Descargar Imprimir esta página

Richelieu 36EFVLAL Serie Instrucciones De Instalación página 2

Publicidad

1. Mark vertical and horizontal reference line on door
Determine backset to locate vertical reference line
1. If lock stile is 4-1/2" wide or wider, backset is 2-3/4".
2. If lock stile is less than 4-1/2" wide, backset is half of the
exposed width of lock stile.
1. Bien marquer les lignes de référence
horizontale et verticale
Déterminer la distance d'entrée pour tracer la ligne de
référence verticale.
1. Si le montant de la serrure mesure 4-1/2 po de large ou plus,
la distance d'entrée est de 2-3/4 po
2. Si le montant de la serrure mesure moins de 4-1/2 po, la
distance d'entrée correspond à la moitié de la largeur du
montant exposé.
1. Marcar línea de referencia vertical y horizontal en la
puerta
1. Si el montante de la cerradura es de 4-1/2" de ancho o más, la
distancia entre el extremo de la puerta y el centro de la cerradura es de
2-3/4"
2. Si el montante de la cerradura es de menos de 4-1/2"de ancho, la
distancia entre el extremo de la puerta y el centro de la cerradura es la mitad del ancho expuesto
del montante.device against intended application.
3. Apply trim and chassis
3. Installation de la garniture et du boîtier
3. Colocar moldura y chasis
lever trim / garniture du levier /
moldura de palanca
chassis / boîtier /
ensure plunger is not extended when lever trim is used / si une
garniture est utilisée pour le levier, s'assurer que le pêne est
asegurarse de que el émbolo no se extienda cuando se utiliza
rétracté /
la moldura de palanca
5. Install rail assembly
1. Check the size of device and if cutting to length is required.
2. Determine the cut off length 'X' by subtracting 1-3/4" from 'Y'. mark cut off point on
mounting rail.
3. Depress arm into rail opening and slide rail onto chassis. level rail and fasten
chassis and mounting plate.
5. Assemblage de la barre :
1. Vérifier la longueur du dispositif pour voir si une coupe est requise.
2. Soustraire 1-3/4 po de « Y » pour déterminer la longueur de « X ». Marquer le
point de coupe sur la barre de support.
3. Enfoncer le bras dans l'ouverture de la barre et glisser la barre dans le boîtier.
Mettre la barre de niveau puis fixer le boîtier et la plaque de montage.
5. Colocar ensamblaje de riel
1. Comprobar el tamaño del dispositivo si se corta a la longitud que se requiere.
2. Determinar la longitud de corte de 'X' restando 1-3/4" de 'Y'. Marcar punto de corte en el riel de
montaje.
3. Presionar el brazo en la abertura del riel y deslizar el riel sobre el chasis. Nivelar el riel y
sujetar el chasis y la placa de montaje.
vertical chassis /
for doors with stile, cut off must leave 1/2"
boîtier vertical /
minimum overlap with rail / pour les portes dont
chasis vertical
le montant est coupé, laisser un chevauchement
d'au moins ½ po avec la barre /
montante, el corte debe dejar una distancia mínima de
solapamiento de 1/2" con el riel
level / niveau /
nivel
rail assembly /
assemblage de la barre /
ensamblaje de riel
attach to chassis with (×2) #6-32 3/8" phillip trusshead
machine screws / fixer au boîtier avec deux (2) vis à
machine à tête cruciforme bombée #6-32 3/8 po /
fijar al chasis con (2) tornillos Phillips de cabeza redonda
ranurada para metales #6 de 32-3/8"
backset / la distance d'entrée / la
distancia entre
41" from finished floor /
finished floor / placher fini /
piso terminado
pull trim / garniture de la
moldura de manija
poignée /
if without trim, attach with (×4)
#10 wood or metal screws / en
l'absence de garniture,
attacher avec quatre (4) vis à
bois ou à machine #10 /
se instala moldura, entonces fijar
con (4) tornillos #10 para metales
o para madera
chasis
chassis mounting screws / vis
d'installation du boîtier /
tornillos de montaje para chasis
en puertas con
cut off and deburr /
couper et ébarber /
cortar y desbarbar
1-3/4" MIN
don't cut closer than 1-3/4" from lower pivot /
ne pas couper à moins de 1-3/4 po du pivot inférieur /
no cortar más cerca de 1-3/4" del pivote inferior
tight against rail / serrer contre la
ajustada contra el riel
barre /
mounting plate screws / vis
pour plaque de montage /
tornillos de placa de montaje
attach mounting plate to door with (×3) round head screws /
fixer la plaque de montage à la porte avec trois (3) vis à tête ronde /
fijar la placa de montaje a la puerta con (3) tornillos de cabeza redonda
2. Prepare door
Tape template on inside of door along reference line spot and drill hole.
2. Préparation de la porte:
Avec du ruban adhésif, coller le gabarit sur la
face intérieure de la porte, le long de la ligne de
référence. Marquer et percer un trou.
2. Preparación de puerta
Pegar con cinta adhesiva la plantilla en
el interior de la puerta a lo largo de la
línea de referencia. Marcar y perforar
agujero.
2-1/8" bore when knob and lever trim is used /
une ouverture d'un diamètre de 2-1/8 po est requise si une poignée ou
41 po selon le
Se requiere una perforación de 2-1/8" de diámetro cuando se utiliza moldura de
plancher fini /
41" desde el piso
terminado
4. Attach top and bottom chassis
1. Mount top strike per location in Step2.
2. Screw top rod into main slide.
3. Slide guide and cover onto top rod and assemble chassis by inserting adjustment pin through
retractor and middle hole in rod (see Fig. 1).
4. Adjust top chassis mounting holes to line up with location marked in Step2.
5. Mount botttom chassis the same way as the top chassis. (see Fig. 2)
6. Please refer to Fig. 3 for the correct alignment for bottom strike application variations.
7. Fasten guide. If shorter rod is required, cut to length and drill Ø1/8" hole thru.
4. Fixer les boîtiers supérieur et inférieur:
1. Installer la gâche supérieure, voir l'étape 2.
2. Visser la tringle supérieure dans la gâche principale
3. Faire glisser le guide et le couvercle sur la tringle supérieure, puis assembler le boîtier en insérant
la goupille de réglage dans le rétracteur et dans l'ouverture centrale de la tringle (voir schéma 1).
4. Aligner les trous de fixation du boîtier supérieur avec les marques de son emplacement, tracées à
si no
l'étape 2.
5. Installer le boîtier inférieur de la même façon que celui du haut (voir schéma 2)
6. Consulter le schéma 3 afin de procéder correctement, en fonction de ses possibilités
d'applications, à l'installation de la gâche inférieure.
7. Fixer le guide. Si la tringle est trop longue, la couper et percer un trou de 1/8 po à travers.
4. Fijar chasis superior e inferior
1. Montar el cerradero superior en la ubicación indicada en el paso 2.
2. Atornillar la varilla superior en la corredera principal
3. Deslizar la guía y la cubierta sobre la varilla superior y el ensamblaje del chasis, insertando el perno de ajuste a
través del retractor y el agujero central en la varilla. (Ver Figura 1).
4. Ajustar los agujeros de montaje del chasis superior para alinear con la ubicación marcada en el paso 2.
5. Montar el chasis inferior del mismo modo que el chasis superior (ver figura 2).
6. Consulte la Figura 3 para la instalación correcta dependiendo de las opciones de aplicación del cerradero inferior.
7. Fijar la guía. Si se requiere una varilla más corta, cortar a la longitud y perforar un agujero de 1/8" de diámetro.
(×2) #12 flathead screws /
deux (2) vis à tête plate #12 /
(2) tornillos de cabeza plana #12
pullman latch top chassis
assembly /
boîtier du pêne supérieur /
ensamblaje de pestillo Pullman del
chasis superior
steel top cover /
couvercle en acier /
cubierta superior de acero
top rod / tringle supérieure /
varilla superior
Fig. 1
top rod guide / guide de tringle
supérieure /
lift arm / bras de dégagement /
brazo elevador
ressort /
main slide /
gâche principale /
corredera principal
flat strike / gâche à plat /
6. Install cover
Check the final operation of device and
adjust. Fasten covers.
6. Installer le couvercle
Faire un dernier essai, vérifier les réglages
du dispositif puis remettre les couvercles.
6. Instalar cubierta
Comprobar el funcionamiento final del
dispositivo y los ajustes, después fijar las tapas.
attach the cover to the cover to the chassis with (×4) #8
trusshead machine screws. / poser le couvercle sur le
boîtier avec les quatre (4) vis à machine #8 à tête
cruciforme bombée incluses /
superior e inferior con (4) tornillos de cierre cada uno.
top chassis template
gabarit pour le boîtier
supérieur/
plantilla de chasis superior
stop thickness /
Épaisseur du butoir /
grosor de tope
horizontal reference line /
ligne de référence horizontale /
línea de referencia horizontal
un levier sont posés à l'extérieur /
palanca y manija.
Note: shim top strike when necessary to obtain required 1/8"
gap / À noter : Si nécessaire, insérer une cale en installant la
gâche supérieure afin d'obtenir un espace de 1/8 po /
Nota: Si es necesario, calce el cerradero superior para
top strike / gâche
supérieure /
cerradero superior
gâche principale /
retractor / rétracteur /
corredera principal
retractor
bottom rod guide / tringle
top rod / tringle supérieure /
inférieur /
varilla superior
bottom rod / tringle inférieur /
steel bottom cover /
couvercle inférieur en acier /
cubierta inferior de acero
Tringle inférieure /
guía de varilla superior
adjustment pin /
goupille de réglage /
removable bolt pin for added adjustment /
goupille de réglage amovible pour offrir, si
nécessaire, plus de possibilités de réglage
pasador de perno extraíble para el ajuste
/
adicional, si es necesario
spring /
spring /
Fig. 3
ressort /
resorte
resorte
steel screws and mortise nuts /
vis d'acier et boulons à
tornillos de acero y
mortaise /
tuercas de embutir
strike threshold / gâche sur
umbral de cerradero
cerradero plano
seuil /
attach the cover to the top and bottom chassis
with (×4) cover screws / ooser les couvercles
sur les boîtiers du haut et du bas avec les
quatre (4) vis incluses pour
chacun. /
con (4) tornillos de cabeza
redonda ranurada #8
fijar la cubierta en los chasis
door stop /
butoir de porte /
tope de puerta
tape /
ruban /
cinta adhesiva
vertical reference line
/ ligne de référence
verticale / línea de
referencia vertical
obtener una separación de 1/8"
top slide down / gâche principale /
Corredera superior abajo
main slide /
varilla inferior
varilla inferior
Fig. 2
bottom rod /
varilla inferior
perno de ajuste
retractor / rétracteur /
retractor
bottom bolt chassis
assembly /
boîtier du pêne inférieur /
perno inferior para ensamblaje
de chasis
fijar la cubierta al chasis
attach the end cap to
the mounting plate
with (×2) cover
screws / poser l'embout
sur la plaque de montage
avec les deux (2) vis incluses /
fijar la tapa terminal a la placa de montaje
con (2) tornillos de cierre

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

536efvral serie548efvlal serie548efvral serie