Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Speaker System
SS-X30ED
English
Connections
• Before connection, turn off the amplifier to avoid damaging
the speaker system.
• This speaker system is driven best by an amplifier or
receiver rated as per the wattage indicated in the
specification section.
A low-powered amplifier could result in signal clipping
which could result in tweeter burn-out. Therefore, it is
recommended to use an amplifier or receiver with sufficient
power rating.
Note
Avoid driving the speaker system continuously with a
wattage exceeding the maximum input power of each
speaker.
Precautions
• Do not attempt to open the enclosure or remove speaker
units. There are no user-serviceable parts inside.
• Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards
using magnetic coding away from the speaker system.
• Periodically wipe the cabinet with a soft cloth. Do not use
any type of scouring powder, abrasive pad or solvent.
• Be sure to install the grill net in the correct direction.
Speaker Placement
Please note that room acoustics can often produce large
difference in the sound for small changes in speaker
placement.
• Set up your speaker system on a hard, flat floor.
• Place the speaker system against a hard wall with its back
about 10 cm away from a wall. The proportion of bass
increases as you move a speaker close to intersecting room
surfaces (wall and wall, etc.).
• Place the right and left speakers in a similar acoustic
environment.
• It is recommended that the speaker/listener relationship be
an equilateral triangle.
Specifications
Speaker system
2-way, magnetically shielded
Loud speaker units Woofer: 16.5 cm, cone type
Tweeter: 2.5 cm, dome type
Enclosure type
Bass reflex
Rated impedance
4 ohms
Maximum input power
120 watts
Characteristic sensitivity level
88 dB (2.83 V/m)
Efficiency frequency range
50 Hz-70,000 Hz
Cross over frequency
3,500 Hz
Dimensions (w/h/d)
Approx. 260 × 430 × 300 mm
Weight per speaker Approx. 10 kg
Design and specifications are subject to change without notice.
 2002 Sony Corporation
Printed in Japan
Standard Connection/Raccordement stand-
ard/Conexión normal
Leave jumper in place when connecting
Laisser le cavalier en place lors du raccordement
Deje el puente en su lugar cuando haga la conexión
Right
Droit
Derecho
4-240-571-31(1)
Français
Raccordement
• Avant de procéder au raccordement, mettez l'amplificateur
hors tension de manière à éviter d'endommager le système
d'enceintes.
• Ce système d'enceintes est pilotée au mieux par un
amplificateur ou un récepteur d'une puissance
correspondant au wattage indiqué dans les spécifications.
Un amplificateur de faible puissance risque de provoquer
un écrêtage du signal pouvant entraîner un claquage du
tweeter. Il est par conséquent conseillé d'utiliser un
amplificateur ou un récepteur offrant une puissance
nominale suffisante.
Remarque
Evitez de faire fonctionner les enceintes de manière continue
avec une puissance électrique qui excède la puissance
d'entrée maximum de chaque enceinte.
Précautions
• N'essayez pas d'ouvrir l'enceinte ni de démonter les haut-
parleurs. Elle n'abrite aucun composant pouvant être
entretenu par l'utilisateur.
• Conservez les cassettes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit à code magnétique à l'écart de l'enceinte.
• Essuyez régulièrement le châssis à l'aide d'un chiffon doux.
N'utilisez pas de poudre à récurer, de tampon abrasif ni de
solvant.
• Installez la grille de protection dans le bon sens.
Positionnement des enceintes
Veuillez noter que l'acoustique de la pièce peut souvent
produire des différences sonores importantes pour une légère
modification du positionnement des enceintes.
• Installez votre système d'enceintes sur un sol dur et plat.
• Placez les enceintes contre un mur plein à environ 10 cm.
L'importance des graves augmente si vous rapprochez
l'enceinte à l'intersection de pièces (deux pièces, etc.).
• Placez les enceintes gauche et droite dans un
environnement acoustique similaire.
• Le rapport de distances entre les enceintes et l'auditeur doit
de préférence adopter la forme d'un triangle équilatéral.
Spécifications
Système d'enceintes
Haut-parleurs
Type d'enceinte
Impédance nominale
Puissance d'entrée maximum
Niveau de sensibilité caractéristique
Plage de fréquences efficace
Fréquence de recoupement
Dimensions (l/h/p)
Poids par enceinte Approx. 10 kg
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
A Jumper
Cavalier
Left
Puente
Gauche
Izquierdo
+
B Amplifier
Amplificateur
Amplificador
2 voies, blindage magnétique
Woofer : 16,5 cm, type conique
Tweeter : 2,5 cm, type en dôme
Bass reflex
4 ohms
120 watts
88 dB (2,83 V/m)
50 Hz-70.000 Hz
3.500 Hz
Approx. 260 × 430 × 300 mm
Bi-Wiring Connection/Raccordement dou-
ble câblage/Conexión bifilar
+
Remove jumper before connecting
Retirer le cavalier avant le
raccordement
Desmonte el puente antes de hacer la
conexión
A Jumper
Cavalier
Puente
B High band terminals
Connecteurs bande hautes
L
R
fréquences
Terminales de banda alta
C Low band terminals
Connecteurs bande basses
L
R
fréquences
Terminales de banda baja
D Power amplifier
Amplificateur de puissance
L
Amplificador de potencia
R
E Control amplifier
Amplificateur de commande
Amplificador de control
Español
Conexiones
• Antes de realizar la conexión, apague el amplificador para
evitar daños al sistema de altavoces.
• Este sistema de altavoces funciona mejor con un
amplificador o receptor con el vataje que se indica en la
sección de especificaciones.
Un amplificador con poca potencia podría dar lugar a un
corte de las señales, lo cual podría quemar el altavoz de
agudos. Por tanto, es recomendable utilizar un amplificador
o receptor con suficiente potencia nominal.
Nota
Evite excitar continuamente el sistema de altavoces con un
vataje que sobrepase la potencia máxima de entrada de cada
altavoz.
Precauciones
• No intente abrir la caja acústica ni extraer las unidades de
altavoz. No contienen componentes reparables por el
usuario.
• Mantenga alejadas del sistema de altavoces las cintas
grabadas, relojes y tarjetas de crédito con bandas
magnéticas.
• Limpie el armario periódicamente con un paño suave. No
utilice polvos abrasivos, estropajos ni disolventes.
• Cerciónese de instalar la rejilla en la dirección apropiada, tal
como se muestra a continuación.
Emplazamiento de los altavoces
Tenga presente que la acústica de la habitación puede
producir grandes diferencias en el sonido al realizar
pequeños cambios en la situación de los altavoces.
• Coloque el sistema de altavoces sobre un suelo duro y
plano.
• Sitúe el sistema de altavoces contra una pared dura con la
parte posterior a unos 10 cm de la misma. La proporción de
graves aumenta conforme se acerca un altavoz a superficies
que se intersectan (pared y pared, etc.).
• Instale los altavoces derecho e izquierdo en un entorno
acústico similar.
• Es recomendable que la relación entre el altavoz y el oyente
forme un triángulo equilátero.
Especificaciones
Sistema de altavoces de
2 vías, magnéticamente apantallados
Unidades de altavoces
De graves: 16,5 cm, tipo cónico de fibra
De agudos: 2,5 cm, tipo de cúpula
Tipo de caja acústica
Reflejo de graves
Impedancia nominal
4 ohmios
Potencia máxima de entrada
120 vatios
Nivel de sensibilidad característico
88 dB (2,83 V/m)
Gama de frecuencias eficientes
50 Hz-70.000 Hz
Frecuencia de cruce
3.500 Hz
Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 260 × 430 × 300 mm
Peso por altavoz
Aprox. 10 kg
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sony SS-X30ED

  • Página 1 Dimensiones (an/al/prf) La conception et les spécifications peuvent être modifiées Aprox. 260 × 430 × 300 mm sans préavis. Peso por altavoz Aprox. 10 kg Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.  2002 Sony Corporation Printed in Japan...
  • Página 2 Retire o jumper antes de Speaker System 跳線 Direita Esquerda efectuar a ligação 跳线 右 左 連接前請先拆下跳線 右 左 连接前请先拆下跳线 SS-X30ED – A Jumper 跳線 跳线 B Terminais de banda alta 高波段端子 高波段端子 C Terminais de banda baixa B Amplificador 低波段端子 放大器 低波段端子...