Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

CYCLING HELMET OWNER'S MANUAL • FAHRRADHELM BENUTZERHANDBUCH •
MANUEL DE L'UTILISATEUR POUR CASQUE DE VÉLO • MANUALE D'USO DEL CASCO DA CICLISMO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IXS XACT

  • Página 1 CYCLING HELMET OWNER’S MANUAL • FAHRRADHELM BENUTZERHANDBUCH • MANUEL DE L’UTILISATEUR POUR CASQUE DE VÉLO • MANUALE D’USO DEL CASCO DA CICLISMO...
  • Página 2 To ensure maximum protection, the helmet must fit properly with retention straps securely fastened under the chin. See (FIG. B) for proper positioning and (FIG. E-G) for strap fastening instructions. The Xact helmet should not be used by children while climbing or doing other activities when there is a risk of the child hanging him/herself.
  • Página 3: Eye Protection

    FIG. I iXS products is offering a two year warranty. Bring or send your iXS Xact Helmet and the retail seller’s original receipt as a proof of the date of purchase to the retailer where you purchased the item. Any postage, insurance or shipping costs incurred in sending your iXS product for COMFORT INTERIOR LINING REMOVAL/INSTALLATION service under either option above is your responsibility.
  • Página 4: Anpassung Des Helms

    Kinnriemen korrekt einzustellen und zu schliessen. Siehe (Abbildungen B) für die richtige Positionierung sowie die (Abbildungen E-G) für die ANPASSUNG DES HELMS richtige Befestigung des Kinnriemens. Der Xact Helm darf nicht von Kindern zum Klettern oder für andere Aktivitäten benutzt werden, wenn • Entfernen Sie die Wangenpolster aus dem Helm.
  • Página 5 GARANTIE iXS bietet bis zu zwei Jahren Garantie auf seine Produkte. Bringen oder Senden Sie Ihren iXS Xact Helm mit der Original-Rechnung (zum Nachweis des Kaufdatums) zu dem Händler, bei dem Sie Ihren Helm gekauft haben. Sämtliche Porto-, Versicherungs- oder Versandkosten für KOMFORT HELMFUTTER HERAUSNEHMEN / EINLEGEN die Inanspruchnahme der Serviceleistungen für Ihr iXS Produkt müssen Sie jedoch selbst tragen.
  • Página 6 être porté correctement avec les sangles de maintien correctement serrées sous le menton. Consultez la (FIG. B) pour un positionnement correct et les (FIG. E-G) pour des instructions relatives au serrage des sangles. Le casque Xact ne doit pas être utilisé par des enfants pour •...
  • Página 7: Réglage/Remplacement De La Visière

    GARANTIE Les produits iXS offrent une garantie de deux ans. Apportez ou envoyez votre casque iXS Xact et le ticket de caisse d’origine du revendeur attestant de la date d’achat au revendeur où vous avez acheté l’article. Les frais postaux, d’assurance ou d’expédition engendrés par l’envoi RETRAIT/INSTALLATION DE LA DOUBLURE INTÉRIEURE...
  • Página 8 (cinturino) adeguatamente assicurato sotto il mento. Vedere (FIG. B) per il corretto posizionamento CALZATA e (FIG. E-G) per il corretto allacciamento del sistema di ritenzione (cinturino). Il casco Xact non deve essere usato dai bambini durante arram- • Rimuovete i guanciali dal casco.
  • Página 9 Sono a carico vostro le spese postali, assicurative o di spedizione sostenute quando il prodotto iXS sarà inviato per operazioni di service, in base a una delle opzioni sopra citate. iXS non sarà...
  • Página 10 COLOCACIÓN (FIG. B) la colocación adecuada y en las (FIG. E-G) las instrucciones de fijación de las correas. El casco Xact no debe ser utilizado por niños al escalar o realizar otras actividades en las cuales haya riesgo de que el niño quede colgado. Este casco está diseñado para ciclistas y para •...
  • Página 11: Protección Para Los Ojos

    RETIRADA / COLOCACIÓN DEL CÓMODO FORRO Los productos iXS tienen una garantía de dos años. Traiga o envíe su casco iXS Xact y el ticket de compra original del vendedor como prueba de la fecha de compra a la tienda donde compró el artículo. Cualquier coste de envío, seguros o transporte en el que se incurra al enviar su INTERIOR producto iXS para su reparación con cualquiera de las opciones anteriores es su responsabilidad.
  • Página 12 FIG. D under hakan. Se (FIG. B) för korrekt placering och (FIG. E-G) för instruktioner om hur du spänner fast hakremmen. Xact-hjälmen får inte användas av barn vid klättring eller andra aktiviteter där det finns en risk att barnet kan hänga sig själv. Den här hjälmen är konstruerad för PASSFORM cyklister, skateboardåkare och inlines-åkare.
  • Página 13 Alla kostnader för porto, försäkring eller fraktkostnader som orsakas av att du skickar in din iXS-pro- eller utbyte. dukt på service via något av alternativen ovan är ditt ansvar. iXS är inte ansvariga för produkter som försvunnit eller skadats i transporten. För att montera: •...
  • Página 14 Se (FIG. B) for riktig plassering og (FIG. E-G) for instruksjoner om hvordan stroppene skal festes. Xact-hjelmen må ikke brukes av barn under klatring eller andre aktiviteter når det er fare for at barnet kan henge seg fast. Denne hjelmen er TILPASSING designet for syklister og for brukere av rullebrett og rulleskøyter.
  • Página 15 Sørg alltid for at putene er riktig plassert og sikkert festet før bruk. Bruk ikke puter som ikke er designet spesielt for denne hjelmen og som skaffe deg og bruke øyevern. ikke selges av iXS. Andre puter/fôr på markedet kan passe dårlig til denne hjelmen og kan derfor føre til alvorlig personskade eller død. TILPASSING / UTSKIFTING AV VISIR FIG.
  • Página 16 FIG. D mukaisesti, hihnat kiinnitetty turvallisesti leuan alle. Katso (FIG. B) oikea asemointia varten ja (FIG. E-G) hihnan kiinnitysohjeita. Xact kypärä ei saa käyttää lapsille kiipeilyssä tai jos tehdään muita toimintoja, jos on uhkana, että lapsi kuristaa itsensä. Tämä kypärä on suunniteltu •...
  • Página 17 FIG. I TAKUU iXS tuotteet tarjoavat kahden vuoden takuu. Tuo tai lähetä iXS Xact kypäräsi vähittäiskauppaan alkuperäisen kuitin kanssa todisteena ost- opäivästä kauppiaalle, jolta ostit tuotteen. Kaikki postitus-, vakuutus- tai toimituskulut, jotka aiheutuvat lähettämällä tuotteesi iXS:lle huoltoon COMFORT SISÄVUOREN IRROTTAMINEN/ASENTAMINEN riippumatta edellä...
  • Página 18 Consulte a imagem (FIG. B) para ver o posicionamento correcto e as imagens (FIG. E-G) para a AJUSTE DO CAPACETE fixação correcta da correia do queixo. O capacete Xact não pode ser usado por crianças para escaladas ou outras actividades, uma vez que • Retire as almofadas de bochecha do capacete.
  • Página 19: Exclusão De Garantia

    TIRAR / COLOCAR O FORRO DE CONFORTO DO CAPACETE A iXS oferece no máximo dois anos de garantia sobre os seus produtos. Leve ou envie o seu capacete iXS Xact com a factura original (como comprovativo da data de compra) para o agente a quem comprou o seu capacete. Todas as despesas de porte, seguro ou envio relacionadas O forro de conforto do capacete está...
  • Página 20 Aby byla zajištěna maximální ochrana, musí být přilba správně nastavená retenčními popruhy bezpečně upevněnými pod bradou. Viz (obrázek FIG. B) pro správné umístění a (obrázky FIG. E-G) pro pokyny k upevnění popruhů. Přilba Xact by neměla FIG.
  • Página 21 KOMFORTNÍ VNITŘNÍ OBLOŽENÍ DEMONTÁŽ/MONTÁŽ Výrobky iXS nabízí záruku dva roky. Přineste nebo zašlete iXS přilbu Xact a originální doklad od prodejce jako důkaz o datu koupě na prodejnu, kde jste zboží zakoupili. Jakékoliv poštovné, pojištění nebo zasilatelské náklady vzniklé při zasílání výrobku iXS pro tuto službu jsou v každém Komfortní...
  • Página 22 FIG. C FIG. D prawidłowego ustawiania oraz (rysunki FIG. E-G) odnośnie do zapinania pasków. Kask Xact nie może być używany przez dzieci do wspinaczki • Wyjąć poduszki policzkowe z kasku. albo innych działań, podczas których zachodzi ryzyko przypadkowego powieszenia się dziecka. Ten kask jest przeznaczony dla rowerzystów, •...
  • Página 23 śmiercią. Zawsze przed użyciem kasku należy sprawdzić, czy wkładka i poduszki są prawidłowo ustawione i pewnie zamocowane. Nie używać wkładek ani poduszek niezatwierdzonych do tego kasku i niepochodzących z firmy iXS. Dostępne w sklepach wkładki i poduszki ochronnych. Patrz (rysunek FIG. H) odnośnie do prawidłowego zakładania oku- mogą...
  • Página 24: De Juiste Helmmaat

    Zie afbeelding (FIG. B) voor de juiste positionering en de afbeeldingen (FIG. E-G) voor de goede PASSEN VAN DE HELM bevestiging van de riem. De Xact helm mag niet door kinderen worden gebruikt om mee te klimmen of voor andere activiteiten, als het gevaar • Verwijder de wangkussens uit de helm.
  • Página 25 GARANTIE iXS biedt max. twee jaar garantie op haar producten. Breng of stuur uw iXS Xact helm met de originele rekening (als bewijs van de aan- koopdatum) naar de dealer, bij wie u uw helm hebt gekocht. Alle porto-, verzekerings- of verzendkosten voor de gebruikmaking van de dienstverlening voor uw iXS product moet u echter zelf betalen.
  • Página 26 I den forbindelse skal hageremmene også indstilles og lukkes korrekt. Se (FIG. B) for den rigtige positionering samt (FIG. E-G) for den rigtige fastgørelse af hageremmen. Xact hjelmen må ikke benyttes af børn til klatring eller andre aktiviteter, hvis der er fare for, at barnet kan hænge sig i TILPASNING AF HJELMEN hjelmen.
  • Página 27 FIG. I GARANTI iXS yder op til to års garanti på sine produkter. Bring eller indsend din iXS Xact hjelm sammen med den originale kvittering (som bevis for UDTAGNING / INDSÆTNING AF KOMFORT HJELMFOR købsdatoen) hen/til den forhandler, hvor du har købt din hjelm. Du må dog selv afholde alle porto-, forsikrings- eller forsendelsesudgifter når du gør brug af serviceydelserne til dit iXS produkt.
  • Página 28 可能性や重傷度を削減することにあります。 ヘルメッ トは、 首や背骨を含む、 ヘルメッ トがカバーしない箇所を保護するこ く可能性があります。 とはできません。 ヘルメッ トをきちんと装着しても、 重度の傷害や死亡事故が発生する可能性があります。 最大の保護を 実現するために、 ヘルメッ トはきちんとフィッ トさせ、 あごの下でしっかりとリテンションストラップを装着させてください。 フ ィ ッティ ング 正確な位置につきましては 「図FIG. B」 を、 ストラップの留め方につきましては 「図FIG. E-G」 をご覧ください。 Xactヘルメッ ト は、 吊り下がる可能性があるため、 クライミングやその他活動時に、 子供に使用させないでください。 本ヘルメッ トは、 サー FIG. B FIG. C FIG. D •...
  • Página 29 ことでヘルメッ トから取り外すことができます。 交換方法: • チークパッ ドを再び挿入するには、 この逆の方法となります。 • ヘルメッ トのバイザーを交換し、 中央調整ぼるをと手で締め付け、 コインやマイナスドライバーでネジをスライドさせます。 FIG. I 保証 快適インテリアライニングの取り外し/装着 iXS 製品は、 2年間の保証を提供します。 購入日を示す販売代理店の領収書と共に iXS Xact ヘルメッ トをご購入されまし 快適インテリアライニングは、 前後方のタブにより、 ヘルメッ た販売代理店にお持ちになる、 または郵送ください。 iXS製品を郵送するための送料、 保険料や配送費はお客様のご負担 トEPSに装着されており、 洗浄や交換のために取り外すことが となります。 iXS はまた、 郵送の際の製品の紛失または損傷に責任を負いません。 できます。 挿入方法: 保証対象外...
  • Página 30: Size Chart

    포츠에는 사용할 수 없습니다. 오리지널 제품과 일치하지 않는 제품수정 또는 변경은 심각한 부상이나 사망을 야기할 수 있습니다. 공인 • 헬멧에서 볼 패드를 제거합니다. 된 iXS 부품의 교환 외에는 수정이나 헬멧의 오리지널 부품을 제거하지 마십시오. 헬멧은 제조사에 의해 추천되지 않는 방법으로 피팅을 • 양손에 각각 하나의 리텐션 스트랩을 꽉 쥐고, 스트랩을 잡아당기면서 입구부분을 넓히면서 헬멧을 머리에 미끄러지듯 착용합니다.
  • Página 31 과 함께 잘 어울려 사용할 수 있도록 특별히 설계되었습니다. 적절한 고글 사 체결이 되었는지 사용 전 확인하시기 바랍니다. iXS에 판매되고 이 헬멧을 위해 특별히 설계된 제품이 아닌 패드는 사용하지 마시기 바랍 용은 (FIG. H) 참조. 눈을 보호할 수 있는 고글의 구입과 사용은 사용자의 선택...
  • Página 32 沒有一頂安全帽可以保護各種可能性的衝擊或是傷害 。 這個安全帽的功能是在意外事故中減低頭部受傷的機會或嚴重 性 。 此安全帽並不能保護沒有包覆到的範圍 ; 也不包括頸部或脊椎 。 即便是正確地使用此安全帽也是有發生重度傷害或 是死亡的機會 。 為確保最高的防護 , 安全帽必須正確地配戴以及將調節拉帶繫緊在下巴底下 。 (FIG. B) 正確配戴位置 。 試戴 (FIG. E-G) 為調節拉帶繫緊說明 。 Xact 安全帽不得為兒童在登山或其他活動使用 , 會有勒住兒童脖子的風險 。 此安全帽是 FIG. B FIG. C FIG. D 設計給自行車活動使用 , 也可以用在滑板或直排輪運動上 。 此安全帽不得使用在動力交通工具上 , 包含摩托車 , 速克達或...
  • Página 33 • Xact 耳襯以魔鬼氈黏扣方式固定在安全帽上 , 可以直接將耳襯下方的鬆脫環往下拉 開移除耳襯 (FIG. I)。 • 以相反方式再將耳襯組裝回去 。 保固 iXS 產品提供了2年保固 。 請帶著您的 iXS Xact 安全帽以及當初購買商店的原始收據為購買時間證明到原購買商店提出 保固要求 。 將您的 iXS 產品送維修的任何郵資 , 運送費用以及所衍生的保險費用等等不在保固涵蓋的範圍內 。 i XS 也無法 FIG. I 舒適內襯拆裝方式 對需要維修產品在顧客自行安排運送過程中所導致的遺失或是損傷負責 。 舒適內襯安裝於 EPS 減震塊上 , 以插片方式固定於安全帽前...
  • Página 35 Notified Body No: 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany Conforms to EN 1078 Tested by SGS www.ixs.com/sports intercycle CH-6210 Sursee, Switzerland, +41 41 926 65 11 Sports Nut GmbH D-72138 Kirchentellinsfurt , +49 71 21 / 144 77 40...

Tabla de contenido