliatorius yra pilnai pakrautas. Tokiu atveju įkroviklis įkrovimo proceso nepradės. GAMINIO KONSERVAVIMAS IR SANDĖLIAVIMAS Dėmesio! Prieš pradedant bet kokius žemiau aprašytus veiksmus, žirkles reikia atjungti nuo maitinimo šaltinio. Iš elektros tinklo maitinamų...
Produkts ir piegādāts komplektā stāvokli un to nevajag montēt. Kopā ar produktu ir piegādāti: asmens segums, akumulators un lādēšanas stacija. Uzmanību! Produkts ar kataloga numuru: YT-82833 nav apgādāts ar akumulatoru un lādēšanas staciju. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82832, YT-82833 Nomināls spriegums 18 DC Griešanas ātrums [min 1050 Griešanas garums [mm] Maks.
Página 37
Elektriska drošība Elektrības vada kontaktdakša jābūt pielāgota pie ligzdas. Nedrīkst modifi cēt kontaktdakšu. Nedrīkst lietot kaut kādu adapteru lai pielāgot kontaktdakšu. Nemodifi cēta kontaktdakša samazina elektrošoka risku. Nedrīkst kontaktēties ar iezemētām virsmām, piem. caurules, radiatori un dzesētāji. Ķermeņa iezemējums var būt par elektrošoka iemeslu.
Página 38
PRODUKTA APKALPOŠANA Ierīces darba sagatavošana Uzmanību! Pirms visām montāžas un regulēšanas darbībām atslēgt ierīci no barošanas avota. Elektrisko ierīci atslēgt no elektrī- bas ligzdas, ierīcei ar akumulatoru atslēgt akumulatoru. Apskatīt ierīci, ja tiks konstatēti jebkādi bojājumi, neuzsākt darbu pirms defektu izraidīšanas. No asmeņiem noņemt segumu un pārbaudīt, vai nav bojāti.
Página 39
barošanas adapteru bez pieaugušās personas uzraudzības! Gadījumā, kad būs nepieciešami pamest telpu, kur ir lādēta ierīce, atslēgt uzlādes staciju no elektrības tīkla, atslēdzot barošanas adapteru no elektrības ligzdas. Gadījumā, kad no ierīces noplūda dūmi, aizdomīgas smaržas utt., ierīci nekavējoties atslēgt no elektrības tikla! Ierīce ir piegādāta ar neuzlādētu akumulatoru, tāpēc pirms darba uzsākšanas to ir nepieciešami uzlādēt sakarā...
Página 40
ļa pārmēru noņemt tieši pirms darba uzsākšanas. Tāda konservācija samazinās norūsēšanas risku. Ierīces korpusu tīrīt ar mīkstu sausu lupatiņu. Tīrīt korpusu, neatstājot nekādu koksnes, eļļas, smērvielas vai citu piesārņojumu atlieku. Ierīci glabāt sausā, slēgtā telpā, atslēgto no elektrības tīkla. Ierīci glabāt noēnotās, sausās vietās ar attiecīgu ventilāciju, kas sargā no ūdens tvaika kondensācijas. Vieta jābūt nepieejama nepiedīgām personām, sevišķi bērniem.
Výrobek je dodáván v kompletním stavu a nevyžaduje žádnou další montáž. Společně s výrobkem se dodává kryt stříhací lišty, akumulátor a nabíječka. Upozornění! Výrobek s katalogovým číslem YT-82833 není vybaven akumulátorem a nabíječkou. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82832, YT-82833 Jmenovité napětí 18 DC Frekvence kmitů bez zatížení [min 1050 Délka střihu [mm] Max.
Página 42
Nepovolaným osobám a deťom nie je dovolený prístup na pracovisko. Zníženie pozornosti môže mať za následok stratu kontroly nad náradím. Elektrická bezpečnosť Zástrčka elektrického prívodu musí pasovať do sieťovej zásuvky. Nie je dovolené zástrčku upravovať. Nie je dovolené používať žiadne adaptéry za účelom prispôsobenia zástrčky do zásuvky. Neupravovaná zástrčka, ktorá pasuje do zásuvky, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
Dodržujte bezpečný odstup končetin a ostatních částí těla od čepelí nářadí. Stříhaný porost nepřidržujte nebo odstřih- nutý materiál neodstraňujte rukou, když je stříhací lišta v chodu. Dříve než přistoupíte k odstraňování zbytků větví, které způsobily zaseknutí stříhacích čepelí, zkontrolujte, zda je vypínač ve vypnuté poloze. Pouze chvilka nepozornosti během práce s nůžkami na živé...
Página 44
Při práci dělejte pravidelné přestávky. Zařízení při práci emituje hluk a vibrace, které působí na obsluhu nářadí. Pravidelné pře- stávky a používání osobních ochranných pracovních prostředků jako rukavice, chrániče sluchu a ochrana očí umožňuje omezit účinky chodu zařízení na kondici obsluhy. Pracujte jen tehdy, když...
Página 45
Nabíječku připojte do zásuvky elektrické sítě. Rozsvítí se červená dioda, což znamená, že probíhá proces nabíjení. Po ukončení nabíjení červená dioda zhasne a rozsvítí se zelená dioda, která signalizuje, že akumulátor je plně nabitý. Vytáhněte zástrčku síťového zdroje ze zásuvky elektrické sítě. Stiskněte tlačítko západky akumulátoru a vysuňte ho z nabíjecí...
Página 46
Výrobok sa dodáva v kompletnom stave a nevyžaduje žiadnu ďalšiu montáž. Spolu s výrobkom sa dodáva kryt strihacej lišty, akumulátor a nabíjačka. Upozornenie! Výrobok s katalógovým číslom YT-82833 nie je vybavený akumulátorom a nabíjačkou. TECHNICKÉ ÚDAJE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82832, YT-82833 Menovité napätie 18 DC Frekvencia kmitov bez zaťaženia [min 1050 Dĺžka strihu [mm] Max.
Página 47
palín, plynov alebo pár. Elektrické zariadenia vytvárajú iskry, ktoré v styku s horľavými plynmi alebo parami môžu spôsobiť požiar. Nepovolaným osobám a deťom nie je dovolený prístup na pracovisko. Zníženie pozornosti môže mať za následok stratu kontroly nad náradím. Elektrická bezpečnosť Zástrčka elektrického prívodu musí...
Página 48
DOPLŇUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Dodržujte bezpečný odstup končatín a ostatných častí tela od čepelí náradia. Strihaný porast nepridržiavajte alebo odstrihnutý materiál neodstraňujte rukou, keď je strihacia lišta v chode. Skôr než pristúpite k odstraňovaniu zvyškov ko- nárov, ktoré spôsobili zaseknutie strihacích čepelí, skontrolujte, či je vypínač vo vypnutej polohe. Iba chvíľka nepozornosti počas práce s nožnicami na živé...
Página 49
skontrolovať aj druhá strana živého plota. Skriňa prevodovky nožníc sa počas práce zohrieva. Aby nedošlo ku popáleniu, je treba sa vyhýbať kontaktu so skriňou prevo- dovky. Pri práci robte pravidelné prestávky. Zariadenie pri práci emituje hluk a vibrácie, ktoré pôsobia na obsluhu náradia. Robenie pravidelných prestávok a používanie osobných ochranných pracovných prostriedkov ako rukavice, chrániče sluchu a ochrana očí...
Página 50
Zasuňte akumulátor do osadenia nabíjačky (VI). Nabíjačku pripojte do zásuvky elektrickej siete. Rozsvieti sa červená dióda, čo znamená, že prebieha proces nabíjania. Po ukončení nabíjania červená dióda zhasne a rozsvieti sa zelená dióda, ktorá signalizuje, že akumulátor je plne nabitý. Vytiahnite zástrčku sieťového zdroja zo zásuvky elektrickej siete.
Página 51
A berendezést komplett állapotban szállítjuk, összeszerelésre nincs szükség. A termékkel szállított tartozékok: a vágó elem védő- burkolata, akkumulátor, valamint akkumulátortöltő. Figyelem! A termék katalógusszáma Az YT-82833 katalógusszámú termékhez nem tartozik akkumulátor és akkumulátortöltő. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82832, YT-82833 Névleges feszültség 18 DC Vágás sebessége [perc 1050 Vágási hossz [mm] Maximális vágható...
Página 52
Soha ne engedjen gyerekeket, illetve más hozzá nem értőket a munkahelyhez. Az összpontosítás elveszítésével elveszítheti a munkaeszköz feletti uralmát is. Elektromos biztonság Az elektromos tápvezeték csatlakozójának illeszkednie kell az elektromos aljzatba. Soha ne alakítsa át a csatlakozót. Soha ne használjon semmilyen adaptert a csatlakozónak az aljzatba való beillesztése érdekében. Nem módosított, az aljzatba illő...
Página 53
Tartson biztonságos távolságot a testrészei és a szerszám éle között Ne takarítsa el a levágott, vagy ne tartsa a vágandó anyagot, amíg a kés dolgozik. Mielőtt a pengék beékelődésének elhárításához kezd, bizonyosodjon meg róla, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban van. A sövénynyíróval végzett munka során már egy pillanatnyi fi gyelmetlenség komoly testi sérülésekhez vezethet.
Página 54
A sövényvágó hajtóművének védőburkolata munka közben felmelegszik. Az égési sérülések elkerülése érdekében ne érjen a hajtómű védőburkolatához. Munka közben rendszeresen szünetet kell tartani. A berendezés munka közben zajos és rezeg, ami hat a gép kezelőjére. Ha rendszeres szüneteket tart, és egyéni védőfelszereléseket használ, mint pl. védőkesztyűt, fülvédőt és a szemet védő eszközt, az lehetővé...
Página 55
Csatlakoztassa a hálózati kábel dugaszát az elektromos hálózat dugaszolóaljzatába. Kigyullad a vörös dióda, ami az akkumulátor töltését jelzi. A töltés befejeződése után a vörös dióda kialszik, és kigyullad a zöld dióda, ami azt jelzi, hogy a töltő áram alatt van. Húzza ki a töltő...
Atenţie! Produsul cu numărul de catalog: YT-82833 nu este dotat cu acumulator şi staţia de încărcare. DATE TEHNICE Parametru Unitate de măsură Valoare Număr de catalog YT-82832, YT-82833 Tensiune nominală 18 DC Viteza de tăiere [min 1050 Lungimea de tăiere [mm] Diametru max.
Página 57
Evitaţi aproprierea la locul de muncă a copiilor sau a altor persoane străine. In afară acest avertisiment fi ţi foarte atenţi, deoarece pierderea concentraţiei poate pricinui pierdera controluluii asupra sculei. Securitatea electrică Sztecărul conductorului electric trbuie să corespundă cu priza electrică. Este interzisă modifi carea ştecărului. Este in- terzisă...
Página 58
INSTRUCŢIUNI ADIŢIONALE DE SIGURANŢĂ Păstraţi o distanţă de siguranţă dintre corp şi tăişurile uneltei. Nu îndepărtaţi materialul tăiat sau nu ţineţi materialul de tăiat atunci când tăişurile sunt în funcţiune. Asiguraţi-vă că aţi setat comutatorul la poziţia oprit înaite de a elimina bloca- jul tăişurilor.
Página 59
anterioară. A se avea prudenţă deosebită în timpul prelucrării gardurilor verzi înalte. Înainte de a începe lucrul a se verifi ca şi cealaltă parte a gardului verde. Carcasa transmisiei foarfecelor se încălzeşte în timpul lucrului. Pentru a evita arsurile a se evita contactul cu carcasa transmi- siei.
Página 60
acestea trebuie să curăţaţi acumulatorul şi clemele acestuia de mizerie şi praf cu o lavetă moale şi uscată. Acumulatorul este dotat cu un indicator de încărcare incorporat. Apăsând butonul se aprind diodele (VI), cu cât mai multe, cu atât mai încărcat este acumulatorul. În cazul în care după apăsarea butonului diodei acestea nu se aprind înseamnă că acumulatorul este descărcat.
¡Precaución! El producto con el número de catálogo: YT-82833 no está equipado con la batería y la estación de carga. ESPECIFICACIONES Valor Parámetro Unidad de medida Número de catálogo YT-82832, YT-82833 Tensión nominal 18 DC Velocidad de corte [min 1050...
Seguridad eléctrica El enchufe del cable eléctrico debe ser adecuado para el contacto. Queda prohibido modifi car el enchufe y usar adap- tadores para adecuar el enchufe al contacto. El enchufe no modifi cado que es adecuado para el contacto reduce el riesgo del choque eléctrico.
Al desplazar, mantenga los cortasetos solamente por el mango y estando la herramienta apagada. Al transportar o almacenar el cortasetos siempre use resguardos de las cuchillas. El transporte correcto del cortasetos reduce el riesgo de lesiones. El cable debe estar muy lejos de las cuchillas de corte. Durante el funcionamiento del cable puede estar oculto en las ramas, hay, por lo tanto, la posibilidad de intersección accidental.
Página 64
En caso de un atasco del cortasetos durante la operación, debe parar el dispositivo inmediatamente con el interruptor, desconec- tar la batería, espere a que se enfríe los componentes del cortasetos y luego proceda a eliminar la causa del atasco. Si –...
¡Precaución! Si el cargador está conectado a la red eléctrica el LED verde indica una batería completamente cargada. En este caso, el cargador no inicia la carga. MANTENIMIENTO DEL CORTASETOS ¡Precaución! Antes de todas las actividades de montaje y de regulación desenchufe el cortasetos de la fuente de alimentación. Los cortasetos alimentadas de la red deben estar desconectados de la toma de corriente, desconectar la batería de los corta- setos inalámbricos.
0618/YT-82832/EC/2018 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Akumulatorowe nożyce do żywpołotu, 18 V d.c.; 560 mm; 1050 min ; nr kat. YT-82832, YT-82833 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
Página 67
0618/YT-82832/Noise/2018 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Akumulatorowe nożyce do żywpołotu, 18 V d.c.; 560 mm; 1050 min ; nr kat. YT-82832, YT-82833 do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełniają wymagania dyrektywy: 2000/14/WE Zastosowana procedura oceny zgodności: Wewnętrzna kontrola produkcji, ocena dokumentacji oraz okresowa kontrola przez jednostkę notyfikowaną...
We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Cordless hedge trimmer 18 V d.c.; 560 mm; 1050 min ; item no. YT-82832, YT-82833 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
Página 69
0618/YT-82832/Noise/2018 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Cordless hedge trimmer 18 V d.c.; 560 mm; 1050 min ; item no. YT-82832, YT-82833 fulfil requirements of the following European Directive: 2000/14/WE Conformity assessment procedure: Manufacturer quality-control system, examination of the manufacturer’s technical file and periodical inspection...
Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Foarfece de tăiat gard viu cu acumulator 18 V d.c.; 560 mm; 1050 min ; cod articol. YT-82832, YT-82833 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
Página 71
0618/YT-82832/Noise/2018 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Foarfece de tăiat gard viu cu acumulator 18 V d.c.; 560 mm; 1050 min ; cod articol. YT-82832, YT-82833 satisfac cerințele Directivelor europene următoare: 2000/14/WE Procedură de evaluare a conformității: Sistemul de control al calității al producătorului, examinarea dosarului tehnic al producătorului și inspecția periodică...
Página 72
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...