Gude GH 2800 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Trituradora eléctrica de jardín

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 97

Enlaces rápidos

-----
Originalbetriebsanleitung
-----
Translation of the original instructions
-----
Traduction du mode d'emploi d'origine
-----
Překlad originálního návodu k provozu
-----
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-----
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Elektrische tuinhakselaar
-----
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-----
Az eredeti használati utasítás fordítása
-----
SLO
Prev od originalnih navodil za uporabo
-----
HR
Prijevod originalnih uputa za korištenje.
-----
BIH
Prij evod originalnih uputstava za korištenje.
-----
Traducerea versiunii originale a modului de
RO
funcţionare pentru
-----
Прев од на оригиналното упътване за
BG
експлоатация
-----
TR
Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi
-----
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
-----
ES
Traducción del manual de instrucciones original Trituradora eléctrica de jardín
GH 2800
94375
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Elektro Gartenhäcksler
Electric garden waste shredder
Broyeur électrique de végétaux
Elektrický drtič zahradního odpadu
Elektrický drvič záhradného odpadu
Trituratrice dei rifiuti di giardino
Elektromos kertihulladék aprító
Električna naprava za drobljenje vrtnih odpadkov
Električna drobilica vrtnog otpada
Električna drobilica vrtnog otpada
Concasor electric pentru deșeuri de grădină
ЕЛ ЕКТРИЧЕСКА ДРОБИЛНА МАШИНА НА
ГРАДИНСКИ ОТПАДЪК
Elektrikli bahçe atiği öğütücüsü
Elektryczna kruszarka do opadów ogrodowych

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude GH 2800

  • Página 1 Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi Elektrikli bahçe atiği öğütücüsü ----- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Elektryczna kruszarka do opadów ogrodowych ----- Traducción del manual de instrucciones original Trituradora eléctrica de jardín GH 2800 94375 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Página 3 –...
  • Página 5 Hebel zum Arretieren der Fangbox (Achtung! ohne Arretierung keine Funktion des Geräts) außerhalb der Reichweite von Kindern Transportgriff aufbewahrt werden Technische Daten Überlasten Sie Ihr Gerät nicht! GARTENHÄCKSLER GH 2800 SUPER SILENT #94375 Arbeiten Sie im angegebenen Anschluss/Frequenz: 230V~50Hz Leistungsbereich. Motorleistung: 2800W (S6 40%)**...
  • Página 6: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und Hinweise. Aus dem Gerät ragendes, längeres Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel Häckselmaterial kann beim Einziehen des Geräts und lassen Sie es bei rutenartig ausschlagen, halten Sie Beschädigungen von einem anerkannten genügend Abstand und arbeiten Sie Fachmann erneuern.
  • Página 7 stehen Sie während des Einfüllens Stecker und Steckdose niemals mit niemals höher als der Fuß des Geräts. nassen oder feuchten Händen berühren. Das Netzkabel oder das Halten Sie stets Abstand zur Verlängerungskabel niemals überfahren, Auswurfzone. quetschen, daran zerren oder ziehen. Das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten Achten Sie äußerst sorgfältig darauf, dass schützen.
  • Página 8 Andruckplatte nachstellen auszurollen. Die Andruckplatte ist werksseitig justiert und bedarf vor der Gehen Sie für den GH 2800 #94375 wie folgt vor: ersten Inbetriebnahme keiner Einstellung. Das Nachstellen der Andruckplatte ist aufgrund des Verschleißes notwendig, wenn z.B. Äste kettenartig zusammenhängen Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
  • Página 9 Gehen Sie dabei wie folgt vor: Verpackung: Drehen Sie bei laufendem Motor den Einstellknopf (Abb. A/6 bzw. Abb.C/7C) in kleinen Schritten im Urzeigersinn bis ein leichtes Schleifgeräusch zu hören ist. Die Schneidwalze schleift die Andruckplatte auf den richtigen Abstand. Stellen Sie nur soweit wie erforderlich nach, da Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben ansonsten die Andruckplatte unnötig schnell verschleißt.
  • Página 10 Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Ausgleiten, Das Netzkabel Treffen Sie je nach Aufstellart Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Stolpern oder und das Gerät entsprechende Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Fall von selbst kann zur Gegenmaßnahmen. Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch Personen Stolperfalle (geeigneter Aufstellort,...
  • Página 11 ausgelöst (Abb. A/2, Abb.D/1) betätigen und Blockierung wie unter “Betrieb“ beschrieben beseitigen. Häckselgut Häckselgut ist nass Benutzen Sie den wird nicht und weich Nachschieber um das eingezogen Häckselgut in die Maschine nachzuschieben Häckselgut klemmt Blockierendes in der Maschine Häckselgut entfernen (tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe) Betätigen Sie die...
  • Página 12 Other persons, particularly children, may switch. not touch the device and power cable. Keep them in a sufficient distance from GH 2800 P #94375 (Fig. E) your workplace. overload safety feature Start pushbutton (green), Stop pushbutton (red) Store your device properly!
  • Página 13 Check extension cable regularly and replace, if damaged. Keep handles dry, Keep bystanders in safe distance from the without traces of oils and greases. appliance. Be careful! Wait until all parts of the appliance stop Be aware of what you are doing. Approach and then you can touch them.
  • Página 14 reverse impact in the filling hopper may take place. Do not use the appliance on either paved or gravel surface. Ejected material If the appliance is clogged, turn it off and may cause injury. wait until running down. Unplug the appliance from socket before removing the Check all bolts, nuts and other fixing parts material being shredded from the...
  • Página 15 Insert such quantity of material not to clog • the hopper. For GH 2800 P #94375, proceed as Do not shred soft waste without solid • follows: consistency but compost it directly. (Fig. F, G) •...
  • Página 16 Prohibitions: Connection Weight IPX4 Protect against rain and No pulling the plug! Max power input Protection type moisture! Warning: Collection bag or box Caution! Dangerous electric Branch diameter Warning/caution volume voltage! Warranty A warranty period of 12 months applies to commercial use WARNING! Rotating and 24 months apply to private use and commences on Caution! Hurled objects!
  • Página 17 Place of accident Please be sure to know that returning the product in or Type of accident after the warranty period must be made in the original Number of injured persons packaging. Type of injury Maintenance and storage Disposal Keep the air hole and body free from dust and dirt. Disposal instructions are illustrated in the form of pictograms on the device or packaging.
  • Página 18: Travail En Sécurité Maintenez Votre Lieu De Travail En Ordre

    Travaillez dans la gamme de puissance (Attention ! L’appareil ne fonctionne pas sans le blocage) indiquée. Caractéristiques techniques Utilisez l’appareil adéquat ! BROYEUR ÉLECTRIQUE DE VÉGÉTAUX GH 2800 Utilisez l’appareil uniquement dans le but #94375 Tension/fréquence : 230V~50Hz dans lequel il a été conçu.
  • Página 19 Contrôlez régulièrement les rallonges et Attention à la lame de coupe rotative. remplacez-les lorsqu’elles sont N’insérez jamais les mains ou les pieds endommagées. dans l’orifice (fig. D). Maintenez les poignées sèches, sans huiles et graisses. Veillez à ce que les personnes se Soyez attentifs.
  • Página 20 pierres, des bouteilles, des canettes et d’autres objets étrangers. Aucune personne ou animaux ne doit se trouver dans un rayon de 3 mètres de Arrêtez immédiatement l’appareil si un l’appareil en fonctionnement. L’utilisateur objet étranger passe dans le mécanisme est responsable vis-à-vis des tierces de découpe, si l’appareil émet des bruits personnes dans la zone de travail.
  • Página 21: Utilisation En Conformité Avec La Destination

    Procédé relatif à GH 2800 #94064 : N’exposez jamais l’appareil à la pluie et à (fig. F, G) l’humidité. Rangez toujours l’appareil à un endroit sec. Sortez l’appareil de l’emballage • (fig. F/2 et F/3) N’essayez jamais de mettre hors service Retirez le bac de ramassage et •...
  • Página 22 Introduisez simplement le matériel à broyer, le rouleau de Utilisez un casque et des Utilisez des gants de découpe l’entraînera automatiquement. lunettes de protection, protection Introduisez seulement une quantité de • Protection de l’environnement : matériel à broyer qui ne bouchera pas la trémie de remplissage.
  • Página 23 Contact Électrocution Disjoncteur à courant de L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes électrique défaut FI de plus de 16 ans. direct Contact Électrocution à Disjoncteur à courant de Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans électrique travers un défaut FI le cadre de l’enseignement professionnel sous la indirect...
  • Página 24: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes Le tableau indique les pannes possibles, leur cause probable et les possibilités de leur suppression. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, faites appel à un spécialiste. Avant tout entretien et nettoyage, arrêtez l’appareil et retirez la fiche de la prise. Danger d’électrocution.
  • Página 25 Svůj přístroj nechte opravit jen u elektrikáře! Technické údaje Tento přístroj odpovídá příslušným bezpečnostním ustanovením. Opravy smí provádět pouze elektrikář ELEKTRICKÝ DRTIČ ZAHRADNÍHO ODPADU GH 2800 s použitím originálních náhradních dílů, jinak to může pro #94064 uživatele znamenat riziko úrazu.
  • Página 26 Pokud se napájecí kabel během provozu přeřízne nebo poškodí, v žádném případě Zástrčky a zásuvky se nikdy se jej nedotýkejte, nýbrž deaktivujte nedotýkejte vlhkýma či mokrýma rukama. pojistku příslušného elektrického obvodu. Napájecí a prodlužovací kabel nikdy Přístroj nikdy nepoužívejte nepřejíždějte a neskřípejte a ani za něj s poškozeným kabelem.
  • Página 27: Použití V Souladu S Určením

    Nikdy se nepokoušejte přístroj opravit, a to průmyslové použití. ani tehdy, jste-li k tomu náležitě vyškoleni. Montáž GH 2800 #94064 (obr. F/G) Dbejte na to, aby se zpracovaný materiál Pozor! Před údržbou, čištěním a montáží je třeba přístroj nehromadil ve vyhazovací šachtě; brání to vypnout a vytáhnout zástrčku.
  • Página 28 nebo textilií do plnicí násypky a tudíž do přístroje a řezacího válce., přístroj by se mohl poškodit. Plnicí násypka musí být prázdná. Chraňte před deštěm a Zákaz tahání za zástrčku! Zapnutí vlhkostí! Stiskněte zelené tlačítko Start (obr. A/3) resp. (obr. E/2) Výstraha: Vypnutí...
  • Página 29 IPX4 Likvidace Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů umístěných na Max. příkon Druh ochrany přístroji resp. obalu. Popis jednotlivých významů najdete v kapitole „Označení“. Likvidace přepravního obalu Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obsah sběrného vaku resp. Obalové materiály jsou zvoleny zpravidla podle jejich Průměr větve sběrného boxu šetrnosti vůči životnímu prostředí...
  • Página 30 Vzduchovou štěrbinu a těleso udržujte bez prachu a nečistot. K čištění používejte měkký hadřík a jemný mýdlový roztok. Zabraňte přímému kontaktu přístroje s agresivními čisticími prostředky. Nesmíte používat agresivní, těkavé a žíravé čisticí prostředky. Elektrický drtič zahradního odpadu nechte jednou ročně zkontrolovat kvalifikovaným autorizovaným odborníkem.
  • Página 31 VÝSTRAHA! aretácie je prístroj nefunkčný) Použitie iného príslušenstva môže pre vás znamenať Technické údaje riziko úrazu. ELEKTRICKÝ DRVIČ ZÁHRADNÉHO ODPADU GH 2800 Svoj prístroj nechajte opraviť len u elektrikára! #94375 Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpečnostným Napätie/frekvencia: 230 V ~ 50 Hz ustanoveniam.
  • Página 32 Pred prácou na rezacom mechanizme prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku zo Používajte len predlžovacie káble zásuvky. chránené proti striekajúcej vode a schválené na vonkajšie použitie. Ak sa napájací kábel počas prevádzky prereže alebo poškodí, v žiadnom prípade Zástrčky a zásuvky sa nikdy sa ho nedotýkajte, ale deaktivujte poistku nedotýkajte vlhkými či mokrými rukami.
  • Página 33 šachte; bráni priemyselné použitie. to transportu a môže to spôsobiť spätný náraz v plniacej násypke. Montáž GH 2800 #94375 (obr. F/G) Ak je prístroj upchatý, vypnite ho a Pozor! Pred údržbou, čistením a montážou počkajte, až sa rezací mechanizmus je potrebné...
  • Página 34 – nebezpečenstvo zahltenia! Optimálne výsledky dosiahnete, keď budete • Pri GH 2800 #94375 postupujte takto: drviť čerstvé vetvy krátko po odrezaní. (obr. F, G) Nastavenie prítlačnej dosky Prístroj vyberte z obalu (obr. F/2 a •...
  • Página 35 Vymrštené Drvený Noste vždy rukavice a Obalový materiál z lepenky Odpad zlikvidujte odborne tak, predmety materiál, cudzie ochranné okuliare. je možné odovzdať s aby ste neškodili životnému predmety a cieľom recyklácie do prostrediu. podobne môžu zberne. byť vymrštené z prístroja a Vy a okolostojace osoby spôsobiť...
  • Página 36 Používanie prístroja vyžaduje iba zodpovedajúce poučenie preťaženiu zopla proti preťaženiu (obr. odborníkom, resp. návodom na obsluhu. Špeciálne A/2, obr. E/1) a školenie nie je nutné. odstráňte zablokovanie podľa popisu v kapitole „Prevádzka“. Servis Drvený Drvený materiál je Na zasunutie drveného materiál nie mokrý...
  • Página 37: Veilig Werken

    Gebruik het apparaat niet in de buurt van het hakselmateriaal tot 40 mm Ø, directe aandrijving en brandbare vloeistoffen of gassen. uitschakeling bij overbelasting. GH 2800 #94375 (afb. E) Houd andere personen op afstand! Laat andere personen, speciaal kinderen, Overbelastingsbeveiliging het apparaat of het snoer niet aanraken.
  • Página 38 Controleer de verlengkabels regelmatig en Gevaar door het draaiende snijmes. vervang deze, als ze zijn beschadigd. Handen of voeten nooit in de opening Houd de handgrepen droog en vrij van olie steken (afb. D). en vet. Wees oplettend! Let er op dat in de buurt staande Let op wat er gedaan wordt.
  • Página 39 dieren verblijven. De bedienende persoon apparaat ongewone geluiden maakt of is in zijn werkomgeving verantwoordelijk begint te vibreren, schakel het apparaat tegenover derden. dan onmiddellijk uit. Neem de netstekker uit het stopcontact en ga als volgt te werk: Gebruik enkel originele onderdelen. Beoordeel de schade.
  • Página 40 Indien een kabeltrommel wordt gebruikt, dient deze geheel vaste consistentie maar composteer deze uitgerold te zijn. direct. Ga met de GH 2800 P #94375 als volgt te werk Let er op dat het gehakselde materiaal • (afb. F, G): zonder hinder in de opvangbox, resp.
  • Página 41 Het product is conform de desbetreffende normen van de Europese Gemeenschap Verboden: Aansluiting Gewicht IPX4 Aan de netkabel trekken Tegen regen en vocht Max. vermogenopname: Beveiligingsklasse verboden! beschermen! Waarschuwing: Waarschuwing voor Inhoud opvangzak, resp. Ø takkeninvoer Waarschuwing/Let op gevaarlijke elektrische opvangbox spanning Garantie...
  • Página 42 Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. Bescherm gewonde personen voor overig letsel en stel ze Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com gerust. Voor het eventueel plaatsvinden van een ongeval zou Belangrijke informatie voor klanten altijd een verbandtrommel, volgens DIN 13164, op de werkplaats beschikbaar moeten zijn.
  • Página 43 Lavorare in gamma di potenza indicata L’apparecchio senza l’arresto non è funzionante.) Utilizzare l’apparecchio giusto! Dati tecnici Non utilizzare l’apparecchio per gli scopi, TRITURATRICE DEI RIFIUTI DI GIARDINO GH 2800 per i cui non è destinato. #94375 Tensione/frequenza: 230V~50Hz Potenza del motore: 2800W (P1;S6...
  • Página 44 danneggiamento far sostituirlo del dall'apparecchio, può oscillare al professionista qualificato. trascinamento. Attenzione al coltello in rotazione. Mai Controllare periodicamente il cavo di mettere le mani e/o piedi nel foro prolunga, sostituirlo se danneggiato. I d’alimentazione (fig. D). manichi mantenere asciutti, senza le tracce dell’olio e/o grasso.
  • Página 45 Spegnere immediatamente l’apparecchio Con l’apparecchio in funzione non in caso di caduta del corpo estraneo nel devono sostare in circostanza di 3 m né le meccanismo di taglio, quando emette i persone né gli animali. L’operatore rumori strani oppure comincia a vibrare. assume la responsabilità...
  • Página 46 Attender si a che il materiale triturato cadi La prolunga in forma di bobina deve essere svolta. liberalmente nel box / sacco di raccolta – pericolo di strapieno! Per GH 2800 #94375 procedere come segue: (fig. F/G) • Per ottenere gli ottimi risultati è preferibile di •...
  • Página 47 Allacciamento Peso IPX4 Proteggere alla pioggia ed Vietato tirare il cavo umidità! Max. assorbimento Tipo di protezione Avviso: Avviso alla pericolosa Avviso/attenzione Contenuto del box / sacco tensione elettrica Diametro del ramo di raccolta Garanzia Ammonimento! Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso L’apparecchio in rotazione industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a Avviso agli oggetti lanciati...
  • Página 48 26. Tipo dell’incidente originale. Tale misura previene, in modo efficiente, il 27. Numero dei feriti danneggiamento inutile durante il trasporto evitando i 28. Tipo della ferita problemi durante il disbrigo del reclamo. L'apparecchio è protetto, in modo ottimale, solo nel suo imballaggio originale, quello che garantisce il disbrigo normale.
  • Página 49 A max. 40 mm-es átmérő nagyságig a zúzandó anyag automatikus behúzása, közvetlen hajtás és törpeáram kapcsoló. Idegen személyeket tartson a géptől GH 2800 #94375 (obr. E) biztonságos távolságban! Ne engedje, hogy idegen személyek, főleg túlterhelés elleni biztosíték gyerekek, megérintsék a gépet. Tartsa Start nyomógomb (zöld), mellette Stop...
  • Página 50 szakemberrel, a hosszabbító kábelt szükség esetén cserélje ki. Ügyeljen arra, hogy a közel álló Ügyeljen arra, hogy a fogantyú száraz, személyeket, a z esetleges eldobott olaj- és zsiradékmentes legyen. tárgyak, ne sebesítsék meg, vagy ne üssék meg. Legyen figyelmes! Ügyeljen arra, amit csinál. Munkáját A közel álló...
  • Página 51 Munka közben ne viseljen bő öltözéket, ellenőrizze, nincsenek-e hosszú sálat és nyakkendőt. meglazulva az alkatrészek, s szükség esetén igazítsa helyre. A gépet egyenes és szilárd alapzatú, nyílt terepen használja. Soha ne próbálja a gépet javítani, az esetben sem, ha arra megfelelő képzése van.
  • Página 52 Az esetben, ha kábeldobot használ, le kell csavarni. Optimális eredményt azzal ér el, ha friss • gallyakat fog aprítani, közvetlenül a levágás A GH 2800 #94375 esetében az alábbiak szerint járjon után. el: (F, G.ábra) A gépet emelje ki a csomagolásból (F/2 és az •...
  • Página 53 Figyelmeztetés veszélyes Figyelmeztetés/vigyázz magas feszültségre Gyűjtő zsák resp. gyűjtő A gally átmérője box köbtartalma Jótállás Figyelmeztetés elvetett Figyelmeztetés! A rotáló tárgyakra gép balesetet idézhet elő! Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele napján kezdődik.
  • Página 54 A berendezés megsemmisítése a gépen elhelyezett piktogrammokból olvasható le. Az egyes jelzések értelmét A gép szellőztető nyílásait tartsa tisztán, szennyeződés- a „Jelzések“ fejezetben találja meg. és pormentes állapotban. A csomagolás megsemmisítése A csomagolás védi a gépet szállítás alatti megrongálódás Tisztításhoz puha ruhát és szappanos vizet használjon. ellen.
  • Página 55 Ø 40 mm, neposredni pogon in varnostno stikalo za Napravo uporabljajte v namen, za katerega je nihanje napetosti. skonstruirana. GH 2800 #94064 (slika E) Uporabljajte pravilno napravo! Ne uporabljajte naprave v namen, kateremu ne služi. varovalka proti preobremenitvi Negujte svojo napravo! gumb Stop (rdeče barve), zraven gumb Zagon...
  • Página 56 dotikajte, pač pa izklopite varovalko tokokroga, na katerega je naprava Nikoli se ne dotikajte vtiča ali vtičnice z priključena. mokrimi ali vlažnimi rokami. Ne uporabljajte naprave s Električni in podaljševalni kabel nikoli ne poškodovanim kablom. stiskajte, ne vlecite zanj in ne raztegujte ga na silo.
  • Página 57 Pazite, da se obdelovani material ne nabira v odprtini za izmet; preprečuje transport in lahko povzroči povratni sunek Montaža GH 2800 #94064 (slika F/G) v polnilnem lijaku. Opozorilo! Pred vzdrževanjem, čiščenjem V kolikor je naprava zamašena, jo izklopite in montažo napravo vedno izklopite in...
  • Página 58 Napravo vzemite iz ovitka (slika Optimalen rezultat boste dosegli, v kolikor • • zdrobite npr. veje neposredno potem, ko jih F/2 in F/3) odrežete. • Izvlecite zbirno škatlo in pritrdite Nastavitev pritisne plošče podstavke na napravo (slika F/4 in Pritisna plošča je tovarniško nastavljena, zato je pred prvo F/5) uporabo ni potrebno posebej nastavljati.
  • Página 59 Odbiti Drobljen Vedno nosite zaščitna očala predmeti material, tujke in rokavice. in podobno lahko raznese - Poškodovane in/ali dotrajane delci lahko z električne naprave oddajte v veliko hitrostjo Vi in osebe, ki stojijo v bližini, surovino ali na ustrezno trčijo in upoštevajte varnostno mesto.
  • Página 60 je poškodovan poškodovanega Glede pravilne uporabe se posvetujte z izkušeno osebo in zamenjajte z novim. natančno preberite navodilo za uporabo. Posebno šolanje Varovalka reagira Varovalko zamenjajte z zato ni potrebno. novo Varovalka proti Pritisnite na gumb Servis preobremenitvi je varovalke proti vključena preobremenitvi (slika A/2, slika E/1) in...
  • Página 61 (Pozor! Bez suhom, zaključanom mjestu, van dosega fiksiranja uređaj ne radi) djece. Tehnički podaci Nikad ne preopterećujte uređaj! ELEKTRIČNA DROBILICA VRTNOG OTPADA GH 2800 Uvijek radite u radnom opsegu snage P #94064 uređaja. Napon/frekvencija: 230V~50Hz Snaga motora: 2800W (P1;S6 40%)**...
  • Página 62 Otpad veće duljine koji viri iz uređaja može Redovito negujte uređaj! biti prilikom uvlačenja izbačen, zbog toga Pridržavajte se propisa o održavanju i je preporučljivo zadržavati se na dovoljnoj uputa. udaljenosti od otpada i postupati s Redovito provjeravajte priključni kabel povećanim oprezom.
  • Página 63 Nikada nemojte gaziti, uklještavati niti Provjerite da se u snijegu ne nalaze povlačiti kabel za napajanje i produžni metalni predmeti, kameni, boce, limenke i kabel. Čuvajte kabao od prekomjerne drugi strani predmeti. temperature, ulja i oštrih rubova. U slučaju prodora stranog predmeta ili ako drobilica proizvodi neobične zvuke ili Tijekom rada postrojenja u krugu od 3 vibrira, uređaj odmah isključite.
  • Página 64 Ako se koristi kablovski bubanj za namatanje kabla, kabel odnosno sabirne vreće – opasnost od treba odmotati. začepljenja! Kod U GH 2800 P #94064 postupajte na slijedeći način: (slika F, G) Optimalne rezultate ćete postići drobljenjem • svježe odsječenih grana.
  • Página 65 Tehnički podaci: Ne vucite za kabao! Čuvajte od kiše i vlage! Priključak Težina Upozorenje! IPX4 Maksimalna ulazna snaga Vrsta zaštite Upozorenje na opasnost od Upozorenje/Pažnja ozljeda uslijed strujnog udara Sadržaj sabirne vreće Upozorenje! Rotirajući Presjek grane odnosno sabirnog boksa Opasnost od letećih dijelova. dijelovi predstavljaju opasnost od ozljeda! Jamstvo...
  • Página 66 Za slučaj eventualnih nezgoda i ozljeda na radu, na E-mail: support@ts.guede.com radnom mjestu mora biti uvijek na raspolaganju priručna ljekarna za pružanje prve pomoći u skladu sa Važna informacija za korisnika standardom DIN 13164. Nakon korištenja određenog materijala iz priručne ljekarne neophodno je isti Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži ako je u odmah dopuniti.
  • Página 67 intelektualnih sposobnosti odnosno Važna upozorenja specifična za ovaj uređaj neiskustva i neznanja nisu u stanju da ga koriste bezbjedno. Prije puštanja u rad uređaj mora biti Prije vršenja radova na mehanizmu za montiran prema priloženim uputstvima. sječenje otpada uređaj isključite i izvadite utikač...
  • Página 68 Spriječite gomilanje otpada u šahtu za Montaža GH 2800 #94064 (slika F/G) izbacivanje otpada koji može sprječavati dodavanje i uzrokovati povratni mehanički Upozorenje! Prije održavanja, čišćenja i udar neposredno u usipniku.
  • Página 69 Radna uputstva Stavljanje otpada u drobilicu Otpad jednostavno stavite u otvor, vrteći valjak će ga sam Kod GH 2800 P #94064 postupajte na uvlačiti u uređaj. slijedeći način: Prilikom stavljanja otpada u uređaj pazite da •...
  • Página 70 Upozorenje! Rotirajući Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske upotraebe, Opasnost od letećih dijelova. dijelovi jesu potencijalna opasnost od ozljeda! a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti na dan prodaje uređaja. Garancija se odnosi samo na nedostatke, koji su nastali zbog kvarnog materijala ili prilikom proizvodnje.
  • Página 71 Originalna ambalaža štiti uređaj od oštećenja prilikom prijevoza. Materijal ambalaže odabran je s obzirom na Ovaj uređaj mora biti jednom godišnje prekontrolisan od zaštitu okoliša i način likvidacije, što znači da taj materijal strane stručno osposobljenog tehničara. može biti recikliran. Vraćanjem ambalaže u novi ciklus (reciklažu) štitite Uređaj zaštite od vlage i prašine.
  • Página 72 Antrenare automată a materialului cu diametrul de până la Folosiți un utilaj corect! 40 mm, acţionare directă şi întrerupător subtensiune. Nu folosiţi utilajul în scopuri pentru care nu este destinat. GH 2800 #94375 (fig. E) Îngrijiţi-vă utilajul! Respectaţi prescripţiile de întreţinere şi instrucţiunile. protecţie împotriva suprasolicitării Verificaţi cu regularitate cablurile iar în caz de defecţiune,...
  • Página 73 Înainte de a începe lucrul pe mecanismul Înainte de a pune utilajul în funcţiune, de tăiere, deconectaţi utilajul şi scoateţi acesta trebuie să fie montat conform ştecherul din priză. manualului anexat. Utilizaţi întrerupătorul FI pe care trebuie Dacă în timpul funcţionării, cablul de alimentare se taie sau se defectează, în să-l verificaţi înaintea fiecărei utilizări.
  • Página 74 întreţinere necesară. La utilizarea tamburului, cablul trebuie desfăşurat. La GH 2800 #94375 procedaţi în felul următor: Nu încercaţi niciodată să modificaţi reglajul (fig. F, G) turaţiilor motorului. Dacă aveţi vreo Scoateţi utilajul din ambalaj (fig. F/2 şi F/3) •...
  • Página 75 Cu motorul în funcţiune rotiţi butonul de reglare (fig. A/9 Puneţi corpul utilajului pe suport (fig. G/8) • respectiv fig. E/6) sau fig. H/13 în paşi mici în sensul rotirii (respectaţi absolut fig. G/8-1 şi G/8-2 ). acelor de ceasornic astfel ca să se audă o uşoară frecare. Fixaţi acum corpul utilajului de suport (fig.
  • Página 76 Ambalajul trebuie orientat Ocrotiţi împotriva umidităţii Comportament în cazuri extreme spre în sus. Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un timp cât mai scurt ajutorul calificat al medicului. Păziţi rănitul de alte accidente şi calmaţi-l. În cazul unui eventual accident, la locul de muncă trebuie să...
  • Página 77 utilajul dumneavoastră, avem nevoie de numărul seriei, nu este folosiţi piesa pentru numărul comenzii şi anul de producţie. Toate aceste date tras împingere le veţi găsi pe plăcuţa de tip. Pentru ca să aveţi la înăuntru Materialul prelucrat Înlăturaţi materialul îndemână...
  • Página 78 Не употребявайте уреда във влажна задвижване и изключвател при понижено напрежение. или мокра среда. Осигурете добро осветление. GH 2800 #94064 (карт. E) Не използвайте уреда в близост до предпазител против претоварване запалими течности и газове. бутон Стоп (червен), до него бутон Старт...
  • Página 79 Не използвайте уреда за цели за които Носете предпазни не е предназначен. ръкавици,предпазни очила, слушалки, твърди обувки и дълги панталони. Грижете се за своя уред! По-дълъг раздробяван материал, който Спазвайте предписанията за поддръжка стърчи от уреда, може при вмъкване и инструкциите. изведнъж...
  • Página 80 Винаги си осигурете равновесие и Никога не докосвайте щепселите и безопасно положение на тялото. Не се щепселните кутии с влажни или мокри навеждайте прекалено далече напред и ръце. по време на пълнене не стойте на по- високо от крака на уреда. Не...
  • Página 81 Когато се използва кабелен барабан, необходимо е да се размотае. Грижете се за това, раздробявания • материал да пада безпрепятствено в U GH 2800 #94064 следвайте тези стъпки: кутията за събиране респ. торбата за (карт. F, G) събиране – опасност от задръстване!
  • Página 82 Опаковъчния материал от Одпадъците ликвидирайте Оптимални резултати ще получите, когато • картон можете да професионално, така че да раздробявате пресни клони малко след предадете за цел не вредите на жизнената отрязването им. рецилация във вторични среда. суровини Настройка на притискащата плоча Притискащата...
  • Página 83 Непряк Удар от Предпазен изключвател Квалификация електрическ електрически против погрешен ток FI и контакт ток през Освен подробно поучение от специалист за средата използването на уреда не е необходима никаква (медия) специална квалификация. Други заплахи: Минимална възраст Заплаха Описание Предпазни мерки Отхвърлени...
  • Página 84 Toplama kutusunu kilitlemek için kol (Dikkat! Makinenizi belirtilen güç aralığında Kilitlemeden makine çalışmaz.) kullanın. Teknik veriler Doğru olan cihazı kullanın! Makineyi uygun olmayan amaçlar için ELEKTRİKLİ BAHÇE ATIĞI ÖĞÜTÜCÜSÜ GH 2800 #94375 kullanmayın. Gerilim/ frekans: 230V~50Hz Motor gücü: 2800W (P1;S6 40%)** Makinenize iyi bakın!
  • Página 85 kollarını kuru tutun, yağ ve mazottan Makinenin tüm bölümlarinin durmasını arındırın. bekleyin. Ancak bundan sonra makineye dokunun. Dikkatli olun! Ne yaptığınıza dikkat edin. İşe akıllı Makineyi hiçbir zaman yağmurda kullanmayın. yanaşın. Makineyi yorgun olduğunuz zaman kullanmayın. Toplama torbasının üzerine hiçbir zaman UYARI! basmayın.
  • Página 86 Sıçrayan cisimler yaralanmaya neden engeller ve doldurma hunisi içinde geri olabilir. darbeye neden olabilir. Makineyi çalıştırmadan önce tüm Makine tıkanmış ise, makineyi durdurun ve cıvataların, somun ve diğer bağlantı mekanizmanın durmasını bekleyin. parçalarının iyi sıkıldığından emin olun. Öğütülmüş cisimleri makineden çıkarmadan önce fişi pirizden çekin.
  • Página 87 Kablo makarası kullanılıyorsa makaradaki kabloyu açın. Bu durumda yapılması gerekenler Motor çalışır durumdayken ayar düğmesini küçük GH 2800 #94375 modeli ile yapılması gerekenler: adımlarla, saat yönünde, hafif sürtünme sesi gelecek (şekil F, G) şekilde çevirin. (Şekil A/9 yada şekil E/6) yada şekil H/13.
  • Página 88 Tehdit Açıklama Koruyucu önlemler Kullanım kılavuzunu Genel yasak işareti okuyun! Direkt Elektrik şoku Hatalı güç akışı FI e karşı elektrik koruma şalteri bağlantısı Dolaylı Orta ile elektrik Hatalı güç akışı FI e karşı elektrik şoku koruma şalteri Koruyucu kask kullanın! Güvenlik eldiveni kullanın! kontağı...
  • Página 89 malzeme ıslak ve yumuşak makineye koymak için Asgari yaş geri kayan kısmı kullanın alınmadı Ezilmiş malzeme Bloke olmuş ezilmiş Makineyi sadece 16 yaşına basmış kişiler kullanabilir. makinede sıkıştı malzemeyi kaldırın ( Burada tek istisna, hocalarının gözetiminde meslek eğitimi daima koruyucu eldiven dahilinde kaynak yapan gençlerdir.
  • Página 90: Bezpieczna Praca

    średnicy 40 mm, bezpośredni napęd i wyłącznik podnapięciowy. Zagwarantuje dobre oświetlenie. Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu GH 2800 #94375 (rys. E) łatwopalnych płynów lub gazów. bezpiecznik chroniący przed przeciążeniem przycisk Stop (czerwony), obok przycisk Start Pozostałe osoby powinny przebywać w (zielony) bezpiecznej odległości!
  • Página 91 Używaj prawidłowo urządzenie! Urządzenie nie wolno używać do celów Należy nosić rękawice ochronne, niezgodnych z jego przeznaczeniem. okulary ochronne, słuchawki, wzmocnione obuwie oraz długie spodnie. Zadbaj o swoje urządzenie! Dłuższy kruszony materiał, który wystaje z Należy przestrzegać przepisy dotyczące urządzenia, może zostać odrzucony przy konserwacji oraz wskazówki techniczne.
  • Página 92 zbytnio do przodu i podczas napełniania Wtyczki i gniazdka nie wolno dotykać stać wyżej niż noga urządzenia. wilgotnymi lub mokrymi rękoma. Nie wolno przejeżdżać przez kabel Zawsze zachowaj odstęp od strefy zasilający i przedłużający oraz za niego wypustowej. pociągać. Kabel należy chronić przed wysokimi temperaturami, olejem oraz Należy skontrolować, czy przetwarzany ostrymi krawędziami.
  • Página 93 W przypadku użycia bębna na kable, należy je odplątać. • Odpady o miękkiej konsystencji nie przepuszczać przez łamarkę, ale bezpośrednio przeznaczyć do kompostownika. W przypadku urządzenia GH 2800 #94375 należy postępować w następujący sposób: Należy kontrolować, aby rozdrabniany • (rys. F, G) materiał wpadał swobodnie do pojemnika lub worka zbiorczego –...
  • Página 94 Optymalne wyniki można osiągnąć krusząc • Kartonowy materiał świeże gałęzie, zaraz po ich odcięciu. Odpady zlikwidować zgodnie opakunkowy przekazać do z ochroną środowiska. recyklacji. Regulacja płyty dociskowej Płyta dociskowa została skalibrowana przez producenta i nie wymaga żadną dodatkową regulację przed pierwszym użyciem.
  • Página 95 należy podać następujące informacje: 65. Likwidacja opakowania transportowego 69. Miejsce wypadku 66. Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Wybór materiałów 70. Rodzaj wypadku opakunkowych jest w dużej mierze podyktowany Liczbę rannych ochroną środowiska oraz sposobem likwidacji, Rodzaj zranienia dlatego można je zrecyklować. 67.
  • Página 96 Konserwacja i przechowywania Szczelinę wentylacyjną i korpus urządzenia należy utrzymywać w czystości. Do czyszczenia należy używać miękkie szmatki i delikatny roztwór mydła. Należy ograniczyć kontakt urządzenia z silnymi środkami czyszczącymi. Nie wolno używać silnych, ciekłych i żrących środków czyszczących. Elektryczna kruszarka do odpadów ogrodowych należy raz w roku skontrolować...
  • Página 97: Trabajo Seguro

    Asa de transporte fuera del alcance de los niños. Datos técnicos ¡No sobrecargue su dispositivo! TRITURADORA DE JARDÍN GH 2800 SUPER SILENT Trabaje en el rango de potencia indicado. #94375 Conexión/frecuencia: 230V~50Hz ¡Utilice el dispositivo correcto!
  • Página 98: Instrucciones De Seguridad Específicas Del Dispositivo

    ¡Mantenga su dispositivo con cuidado! Use guantes protectores, gafas, Siga las normas de mantenimiento y las protección auditiva, zapatos resistentes y indicaciones. pantalones largos. Compruebe periódicamente el cable del dispositivo y, si estuviera dañado, solicite El material triturado más largo que a un especialista acreditado que lo sobresale de la máquina puede golpear sustituya.
  • Página 99 Nunca toque el enchufe y la toma con Manténgase siempre a distancia de la las manos húmedas o mojadas. zona de expulsión. Nunca atropelle, apriete, arrastre o tire del Tenga sumo cuidado en asegurarse de cable de alimentación o del cable de que no existan partes metálicas, piedras, extensión.
  • Página 100 Si se emplea un tambor de cable, debe ser desplegado. ramas frescas poco después de haberlas cortado. Proceda de la siguiente manera para el GH 2800 #94375: Reajuste de la placa de presión La placa de presión se ajusta en la fábrica y no necesita ajustarse antes de la operación inicial.
  • Página 101 Marcas Seguridad del producto: Interseroh-Recycling Este producto cumple con Datos técnicos: las normas pertinentes de la Comunidad Europea Prohibiciones: Conexión Peso IPX4 ¡Proteger de la lluvia y de la ¡Prohibido tirar del enchufe! humedad! Consumo máximo de energía Clase de protección Advertencia: Advertencia de tensión Advertencia/Atención...
  • Página 102: Localización De Averías

    de construcción. Encontrará todos estos datos en la placa Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necesarias de características. Por favor, introduzca los siguientes para la lesión correspondiente y solicite asistencia médica datos a continuación para poder tenerlos siempre a mano. cualificada lo más rápido posible.
  • Página 103 contra sobrecargas protección contra ha saltado sobrecarga (Fig. A/2, Fig.D/1) y elimine el bloqueo como se describe en el apartado "Funcionamiento". El material El material cortado Use el empujador para triturado no es húmedo y suave empujar el material triturado dentro de la introduce máquina El material triturado...
  • Página 104: Original - Eg-Konformitätserklärung

    Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Página 105 Angewandte harmonisierte Normen Gasheizer Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Gas fire | Poêle à gaz | Stufa a gas | Gasverwarmer | Plynová cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- kamna | Plynové kachle | Gázkályha | Plinska peč | Plinska vané...
  • Página 106 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Este manual también es adecuado para:

94375

Tabla de contenido