ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1
Shut off the water supply. Remove the old faucet.
Fermez l'alimentation en eau. Enlevez l'ancien
robinet.
Cierra el suministro de agua. Retira el grifo anterior.
4
1
Slide the hot and cold end valves (1 & 2) through
the sink mounting holes. Make sure the long tubes
are installed away from the spout assembly (3).
NOTE: The hot side end valve is labeled.
Faites glisser les robinets d'arrêt d'eau chaude et
froide (1 et 2) dans les trous de montage du lavabo.
Assurez-vous que les longs tubes sont installés
dans la direction qui s'éloigne du bec du robinet (3).
REMARQUE : Le robinet d'arrêt de l'eau chaude
est étiqueté.
Desliza las válvulas de extremo para agua caliente
y fría (1 y 2) a través de los orificios de montaje del
lavamanos. Verifica que los tubos largos estén
lejos del ensamblaje del caño (3).
NOTA: La válvula de agua caliente está etiquetada.
2
Place the spout assembly (1) through the mounting
hole in sink.
Placez l'ensemble de bec (1) dans les trous de
montage du lavabo.
Inserte el ensamble de la boquilla (1) en los orificios
de montaje en el lavabo.
5
1
2
1
3
Secure the end valves (1 & 2) with the mounting
brackets (3), washers (4) and the nuts (5). Hand tighten
the nuts (5) onto the end valve (1 & 2) shanks. Lock the
nuts (5) into position by tightening the screws (6) with a
phillips screwdriver.
Fixez les robinets d'arrêt (1 et 2) à l'aide des pièces de
fixation (3), des rondelles (4) et des écrous (5). Serrez
les écrous (5) à la main sur les tiges du robinet d'arrêt
(1 et 2). Fixez en place les écrous (5) en serrant les
vis (6) à l'aide d'un tournevis cruciforme.
Asegure las válvulas de extremo (1 & 2) con los soportes
de montaje (3), las arandelas (4) y las tuercas (5). Apriete
a mano las tuercas (5) en las espigas (1 y 2) de las
válvulas extremos. Asegure las tuercas (5) en su posición
apretando los tornillos (6) con un destornillador Phillips.
1
2
3
1
4
5
6
3
3
1
1
2
Secure the spout assembly with the washer (1) and
nut (2).
Fixez solidement le bec du robinet avec la rondelle (1)
et l'écrou (2).
Asegura el ensamblaje del caño con la arandela (1)
y la tuerca (2).
6
Align the tabs (1 & 2) on the quick connect assembly
(3). Push the quick connect assembly (3) firmly upward
and snap it onto the receiving tube tab. Pull down
moderately to ensure the connection has been made.
If it is necessary to remove the quick connect assembly
(3), squeeze the tabs on the hose, and then pull down
to disconnect.
Alignez les languettes (1et 2) sur le raccord à
branchement rapide (3). Poussez fermement le
raccord à branchement rapide (3) vers le haut et
enclenchez-le sur la languette du tuyau récepteur.
Tirez modérément vers le bas pour vous assurer
que le branchement est bien fait. S'il est nécessaire
de retirer le raccord à branchement rapide (3),
appuyez sur les languettes du tuyau et tirez vers le
bas pour débrancher.
Alinea las pestañas (1 y 2) en el ensamblaje del
conector rápido (3). Presiona firmemente el
ensamblaje del conector rápido (3) hacia arriba hasta
que encaje en la pestaña del tubo receptor. Hala hacia
abajo ligeramente para asegurar que la conexión es
segura. Si es necesario, retira el conector rápido (3),
aprieta las pestañas de la manguera y hala hacia
abajo para desconectar.
1
2
3