REPLACEMENT PARTS LIST • LISTE DES PIÈCES DE REMPLACEMENT • LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
For replacement parts, call our customer service department at 1-866-897-2098.
Pour obtenir des remplacements, communiquez avec notre département du service à la clientèle au 1-866 897-2098.
Para obtener piezas de repuesto, llama a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-866-897-2098.
A
C
B
D
SAFETY INFORMATION • CONSIGNES DE SÉCURITÉ • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
CAUTION
• This product contains lithium phosphate battery. Battery must be recycled or disposed of properly.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'essayer d'assembler, d'utiliser ou d'installer ce produit.
AVERTISSEMENT
• Ce produit comporte une pile au phosphate de lithium. Celle-ci doit être recyclée ou éliminée selon une méthode appropriée.
Lee y entiende todo el manual antes de intentar armar, operar o instalar el producto.
PRECAUCIÓN
• Este producto contiene batería de litio de fosfato de hierro. La batería debe ser reciclada o desechada de manera apropiada.
PREPARATION • PRÉPARATION • PREPARACIÓN
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part is missing or damaged,
do not attempt to assemble, install or operate the product.
ESTIMATED ASSEMBLY TIME: 6 MINUTES
No tools required for assembly.
Avant de commencer l'assemblage du produit, assurez-vous qu'il ne manque aucune pièce. Vérifiez que les pièces figurent bien sur la liste des
composants fournis. Si une pièce est endommagée ou manquante, ne tentez pas d'assembler, d'installer ou d'utiliser le produit.
TEMPS D'ASSEMBLAGE ESTIMÉ : 6 MINUTES
Aucun outil n'est nécessaire pour l'assemblage.
Antes de empezar a armar este producto, asegúrate que todas las piezas estén presentes. Compara las piezas con la lista de contenido del paquete.
Si alguna pieza falta o está dañada, no intentes armar, instalar u operar el producto.
TIEMPO ESTIMADO DE MONTAJE: 6 MINUTOS
No se requieren herramientas para la instalación.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Fig. 1
Fig. 2
D
A, B
C
C
PART
PART
DESCRIPTION
PIÈCE
RÉFÉRENCE
DESCRIPTION
PIEZA
PARTE
DESCRIPCIÓN
A
QTP3-P1-BK-TH
Top housing
Sommet
Cubierta superior
B
QTP3-LENS
Lens
Lentille
Lente
C
QTP2-BK-BASE
Base
D
KA3.5X22.5
Screw
Vis
Tornillo
Fig. 3
Fig. 4
A
A
B
1. (Fig. 1) Twist the base (C) from the light and use the screws (D) to secure the base onto a wood post.
2. (Fig. 2) On either side, push plastic wall with appropriate force to release lens (B) from the locking tabs on the top housing (A).
3. (Fig. 3) Choose preferred operating mode using switch on underside of top housing. Note: 6H provides 7.5 lumens of light output constantly for 6
hours. 10H provides 6 lumens of light output for first 5 hours and 3 lumens for the next 5 hours.
4. (Fig. 4) Attach the lens (B) to the top housing (A). Twist and secure the lantern assembly onto the base. Note: there is a
base. Twist in a direction to make
1. (Fig. 1) Vissez la base (C) de la lampe et utilisez les vis (D) pour fixer la base (C) sur un poteau en bois.
2. (Fig. 2) Sur chaque côté de la lampe, poussez avec suffisamment de force sur la bordure en plastique pour libérer la lentille (B) des languettes de
QUANTITY
QUANTITÉ
verrouillage au niveau du sommet (A).
CANTIDAD
3. (Fig. 3) Choisissez votre mode de fonctionnement souhaité à l'aide de l'interrupteur en dessous du sommet (A). Remarque : le réglage 6H fournit
2
7,5 lumens de lumière constants en 6 heures. Le réglage 10H fournit 6 lumens de lumière au cours des 5 premières heures et 3 lumens au cours
des 5 dernières
4. (Fig. 4) Fixez la lentille (B) au sommet (A). Vissez et fixez la lanterne sur la base (C). Remarque: vous verrez
2
pour emboîter les deux parties.
1. (Fig. 1) Enrosca la base (C) de la lámpara y usa los tornillos (D) para asegurar la base (C) a un poste de madera.
2
2. (Fig. 2) En ambos lados, empuja la pared plástica con fuerza apropiada para liberar el lente (B) de las placas de seguridad en la cubierta superior (A).
8
3. (Fig. 3) Elige el modo de funcionamiento que prefieras usando el interruptor en la parte inferior de la cubierta superior (A). Nota: 6H proporciona
7.5 lúmenes de salida de luz constante por 6 horas. 10H proporciona 6 lúmenes de salida de luz en las primeras 5 horas y 3 lúmenes de salida de
luz en las siguientes 5 horas.
4. (Fig. 4) Sujeta el lente (B) a la cubierta superior (A). Enrosca y asegura la linterna a la base (C). Nota: hay
dirección para hacer
CHARGING THE BATTERIES • CHARGEMENT DES PILES • CARGAR LAS BATERÍAS
Allow solar panel to receive 10–12 hours of full and direct sunlight with switch in 6H or 10H position. Note: Batteries CANNOT be charged when placing
the switch OFF position. Allow light to run at least 8–12 complete charging and discharging cycles to reach batteries' maximum capacity.
Le panneau solaire devra être rechargé en plein soleil pendant un minimum de 10 à 12 heures avec l'interrupteur placé sur 6H ou 10H. Remarque: les piles
NE POURRONT PAS se charger si l'interrupteur est en position ARRÊT. Les piles atteindront leur capacité maximale après un minimum de 8 à 12 cycles de
chargement et de déchargement complets.
Deja que el panel solar reciba de 10–12 horas de plena y directa luz solar con el interruptor en la posición 6H o 10H. Nota: Las baterías NO se pueden
cargar cuando pones el interruptor en la posición de OFF. Deja que la lámpara funcione al menos de 8–12 ciclos de carga y descarga completa para
alcanzar la máxima capacidad de la batería.
REPLACING THE BATTERIES • REMPLACEMENT DES PILES • REEMPLAZAR LAS BATERÍAS
The included rechargeable batteries will usually last one year. Replace batteries only when you notice the performance of the
solar light is weaker than its normal operation in the first year.
To replace battery, (Fig. 5) remove light from base and lens from top housing. Remove battery compartment cover and replace
the old battery with a fresh 3.2V 14430 lithium phosphate solar rechargeable battery. Note: a minimum capacity of 250mAh is
required. Replace battery compartment cover and lens. BATTERIES MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY.
Les piles fournies ont habituellement une durée d'utilisation de une années. Changez les piles uniquement lorsque vous
constatez une baisse de l'intensité d'éclairage du luminaire par rapport à son fonctionnement normal pendant la première
année d'utilisation.
Pour remplacer la pile, (Fig. 5) retirez la lampe de sa base et la lentille du sommet. Retirez le couvercle du compartiment de la pile et remplacez la pile
usée par une nouvelle pile au phosphate de lithium rechargeable 3,2 V 14430. Remarque: la pile doit avoir une capacité minimale de 250 mAh. Replacez
le couvercle du compartiment et la lentille. LES PILES DOIVENT ÊTRE RECYCLÉES OU ÉLIMINÉES SELON UNE MÉTHODE APPROPRIÉE.
Las baterías recargables incluidas duran uno año normalmente. Reemplaza las baterías sólo cuando veas que el rendimiento de la lámpara solar es más
débil que en su operación normal en el primer año.
Para reemplazar la batería, (Fig. 5) remueve la lámpara de la base y el lente de la cubierta superior Reemplaza la batería con una nueva batería recargable
de litio de fosfato de hierro 3.2V 14430. Nota: Se requiere una capacidad mínima de 250mAh. Vuelve a poner la tapa del compartimento de la batería y
cubre el lente. LAS BATERÍAS DEBEN SER RECICLADAS O DESECHADAS DE MANERA APROPIADA.
WINTER TIPS • CONSEILS POUR L'HIVER • CONSEJOS PARA EL INVIERNO
A, B
Keep debris and snow off the solar panel to allow the batteries to recharge. If lights have been covered by snow for a long time, allow batteries to
recharge in full and direct sunlight for at least 10–12 hours so that they maintain maximum capacity.
C
Gardez le panneau solaire exempt de débris et de neige pour que les piles puissent se recharger. Si les luminaires ont été couverts de neige pendant
un long moment, les piles devront être rechargées en plein soleil pendant un minimum de 10 à 12 heures pour atteindre leur capacité maximale.
Mantén el panel solar libre de suciedad y nieve para permitir que las baterías se recarguen. Si las luces han sido cubiertas con nieve por mucho tiempo,
deja que las baterías se recarguen completamente, con luz solar directa por al menos 10–12 horas para que puedan mantener su máxima capacidad.
meet
.
cumplen
.
on the lens and
on the
sur la lentille et
sur la base. Tournez
en la lente y
en la base. Giro en una
Fig. 5
A