Descargar Imprimir esta página

Clarion Z7 Manual De Usuario página 2

Publicidad

English
SPECIFICATIONS /
CARACTÉRISTIQUES
/ SPEZIFIKATIONEN /
● Speaker : 6-3/4 " (16.5 cm) ACMI-PP Cone
● Haut-parleur : Cône 6-3/4" (16,5 cm) ACMI-PP
● Impedance : 4 Ω × 6 ch
● Impédance : 4 Ω × 6 ch
● Frequency Response : 28~15 kHz
● Réponse en fréquence : 28~15 kHz
● Fs : 60 Hz
● Fs : 60 Hz
● Qts : 0.85
● Qts : 0,85
● Vas : 11.4 Liters
● Vas : 11,4 litres
● Weight (one speker) : 970 g / 2.14 lbs
● Poids (un haut-parleur) : 970 g
● Gross Weight : 2,870 g / 6.33 lbs
● Poids brut : 2 870 g
■ Full digital speaker (R, L) appearance drawing
■ Schéma du haut-parleur entièrement numérique (D, G)
■ Ansicht des volldigitalen Lautsprechers (R, L)
■ Vista altoparlante completamente digitale (D, S)
■ Dibujo de ilustración del altavoz digital completo (D, I)
■ Чертеж внешнего вида полного цифрового динамика (П, Л)
HOW TO INSTALL /
INSTALLATION
/ EINBAU /
INSTALLAZIONE
1.
1.
Use the template to drill holes for
Utilisez le modèle pour percer
the full digital speaker (R, L) and the
des trous pour le haut-parleur
attachment hole beneath the full
entièrement numérique (D, G) et
digital speaker (R, L).
l'orifi ce de fi xation sous le haut-
2.
parleur entièrement numérique (D,
Remove the separator from the back
G).
of the badge 5 and attach it to the
2.
grille 3 .
Retirez le fi lm protecteur du dos du
3.
badge 5 et fi xez-le sur la grille 3 .
Attach the full digital speaker (R,
3.
L) 12 and grille 3 to the baffl e
Fixez les haut-parleurs entièrement
board, etc. with the tapping screw
numérique (D, G) 12 et la grille
7 . If the grille 3 is not to be used,
3 à l'écran acoustique, etc. avec
attach the full digital speakers (R,
la vis de taraudage 7 . Si la grille
L) 12 with the tapping screw 7
3 n'est pas utilisée, fi xez les haut-
and washer 8 .
parleurs entièrement numérique (D,
4.
G) 12 avec la vis de taraudage 7
Attach the punching net 4 .
et la rondelle 8 .
4.
Fixez le fi let perforé 4 .
■ Example of the badge in use /
Exemple du badge utilisé
Emblems /
Esempio di scheda in uso
/
Ejemplo de uso de la placa /
Пример используемой фабричной марки
Attach the badge 5 to
the grille 3 or any other
desired location. Remove
the separator from the back
of the badge 5 before
attaching it.
Fixez le badge 5 sur
la grille 3 ou sur
l'emplacement de votre
choix. Retirez le fi lm
protecteur du dos du badge
5 avant de le fi xer.
Bringen Sie das Emblem 5 am Gitter 3 oder an einer anderen Stelle an. Entfernen Sie vor der
Anbringung die Trennlage von der Rückseite des Emblems 5 .
Collegare il scheda 5 alla griglia 3 o a qualsiasi altro punto desiderato. Rimuovere il separatore
dal retro del scheda 5 prima di fi ssarlo.
Fije la placa 5 en la rejilla 3 o en la ubicación que desee. Retire el separador de la parte trasera de
la placa 5 antes de fi jarla.
Прикрепите фабричную марку 5 к защитной сетке 3 или в любом другом месте по желанию.
Отсоедините разделитель от задней стороны фабричной марки 5 перед ее прикреплением.
CONNECTION EXAMPLE /
EXEMPLE DE RACCORDEMENT
WARNING /
ATTENTION DANGER
/
WARNUNG /
AVVERTIMENTO
/
ADVERTENCIA /
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Disconnect the negative terminal of the battery
before installation to prevent malfunction.
● Débranchez la borne négative de la batterie avant
l'installation pour éviter un dysfonctionnement.
Full digital speaker output terminal (front)
● Klemmen Sie vor dem Einbau das Minuskabel von
der Batterie ab, um Störungen zu vermeiden.
● Scollegare il polo negativo della batteria prima
di eseguire l'installazione, al fine di evitare un
malfunzionamento.
● Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación para evitar un mal
funcionamiento.
Выходной разъем полного цифрового
● Для предотвращения неисправностей
отсоедините отрицательную клемму
аккумулятора перед установкой.
Connect to either the main Z3 unit's front or rear
● The speaker has specially designated [R ch] and [L
full digital speaker output terminal.
ch]. Check the cord colors and make sure there are
Procédez au raccordement sur la borne de sortie
no mistakes when connecting them.
du haut-parleur entièrement numérique avant ou
● Les canaux droit [R ch] et gauche [L ch] sont
arrière de l'unité principale Z3.
spécifiquement désignés sur le haut-parleur.
Mit entweder dem vorderen oder dem hinteren
Vérifiez les couleurs des cordons et assurez-vous de
Ausgang für volldigitalen Lautsprecher an der Z3-
ne pas les intervertir lors de leur raccordement.
Haupteinheit verbinden.
● Die Lautsprecher sind spezifisch für [R-Kanal] und
Collegare al polo di uscita dell'altoparlante
[L-Kanal] ausgeführt. Prüfen Sie die Kabelfarben
completamente digitale anteriore o posteriore
und achten Sie darauf, dass beim Anschluss keine
dell'unità principale Z3.
Fehler gemacht werden.
Realice la conexión con el terminal de salida del
altavoz digital completo de la parte delantera o
● L'altoparlante ha [R ch] e [L ch] appositamente
trasera de la unidad Z3 principal.
progettati. Controllare i colori dei cavi e accertarsi
Подключите к выходному разъему переднего
che non vi siano errori quando li si collega.
или заднего полного цифрового динамика
● El altavoz tiene un [canal derecho] y un [canal
основного блока Z3.
izquierdo] específicos. Compruebe el color de los
cables y asegúrese de conectarlos correctamente.
● На динамике имеются специальные
обозначения [R ch] (П кан.) и [L ch] (Л кан.).
Проверьте цвета шнуров и убедитесь в
отсутствии ошибок при их подключении.
● The speaker has specially designated [R ch] and [L ch]. Check the cord colors and make sure there
are no mistakes when connecting them.
● Les canaux droit [R ch] et gauche [L ch] sont spécifiquement désignés sur le haut-parleur. Vérifiez
les couleurs des cordons et assurez-vous de ne pas les intervertir lors de leur raccordement.
● Die Lautsprecher sind spezifisch für [R-Kanal] und [L-Kanal] ausgeführt. Prüfen Sie die
Kabelfarben und achten Sie darauf, dass beim Anschluss keine Fehler gemacht werden.
● L'altoparlante ha [R ch] e [L ch] appositamente progettati. Controllare i colori dei cavi e accertarsi
che non vi siano errori quando li si collega.
● El altavoz tiene un [canal derecho] y un [canal izquierdo] específicos. Compruebe el color de los
cables y asegúrese de conectarlos correctamente.
● На динамике имеются специальные обозначения [R ch] (П кан.) и [L ch] (Л кан.). Проверьте
цвета шнуров и убедитесь в отсутствии ошибок при их подключении.
Français
CARATTERISTICHE TECNICHE
/ ESPECIFICACIONES /
● Lautsprecher: 6-3/4 Zoll (16,5 cm) ACMI-PP-Konus
● Impedanz: 4 Ω × 6 Kanäle
● Frequenzgang: 28 Hz - 15 kHz
● Fs: 60 Hz
● Qts: 0,85
● Vas: 11,4 Liter
● Gewicht (ein Lautsprecher): 970 g
● Bruttogewicht: 2870 g
‡ 158 mm
(‡ 6-1/4 ˝ )
/ MÉTODO DE INSTALACIÓN /
КАК УСТАНОВИТЬ
1.
Verwenden Sie die Schablone, um die
Einbauöff nung auszuschneiden und
die Löcher für die Befestigung des
volldigitaler Lautsprecher (R, L) zu
bohren.
2.
Ziehen Sie die Trennlage von der
Rückseite des Emblems 5 ab und
bringen Sie es am Gitter 3 an.
3.
Befestigen Sie die volldigitaler
Lautsprecher (R, L) 12 und das Gitter
3 mit dem Schneidschraube 7 an
der Schallwand o. dgl. Wenn das Gitter
3 nicht verwendet wird, befestigen
Sie die volldigitalen Lautsprecher (R, L)
12 mit dem Scheidschraube 7 und
Beilegscheibe 8 .
4.
Bringen Sie das Stanznetz 4 an.
/ Beispiel für Verwendung des
■ Example of speaker attachment /
Esempio di collegamento dell'altoparlante
5 Badge
5 Badge
5 Emblem
5 Scheda
5 Placa
5 Фабричная марка
3 Grille
3 Grille
3 Gitter
3 Griglia
3 Rejilla
3 Защитная сетка
7 tornillos autorroscantes
7 Самонарезающий винт
4 Перфорированная сетка
/ ANSCHLUSSBEISPIEL /
ESEMPIO DI COLLEGAMENTO
DIGITAL OUT
DIGITAL OUT
SP (REAR)
SP (FRONT)
Full digital speaker output
Borne de sortie du haut-parleur
terminal (rear)
entièrement numérique (avant)
Borne de sortie du haut-parleur
Ausgang für volldigitalen Lautsprecher
entièrement numérique
(front)
(arrière)
Polo di uscita dell'altoparlante
Ausgang für volldigitalen
completamente digitale (anteriore)
Lautsprecher (Heck)
Terminal de salida del altavoz digital
Polo di uscita dell'altoparlante
completo (parte delantera)
completamente digitale
(posteriore)
динамика (переднего)
Terminal de salida del altavoz
digital completo (parte trasera)
Выходной разъем полного
цифрового динамика
(заднего)
6 Z3 output cord (6.6ft./2 m)
6 Cordon de sortie Z3 (2 m)
6 Z3-Ausgangskabel (2 m)
6 Cavo di uscita Z3 (2 m)
6 Cable de salida Z3 (2 m)
6 Шнур выходного сигнала Z3 (2 м)
CAUTION /
ATTENTION
/ VORSICHT /
ATTENZIONE
PRECAUCIÓN /
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Deutsch
Italiano
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
● Diffusore: cono ACMI-PP da 6-3/4 " (16,5 cm)
● Impedenza: 4 Ω × 6 ch
● Risposta in frequenza: 28~15 kHz
● Fs: 60 Hz
● Qts: 0,85
● Vas: 11,4 litri
● Peso (di un altoparlante): 970 g
● Peso lordo: 2870 g
■ Punching net/grille appearance drawing
9 mm
67 mm
■ Schéma du fi let perforé/de la grille
(3/8 ˝ )
(2-5/8 ˝ )
■ Außenansicht des Stanznetzes/Gitters
■ Disegno dell'aspetto della lamiera forata
■ Diagrama del aspecto de la red o rejilla
perforada
■ Чертеж внешнего вида перфорированной
сетки/защитной сетки
1.
Utilizzare la sagoma per eseguire fori
per l'altoparlante completamente
digitale (D, S) e il foro di collegamento
sotto l'altoparlante completamente
digitale (D, S).
2.
Rimuovere il separatore dal retro del
scheda 5 e collegarlo alla griglia 3 .
3.
Collegare gli altoparlante
completamente digitali (D, S)
12 e la griglia 3 alla piastra
del defl ettore, ecc. con la vite
autofi lettante 7 . Se la griglia 3
non deve essere utilizzata, collegare
gli altoparlante completamente
digitali (D, S) 12 con la vite
autofi lettante 7 e la rondella 8 .
4.
Collegare la lamiera forata 4 .
Exemple de fi xation du haut-parleur
/ Ejemplo de montaje del altavoz /
3 Grille
3 Grille
3 Gitter
3 Griglia
3 Rejilla
3 Защитная сетка
7 Tapping Screw
7 vis de taraudage
7 Schneidschraube
7 Vite autofi lettante
1 Full Digital Speaker (R) or 2 Full Digital Speaker (L)
Full Digital Speaker (R) or
4 Punching net
1 Haut-parleur entièrement numérique (D) ou 2 Haut-parleur entièrement numérique (G)
4 Filet perforé
1 Volldigitaler Lautsprecher (R) oder 2 volldigitaler Lautsprecher (L)
4 Stanznetz
1 Altoparlante completamente digitale (D) o 2 Altoparlante completamente digitale (S)
4 Lamiera forata
1 Altavoz digital completo (D) o 2 altavoz digital completo (I)
4 Rejilla perforada
1 Полный цифровой динамик (П) или 2 полный цифровой динамик (Л)
/ EJEMPLO DE CONEXIÓN /
ПРИМЕР ПОДКЛЮЧЕНИЯ 
Main Z3 unit
Unité principale Z3
Z3-Haupteinheit
Unità principale Z3
Unidad Z3 principal
Основной блок Z3
(Gray/Black) : R ch -
(Gris/Noir) : Canal droit -
(Grau/Schwarz): R-Kanal -
(Grigio/Nero): R ch -
(Gris/Negro): canal derecho -
(Серый/Черный) : П кан. -
(Серый/Черный) : П кан. -
(Gray) : R ch +
(Gris) : Canal droit +
(Grau): R-Kanal +
(Grigio): R ch +
(Gris): canal derecho +
(Серый) : П кан. +
(White/Black) : L ch -
(Blanc/Noir) : Canal gauche -
(Weiß/Schwarz): L-Kanal -
(Bianco/Nero): L ch -
(Blanco/Negro): canal izquierdo -
(Белый/Черный) : Л кан. -
/
(White) : L ch +
(Blanc) : Canal gauche +
(Weiß): L-Kanal +
(Bianco): L ch +
(Blanco): canal izquierdo +
(Белый) : Л кан. +
Connect with the use of speaker cords for the vehicle or over-the-counter speaker cords (x8 locations).
Procédez au raccordement en utilisant les cordons de haut-parleur pour le véhicule ou les cordons de haut-parleur en
vente dans le commerce (x8 emplacements).
Mit Fahrzeug-Lautsprecherkabeln oder handelsüblichen Lautsprecherkabeln anschließen (x8 Stellen).
Collegare utilizzando cavi dell'altoparlante per il veicolo o cavi da banco dell'altoparlante (x8 posizioni).
Realice la conexión con los cables del altavoz para el vehículo o genéricos utilizados (x 8 puntos).
Выполните соединение с помощью шнуров динамика для автомобиля или имеющихся в продаже шнуров
динамика (x8 мест).
Español
● Altavoz: 6-3/4 " (16,5 cm) Cono ACMI-PP
● Impedancia: 4 Ω × 6 canales
● Respuesta en frecuencia: 28~15 kHz
● Fs: 60 Hz
● Qts: 0,85
● Vas: 11,4 litros
● Peso (un altavoz): 970 g
● Peso bruto: 2870 g
‡ 173.5 mm
(‡ 6-7/8 ˝ )
1.
Utilice la plantilla para realizar
los orifi cios para el altavoz digital
completo (D, I) y el orifi cio de
montaje situado bajo el altavoz
digital completo (D, I).
2.
Retire el separador de la parte
trasera de la placa 5 y colóquelo en
la rejilla 3 .
3.
Fije los altavoz digital completo (D,
I) 12 y la rejilla 3 en la placa de
los bafl es, etc. con ayuda del tornillo
autorroscante 7 . Si no va a utilizar
la rejilla 3 , fi je los altavoz digital
completo (D, I) 12 altavoz con
el tornillo autorroscante 7 y la
arandela 8 .
4.
Coloque la Rejilla perforada 4 .
/ Beispiel für Lautsprecherbefestigung /
Пример прикрепления динамика
Baffl e board
Écran acoustique
Schallwand
Schema a diaframma
Placa de los bafl es
Дефлектор
Speaker cords for the vehicle or over-the-counter speaker cords (x4).
Cordons de haut-parleur pour le véhicule ou cordons de haut-parleur en vente
dans le commerce (x4).
Fahrzeug-Lautsprecherkabel oder handelsübliche Lautsprecherkabel (x4).
Cavi dell'altoparlante per il veicolo o cavi da banco dell'altoparlante (x4).
Cables del altavoz para el vehículo o genéricos (x 4).
Шнуры динамика для автомобиля или имеющиеся в продаже шнуры
динамика (x4).
(Gray/Black) : R ch -
(Gris/Noir) : Canal droit -
(Grau/Schwarz): R-Kanal -
(Grigio/Nero): R ch -
(Gris/Negro): canal derecho -
(Серый/Черный) : П кан. -
(Серый/Черный) : П кан.
(Gray) : R ch +
(Gris) : Canal droit +
(Grau): R-Kanal +
(Grigio): R ch +
(Gris): canal derecho +
(Серый) : П кан. +
(White/Black) : L ch -
(Blanc/Noir) : Canal gauche -
(Weiß/Schwarz): L-Kanal -
(Bianco/Nero): L ch -
(Blanco/Negro): canal izquierdo -
(Белый/Черный) : Л кан. -
-
(White) : L ch +
(Blanc) : Canal gauche +
(Weiß): L-Kanal +
(Bianco): L ch +
(Blanco): canal izquierdo +
(Белый) : Л кан. +
Русский
● Динамик : 6-3/4 " (16,5 см) диффузор ACMI-PP
● Импеданс : 4 Ом × 6 кан.
● Частотная характеристика : 28–15 кГц
● Резонансная частота динамика : 60 Гц
● Полная добротность : 0,85
● Эквивалентный объем : 11,4 литра
● Вес (один динамик) : 970 г / 2,14 фунта
● Полный вес : 2870 г / 6,33 фунта
27 mm
(1-1/16 ˝ )
4 - ‡ 4.5 mm
(‡ 11/64 ˝ )
1.
Используйте шаблон для сверления
отверстий для Полный цифровой
динамик (П, Л) и крепежного отверстия
под Полный цифровой динамиком (П, Л).
2.
Отсоедините разделитель от задней
стороны фабричной марки 5 и
прикрепите его к защитной сетке 3 .
3.
Прикрепите полных цифровых
динамиков (П, Л) 12 и защитную
сетку 3 к дефлектору и т.п. с
помощью самонарезающего винта
7 . Если защитная сетка 3 не будет
использоваться, прикрепите полные
цифровые динамики (П, Л) 12 с
помощью самонарезающего винта 7 и
шайбы 8 .
4.
Прикрепите перфорированную сетку 4 .
CAUTION /
ATTENTION
VORSICHT /
ATTENZIONE
PRECAUCIÓN /
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
● The speaker has specially designated [R ch] and [L
ch]. Check the cord colors and make sure there are no
mistakes when attaching them.
● Les canaux droit [R ch] et gauche [L ch] sont
spécifiquement désignés sur le haut-parleur. Vérifiez
les couleurs des cordons et assurez-vous de ne pas les
intervertir lors de leur fixation.
● Die Lautsprecher sind spezifisch für [R-Kanal] und
[L-Kanal] ausgeführt. Auf die Kabelfarben achten und
sicherstellen, dass bei der Installation keine Fehler
gemacht werden
● L'altoparlante ha [R ch] e [L ch] appositamente
progettati. Controllare i colori dei cavi e assicurarsi che
non ci siano errori durante il collegamento.
● El altavoz tiene un [canal derecho] y un [canal izquierdo]
específicos. Compruebe los colores de los cables y
asegúrese de no cometer errores al colocarlos.
● На динамике имеются специальные обозначения
[R ch] (П кан.) и [L ch] (Л кан.). Проверьте цвета
шнуров и убедитесь в отсутствии ошибок при их
прикреплении.
1 Full Digital Speaker (R) : R ch (cord color: gray)
1 Haut-parleur entièrement numérique (D) : Canal droit
(couleur du cordon : gris)
1 Volldigitaler Lautsprecher (R) : R-Kanal (Kabelfarbe:
Grau)
1 Altoparlante completamente digitale (D : R ch (colore
del cavo: grigio)
1 Altavoz digital completo (D) : canal derecho (color del
cable: gris)
1 Полный цифровой динамик (П) : П кан. (цвет
шнура: серый)
Input cord (attaches directly to the full digital speaker.)
Cordon d' e ntrée (se fi xe directement sur le haut-parleur
entièrement numérique.)
Eingangskabel (wird direkt mit dem volldigitalen
Lautsprecher verbunden).
Cavo di ingresso (si attacca direttamente all'altoparlante
completamente digitale).
Cable de entrada (se conecta directamente al altavoz digital
completo).
Шнур входного сигнала (прикрепляется непосредственно
к полному цифровому динамику.)
2 Full Digital Speaker (L) : L ch (cord color: white)
2 Haut-parleur entièrement numérique (G)  : Canal
gauche (couleur du cordon : blanc)
2 Volldigitaler Lautsprecher (L) : L-Kanal (Kabelfarbe:
Weiß)
2 Altoparlante completamente digitale (S) : L ch (colore
del cavo: bianco)
2 Altavoz digital completo (I) : canal izquierdo (color del
cable: blanco)
2 Полный цифровой динамик (Л) : Л кан. (цвет
шнура: белый)
/
/
R ch
L ch

Publicidad

loading