Página 1
CYCLING HELMET OWNER’S MANUAL • FAHRRADHELM BENUTZERHANDBUCH • MANUEL DE L’UTILISATEUR POUR CASQUE DE VÉLO • MANUALE D’USO DEL CASCO DA CICLISMO...
Página 2
To ensure maximum protection, the helmet must fit properly with retention straps securely fastened under the chin. See (FIG. B) for proper positioning and (FIG. E-G) for strap fastening instructions. The Xact helmet should not be used by children while climbing or doing other activities when there is a risk of the child hanging him/herself.
FIG. I iXS products is offering a two year warranty. Bring or send your iXS Xact Helmet and the retail seller’s original receipt as a proof of the date of purchase to the retailer where you purchased the item. Any postage, insurance or shipping costs incurred in sending your iXS product for COMFORT INTERIOR LINING REMOVAL/INSTALLATION service under either option above is your responsibility.
Kinnriemen korrekt einzustellen und zu schliessen. Siehe (Abbildungen B) für die richtige Positionierung sowie die (Abbildungen E-G) für die ANPASSUNG DES HELMS richtige Befestigung des Kinnriemens. Der Xact Helm darf nicht von Kindern zum Klettern oder für andere Aktivitäten benutzt werden, wenn • Entfernen Sie die Wangenpolster aus dem Helm.
Página 5
GARANTIE iXS bietet bis zu zwei Jahren Garantie auf seine Produkte. Bringen oder Senden Sie Ihren iXS Xact Helm mit der Original-Rechnung (zum Nachweis des Kaufdatums) zu dem Händler, bei dem Sie Ihren Helm gekauft haben. Sämtliche Porto-, Versicherungs- oder Versandkosten für KOMFORT HELMFUTTER HERAUSNEHMEN / EINLEGEN die Inanspruchnahme der Serviceleistungen für Ihr iXS Produkt müssen Sie jedoch selbst tragen.
Página 6
être porté correctement avec les sangles de maintien correctement serrées sous le menton. Consultez la (FIG. B) pour un positionnement correct et les (FIG. E-G) pour des instructions relatives au serrage des sangles. Le casque Xact ne doit pas être utilisé par des enfants pour •...
GARANTIE Les produits iXS offrent une garantie de deux ans. Apportez ou envoyez votre casque iXS Xact et le ticket de caisse d’origine du revendeur attestant de la date d’achat au revendeur où vous avez acheté l’article. Les frais postaux, d’assurance ou d’expédition engendrés par l’envoi RETRAIT/INSTALLATION DE LA DOUBLURE INTÉRIEURE...
Página 8
(cinturino) adeguatamente assicurato sotto il mento. Vedere (FIG. B) per il corretto posizionamento CALZATA e (FIG. E-G) per il corretto allacciamento del sistema di ritenzione (cinturino). Il casco Xact non deve essere usato dai bambini durante arram- • Rimuovete i guanciali dal casco.
Página 9
Sono a carico vostro le spese postali, assicurative o di spedizione sostenute quando il prodotto iXS sarà inviato per operazioni di service, in base a una delle opzioni sopra citate. iXS non sarà...
Página 10
COLOCACIÓN (FIG. B) la colocación adecuada y en las (FIG. E-G) las instrucciones de fijación de las correas. El casco Xact no debe ser utilizado por niños al escalar o realizar otras actividades en las cuales haya riesgo de que el niño quede colgado. Este casco está diseñado para ciclistas y para •...
RETIRADA / COLOCACIÓN DEL CÓMODO FORRO Los productos iXS tienen una garantía de dos años. Traiga o envíe su casco iXS Xact y el ticket de compra original del vendedor como prueba de la fecha de compra a la tienda donde compró el artículo. Cualquier coste de envío, seguros o transporte en el que se incurra al enviar su INTERIOR producto iXS para su reparación con cualquiera de las opciones anteriores es su responsabilidad.
Página 12
FIG. D under hakan. Se (FIG. B) för korrekt placering och (FIG. E-G) för instruktioner om hur du spänner fast hakremmen. Xact-hjälmen får inte användas av barn vid klättring eller andra aktiviteter där det finns en risk att barnet kan hänga sig själv. Den här hjälmen är konstruerad för PASSFORM cyklister, skateboardåkare och inlines-åkare.
Página 13
Alla kostnader för porto, försäkring eller fraktkostnader som orsakas av att du skickar in din iXS-pro- eller utbyte. dukt på service via något av alternativen ovan är ditt ansvar. iXS är inte ansvariga för produkter som försvunnit eller skadats i transporten. För att montera: •...
Página 14
Se (FIG. B) for riktig plassering og (FIG. E-G) for instruksjoner om hvordan stroppene skal festes. Xact-hjelmen må ikke brukes av barn under klatring eller andre aktiviteter når det er fare for at barnet kan henge seg fast. Denne hjelmen er TILPASSING designet for syklister og for brukere av rullebrett og rulleskøyter.
Página 15
Sørg alltid for at putene er riktig plassert og sikkert festet før bruk. Bruk ikke puter som ikke er designet spesielt for denne hjelmen og som skaffe deg og bruke øyevern. ikke selges av iXS. Andre puter/fôr på markedet kan passe dårlig til denne hjelmen og kan derfor føre til alvorlig personskade eller død. TILPASSING / UTSKIFTING AV VISIR FIG.
Página 16
FIG. D mukaisesti, hihnat kiinnitetty turvallisesti leuan alle. Katso (FIG. B) oikea asemointia varten ja (FIG. E-G) hihnan kiinnitysohjeita. Xact kypärä ei saa käyttää lapsille kiipeilyssä tai jos tehdään muita toimintoja, jos on uhkana, että lapsi kuristaa itsensä. Tämä kypärä on suunniteltu •...
Página 17
FIG. I TAKUU iXS tuotteet tarjoavat kahden vuoden takuu. Tuo tai lähetä iXS Xact kypäräsi vähittäiskauppaan alkuperäisen kuitin kanssa todisteena ost- opäivästä kauppiaalle, jolta ostit tuotteen. Kaikki postitus-, vakuutus- tai toimituskulut, jotka aiheutuvat lähettämällä tuotteesi iXS:lle huoltoon COMFORT SISÄVUOREN IRROTTAMINEN/ASENTAMINEN riippumatta edellä...
Página 18
Consulte a imagem (FIG. B) para ver o posicionamento correcto e as imagens (FIG. E-G) para a AJUSTE DO CAPACETE fixação correcta da correia do queixo. O capacete Xact não pode ser usado por crianças para escaladas ou outras actividades, uma vez que • Retire as almofadas de bochecha do capacete.
TIRAR / COLOCAR O FORRO DE CONFORTO DO CAPACETE A iXS oferece no máximo dois anos de garantia sobre os seus produtos. Leve ou envie o seu capacete iXS Xact com a factura original (como comprovativo da data de compra) para o agente a quem comprou o seu capacete. Todas as despesas de porte, seguro ou envio relacionadas O forro de conforto do capacete está...
Página 20
Aby byla zajištěna maximální ochrana, musí být přilba správně nastavená retenčními popruhy bezpečně upevněnými pod bradou. Viz (obrázek FIG. B) pro správné umístění a (obrázky FIG. E-G) pro pokyny k upevnění popruhů. Přilba Xact by neměla FIG.
Página 21
KOMFORTNÍ VNITŘNÍ OBLOŽENÍ DEMONTÁŽ/MONTÁŽ Výrobky iXS nabízí záruku dva roky. Přineste nebo zašlete iXS přilbu Xact a originální doklad od prodejce jako důkaz o datu koupě na prodejnu, kde jste zboží zakoupili. Jakékoliv poštovné, pojištění nebo zasilatelské náklady vzniklé při zasílání výrobku iXS pro tuto službu jsou v každém Komfortní...
Página 22
FIG. C FIG. D prawidłowego ustawiania oraz (rysunki FIG. E-G) odnośnie do zapinania pasków. Kask Xact nie może być używany przez dzieci do wspinaczki • Wyjąć poduszki policzkowe z kasku. albo innych działań, podczas których zachodzi ryzyko przypadkowego powieszenia się dziecka. Ten kask jest przeznaczony dla rowerzystów, •...
Página 23
śmiercią. Zawsze przed użyciem kasku należy sprawdzić, czy wkładka i poduszki są prawidłowo ustawione i pewnie zamocowane. Nie używać wkładek ani poduszek niezatwierdzonych do tego kasku i niepochodzących z firmy iXS. Dostępne w sklepach wkładki i poduszki ochronnych. Patrz (rysunek FIG. H) odnośnie do prawidłowego zakładania oku- mogą...
Zie afbeelding (FIG. B) voor de juiste positionering en de afbeeldingen (FIG. E-G) voor de goede PASSEN VAN DE HELM bevestiging van de riem. De Xact helm mag niet door kinderen worden gebruikt om mee te klimmen of voor andere activiteiten, als het gevaar • Verwijder de wangkussens uit de helm.
Página 25
GARANTIE iXS biedt max. twee jaar garantie op haar producten. Breng of stuur uw iXS Xact helm met de originele rekening (als bewijs van de aan- koopdatum) naar de dealer, bij wie u uw helm hebt gekocht. Alle porto-, verzekerings- of verzendkosten voor de gebruikmaking van de dienstverlening voor uw iXS product moet u echter zelf betalen.
Página 26
I den forbindelse skal hageremmene også indstilles og lukkes korrekt. Se (FIG. B) for den rigtige positionering samt (FIG. E-G) for den rigtige fastgørelse af hageremmen. Xact hjelmen må ikke benyttes af børn til klatring eller andre aktiviteter, hvis der er fare for, at barnet kan hænge sig i TILPASNING AF HJELMEN hjelmen.
Página 27
FIG. I GARANTI iXS yder op til to års garanti på sine produkter. Bring eller indsend din iXS Xact hjelm sammen med den originale kvittering (som bevis for UDTAGNING / INDSÆTNING AF KOMFORT HJELMFOR købsdatoen) hen/til den forhandler, hvor du har købt din hjelm. Du må dog selv afholde alle porto-, forsikrings- eller forsendelsesudgifter når du gør brug af serviceydelserne til dit iXS produkt.
포츠에는 사용할 수 없습니다. 오리지널 제품과 일치하지 않는 제품수정 또는 변경은 심각한 부상이나 사망을 야기할 수 있습니다. 공인 • 헬멧에서 볼 패드를 제거합니다. 된 iXS 부품의 교환 외에는 수정이나 헬멧의 오리지널 부품을 제거하지 마십시오. 헬멧은 제조사에 의해 추천되지 않는 방법으로 피팅을 • 양손에 각각 하나의 리텐션 스트랩을 꽉 쥐고, 스트랩을 잡아당기면서 입구부분을 넓히면서 헬멧을 머리에 미끄러지듯 착용합니다.
Página 31
과 함께 잘 어울려 사용할 수 있도록 특별히 설계되었습니다. 적절한 고글 사 체결이 되었는지 사용 전 확인하시기 바랍니다. iXS에 판매되고 이 헬멧을 위해 특별히 설계된 제품이 아닌 패드는 사용하지 마시기 바랍 용은 (FIG. H) 참조. 눈을 보호할 수 있는 고글의 구입과 사용은 사용자의 선택...