Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para therm-ic C-PACK

  • Página 2 OPTIONAL...
  • Página 3 INSTRUCTIONS FOR USE Video...
  • Página 5 INSTRUCTIONS FOR USE / ENGLISH MODE D’EMPLOI / FRANÇAIS GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH INSTRUCCIONES / ESPAÑOL ISTRUZIONI PER L’USO / ITALIANO GEBRUIKSAANWIJZING / NEDERLANDS MANUAL DE UTILIZAÇÃO / PORTUGUÊS BRUKSANVISNING / SVENSKA BRUKSANVISNING / NORSK NAVODILA ZA UPORABO / SLOVENŠČINA INSTRUKCJA OBSŁUGI / POLSKI HASZNÁLATI UTASÍTÁS / MAGYAR MOD DE UTILIZARE/ROMÂNĂ...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    (see instruction manual) - DON’T Safety precautions FULLY CHARGE. Device description 2. Turn off C-Pack battery and disconnect them from Technical specifications the charger and insole. First use and charging of the C-Pack battery 3. Store in a cool, dry environment at 5°C/41°F Safety functions to 20°C/68°F.
  • Página 7: Package Contents

    INSTRUCTIONS FOR USE / ENGLISH PACKAGE CONTENTS Free Bluetooth® app: Only available on Android and Please verify the exact model name of your C-Pack iOS systems. Please download installed your Android battery. app or iOS app, and follow instruction on App or refer to www.therm-ic.com for instructions.
  • Página 8: Important

    • It must only be supplied at SELV. envelope for address). • The device may not be used to warm animals. • Do not throw C-Pack battery into an open fire, as there is a risk of explosion. IMPORTANT: For recharging, only use the supplied USB Therm-ic charging cable.
  • Página 9: Technical Specifications

    INSTRUCTIONS FOR USE / ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS USB cable charging process : 1. Please ensure that the C-Pack is switch OFF while USB wall plug Input: Output: charging. universal charger* 100V-240V ~ 5V / 2000 mA 2. Plug the USB cable into USB port. The charge (incl.
  • Página 10: Safety Functions

    C-PACK. Battery C-Pack 1300 C-Pack 1700 • The C-Pack battery can be controlled with button (1.3) or with a iOS and Android app (only for C-Pack Charging time ~ 6h00 ~ 8h00 Bluetooth® enabled). Note that at half time of the charging time mentioned...
  • Página 11: Function Description

    Press the control button (1.3) for a long period of time Level1…) (approx. 3 sec) to turn on the C-Pack battery at the • Level1: A flash, lower heat settings. lowest heat level. If the control button is pressed for too •...
  • Página 12: Heat Level - Heating Period

    Heat level C-Pack 1300 C-Pack 1700 charged status. 11-13 hrs 15-17 hrs The C-Pack battery must be turned off (heat setting display (1.2) dark) and disconnected from the insoles 5-7 hrs 7-9 hrs and charger for storage. 3-4 hrs 4-5 hrs...
  • Página 13: Disposal

    • Battery packs must be disposed of at intended collection sites. • Please contact your local authority for more information. ACCESSORIES AND SPARE PARTS When subsequently purchasing accessories or spare parts, please make sure to provide the exact Therm-ic...
  • Página 14: Guarantee

    The guarantee becomes null and void if the device is tampered with by unauthorised bodies, or where other than original THERM-IC spare parts are used.
  • Página 15: Introduction

    à moitié (voir le mode d’emploi) - Consignes de sécurité NE PAS CHARGER COMPLÈTEMENT. Description de l’appareil 2. Eteindre les batteries C-Pack et les débrancher Spécifications techniques du chargeur et de la semelle. Mise en service et charge des batteries C-Pack 3.
  • Página 16: Contenu De L'eMballage

    1 câble de chargeur USB Therm-ic C-Pack des instructions sur son mode de fonctionnement. • Surveillez les enfants afin de s’assurer qu’ils ne En option : 1 chargeur universel 5V/2A Therm-ic (avec jouent pas avec l’appareil. adaptateurs à la norme du pays).
  • Página 17: Description De L'aPpareil

    USB Therm-ic C-Pack. Pour la charge il est préconisé le dos de l’enveloppe). d’utiliser le chargeur universel Therm-ic 5V/2A (en • Ne pas jeter les batteries C-Pack au feu en raison option). Il a été conçu pour une utilisation en intérieur et des risques d’explosion ! ne doit pas être exposé...
  • Página 18: Spécifications Techniques

    Remarque importante : • Prise USB (1.8) • En option chargeur universel (1.9) (avec Il est nécessaire de charger les batteries C-Pack avant adaptateurs à la norme du pays) la première mise en service ! Processus de charge USB : SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES...
  • Página 19: Fonctions De Sécurité

    C-Pack. Lorsque le court- • La batterie est constituée de cellules lithium-Ion et circuit a été éliminé et que les C-Pack ont été peut être rechargée dans n’importe quel état. Il n’est rebranchées dans le compartiment de recharge, donc plus nécessaire de la décharger complètement...
  • Página 20: Description Des Fonctions

    Les batteries C-Pack sont éteintes lorsque la LED du de manière excessive, et d’occasionner des brûlures. niveau de chauffe l’est aussi. • Toujours régler les C-Pack sur un niveau de puissance faible ou moyen afin de conserver une chaleur C-Pack Bluetooth®...
  • Página 21: Puissance Et Durée De Chauffe

    ARRÊT (OFF) : ancienneté. • Pour éteindre les C-Pack, appuyez longtemps (3 secondes) sur la touche de fonction jusqu’à ce que SYNCHRONISATION DES C-PACK Bluetooth® le voyant de niveau de chauffe s’éteint (1.2).
  • Página 22: Mise Au Rebut

    Sous réserve de modifications. respect des règles de protection de l’environnement. Ce produit est conforme aux lois et directives • Ne jetez pas le chargeur et les C-Pack dans les applicables. ordures ménagères mais déposez-les dans un point de collecte des déchets électroniques.
  • Página 23: Garantie

    La garantie devient caduque si le produit a été modifié par des personnes non autorisées ou si des pièces de remplacement autre que les pièces d’origine de THERM-IC ont été utilisées.
  • Página 24: Einleitung

    Packungsinhalt wieder halb aufladen (siehe Gebrauchsanweisung) – Sicherheitshinweise NICHT KOMPLETT AUFLADEN Gerätebeschreibung 2) Die Akkus C-Pack abschalten und von (USB) Technische Spezifikationen Ladekabel und Einlegesohle trennen. Inbetriebnahme und Aufladen 3) An einem trockenen und kühlen Ort (5°C/41°F- der Akkus C-Pack 22°C/68°F) aufbewahren.
  • Página 25: Packungsinhalt

    Sicherheit C-Pack 1300 Bluetooth® zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von 2 Akkus C-Pack 1300 Bluetooth® (aufladbar) ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. 1 Ladekabel USB C-Pack Therm-ic • Überwachen Sie Kinder und stellen Sie sicher, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Página 26: Gerätebeschreibung

    Verwenden Sie zum Aufladen nur das mitgelieferte Rückseite des Umschlags). Therm-ic USB Ladekabel. Die Aufladung wird • Die Akkus C-Pack nicht ins Feuer werfen - es optimiert mit dem Gebrauch des Therm-ic Universal- besteht Explosionsgefahr. Netzteils. Er ist für Innenräume konzipiert und darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
  • Página 27: Technische Spezifikationen

    4. Trennen Sie beide Akkus vom Ladekabel. * Als Option: Ersatzteil erhältlich bei Therm-ic. Als Option: Vorbereitung des Universal-Netzteils: ** erhältlich im Handel oder als Ersatzteil bei Therm-ic Schieben Sie den für Ihr Land passenden Adapter in die Aufnahme auf der Rückseite des Netzteils bis er INBETRIEBNAHME UND AUFLADEN DER AKKUS hörbar fest einrastet.
  • Página 28: Sicherheitsfunktionen

    VERWENDUNG DER AKKUS C-PACK Ladedauer: • Bei Gebrauch befestigen Sie bitte das Kabel der Heizsohle sicher am C-Pack. • Das C-Pack kann mit Knopfdruck oder über die iOS Akku C-Pack 1300 C-Pack 1700 / Android App gesteuert werden (nur die C-Pack...
  • Página 29: Beschreibung Der Funktionen

    3 verschiedenen Stufen eingestellt werden kann • Stufe 2 (Level 2): 2 x aufleuchten, mittlere Heizleistung (Level 1, Level 2, Level 3). Die Akkus C-Pack sind • Stufe 3 (Level 3): Konstantes Licht, hohe abgeschaltet, wenn die LED-Anzeige der Heizleistung Heizleistung.
  • Página 30: Heizleistung Und -Dauer

    über die Funktionstasten eingestellt werden können. (Heizstufenanzeige (1.2) dunkel) und abgesteckt von Heizsohle und Ladegerät gelagert werden. Heizstufe C-Pack 1300 C-Pack 1700 Bei längerer Aufbewahrung müssen die C-Pack 11-13 h 15-17 h mindestens alle 6 Monate entladen und wieder 1/3 5-7 h 7-9 h...
  • Página 31: Entsorgung

    • Wenn das Gerät einmal ausgedient hat, dann Weitere Informationen finden Sie auf der Webseite entsorgen Sie es samt seiner Verpackung im www.therm-ic.com und bei Ihrem Fachhändler. Interesse des Umweltschutzes ordnungsgemäß. Änderungen vorbehalten. • Werfen Sie das Ladegerät und die C-Packs nicht in Das Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit...
  • Página 32 GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH normaler Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriffen am Gerät oder falls andere als die THERM-IC Original- Ersatzteile verwendet werden.
  • Página 33: Almacenamiento Y Mantenimiento De Las Baterías De Ion De Litio

    (ver instrucciones) - NO Instrucciones de seguridad CARGAR COMPLETAMENTE. Descripción del aparato 2. Apagar los packs de baterías C-Pack y retirarlos del Especificaciones técnicas cargador y de la plantilla. Puesta en servicio y carga de las baterías C-Pack 3.
  • Página 34: Contenido Del Embalaje

    INSTRUCCIONES / ESPAÑOL CONTENIDO DEL EMBALAJE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Por favor, verifique el nombre del modelo de su C-PACK. Instrucciones generales de seguridad: C-Pack 1300 • Este aparato no está adaptado a personas 2 Baterías C-Pack 1300 (recargables) (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas,...
  • Página 35: Importante

    INSTRUCCIONES / ESPAÑOL IMPORTANTE: • ¡No arroje las baterías al fuego C-Pack, pues corren Para la carga, utilice únicamente el cargador USB el riesgo de explotar! Therm-ic o el cargador universal Therm-ic 5V/2A provisto (de forma opcional). Ha sido concebido DESCRIPCIÓN DEL APARATO...
  • Página 36: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUESTA EN MARCHA Y CARGA DE LAS BATERÍAS C-PACK Información importante: Cargador Entrada: Salida: ¡Es necesario cargar las baterías C-Pack antes de la universal* 100V-240V ~ 5V / 2000 mA primera puesta en marcha! (con adaptadores (50-60 Hz), aptos a las normas max.
  • Página 37: Funciones De Seguridad

    UTILIZACIÓN DE LAS BATERÍAS C-Pack Duración de la carga: • Al utilizar las C-PACK, fije firmemente el cable de la plantilla interior calentadora a las C-PACK. Baterías C-Pack 1300 C-Pack 1700 •...
  • Página 38: Consejos Importantes De Utilización

    • Presionar prolongadamente (aprox. 3 segundos) la tecla de función para regular las C-PACK en el nivel de DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES calentamiento más bajo. Si se presiona por más de 6 C-Pack sans Bluetooth®...
  • Página 39: Modo De Espera (Lock)

    SINCRONIZACIÓN DE LAS C-PACK Bluetooth® APAGADO (OFF): Aplicación gratuita Bluetooth®: Disponible en Android • Para apagar las C-Pack, pulse prolongadamente e iOS. Descargar la aplicación para Android o iOS, (3 segundos) en la tecla de función hasta que el y seguir las instrucciones de la aplicación. Para más indicador de nivel de calentamiento se apague (1.2).
  • Página 40: Desecho

    Este artículo es conforme a las leyes • Cuando el aparato ha llegado al final de su vida y directivas aplicables. útil, deséchelo junto a su embalaje, respetando las normas de protección del medioambiente. • No desechar el cargador y las C-Pack en los...
  • Página 41: Garantía

    La garantía es nula si el artículo ha sido alterado con materiales no autorizados, o si ha sido modificado con piezas de recambio que no pertenezcan a THERM-IC.
  • Página 42: Introduzione

    (vedi Istruzioni per l’uso) – NON CARICARE Avvertenze COMPLETAMENTE Descrizione del dispositivo 2. Spegnere i blocchi di batterie C-Pack e scollegarli Specifiche tecniche dal caricatore e dalla soletta. Messa in funzione e ricarica delle batterie C-Pack 45 3. Riporre in luogo fresco e asciutto a una temperatura Funzioni di sicurezza compresa fra i 5°C/41°F e i 20°C/68°F.
  • Página 43: Contenuto Della Confezione

    C-Pack 1300 Bluetooth® supervisione di una persona che possa garantire la 2 Batterie C-Pack 1300 Bluetooth® (ricaricabili) loro sicurezza o che fornisca loro le istruzioni per un 1 Caricatore USB C-Pack Therm-ic uso corretto del dispositivo.
  • Página 44: Descrizione Del Dispositivo

    ISTRUZIONI PER L’USO / ITALIANO IMPORTANTE: • Non gettate le batterie C-Pack nel fuoco, Per la ricarica utilizzate solo il caricatore USB Therm- potrebbero causare esplosioni! ic o il caricatore universale Therm-ic 5V/2A fornito (in opzione). Il caricatore è stato progettato per un uso DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO in interni e non deve essere esposto all’umidità.
  • Página 45: Specifiche Tecniche

    LED della spia di ricarica (1.6) diventa verde. * In opzione: pezzo di ricambio disponibile presso 4. Estraete le due C-Pack dallo scomparto di ricarica. Therm-ic ** disponibile in commercio o come pezzo di In opzione : Preparazione del caricatore universale.
  • Página 46: Funzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI PER L’USO / ITALIANO • Le batterie sono costituite da cellule di ioni di litio e è stato eliminato e le C-Pack sono state ricollegate possono essere ricaricate in qualsiasi stato. nello scomparto di ricarica, sono di nuovo operative.
  • Página 47: Descrizione Delle Funzioni

    Dopo 6 secondi di pressione sul tasto, questo C-Pack senza Bluetooth® passa in modalità sicurezza e si spegne. Le batterie C-Pack sono dotate di 4 modalità : OFF - LIVELLI 1,2,3. REGOLAZIONE : Queste modalità sono indicate da una spia di •...
  • Página 48: Potenza E Durata Del Riscaldamento

    C-PACK, vi raccomandiamo di conservarle dei livelli, regolabili con i tasti di controllo. in un luogo fresco (da 5° C a 20° C ), dopo averle caricate a metà. Le C-Pack devono essere riposte dopo Livello di C-Pack 1300...
  • Página 49: Smaltimento

    • Non gettate il caricatore e le batterie C-PACK fra i rifiuti ordinari ma portateli a un centro di raccolta di rifiuti elettronici. • I materiali d’imballo sono materie prime riciclabili.
  • Página 50: Garanzia

    La garanzia diventa nulla e decade se l’articolo è manomesso da terzi non autorizzati, o se integra elementi diversi da quelli orginali Therm-ic.
  • Página 51: Inleiding

    GEBRUIKSAANWIJZING / NEDERLANDS Inhoudsopgave: Bewaring : Inleiding 1. Voordat u de C-Pack-batterijen bewaart, moet u Inhoud van de verpakking ze leeg maken en voor de helft terug opladen (zie Veiligheidsinstructies gebruiksaanwijzing) – NIET VOLLEDIG OPNIEUW Beschrijving van het toestel OPLADEN Technische specificaties 2.
  • Página 52: Inhoud Van De Verpakking

    C-Pack 1300 Bluetooth® persoon die instaat voor hun veiligheid of die hen 2 C-pack-batterijen 1300 Bluetooth® (herlaadbaar) uitleg heeft gegeven over hoe het toestel werkt. 1 USB-lader C-Pack Therm-ic • Houd toezicht op kinderen om zeker te zijn dat ze niet met het toestel spelen.
  • Página 53: Beschrijving Van Het Toestel

    GEBRUIKSAANWIJZING / NEDERLANDS BELANGRIJK : • Gooi de C-Pack-batterijen niet in het vuur, dit kan Gebruik voor het laden enkel de meegeleverde USB- ontploffingsrisico inhouden! lader Therm-ic of de universele lader Therm-ic 5V/2. Hij werd ontworpen voor gebruik binnenshuis en mag BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL niet blootgesteld worden aan vocht.
  • Página 54: Technische Specificaties

    C-PACK Belangrijke opmerking: Belangrijke mededeling: Het is noodzakelijk de C-PACK-batterijen op te laden • Laad de C-PACKS na elk gebruik. Zo verlengt u de voor u het toestel voor het eerst in gebruik neemt! levensduur van de batterijen en blijft het toestel werken.
  • Página 55: Veiligheidsfuncties

    • Bescherming tegen overbelasting en ontlading: oplaadt. het geïntegreerde elektronische systeem van de • De C-Packs moeten uitgeschakeld zijn wanneer het C-Pack-batterijen garandeert een onmiddellijke laadproces start. bescherming tegen overbelasting en ontlading. • De volledige capaciteit van de batterijen kan...
  • Página 56: Functiebeschrijvingen

    C-PACKS in te stellen op het laagste niveau. Als C-Pack zonder Bluetooth® u langer dan 6 seconden op de knop duwt, gaat De C-PACK-batterijen zijn voorzien van 4 modi: STOP het systeem in beveiligingsmodus en wordt het - NIVEAUS 1,2,3.
  • Página 57: Vermogen En Opwarmingsduur

    VERWARMINGSVERMOGEN EN -DUUR VAN DE C-PACKS Onderstaande tabel geeft ter informatie de max. Om de levensduur van de C-PACK-batterijen zoveel temperatuur en de verwarmingsduur van de niveaus mogelijk te verlengen, bevelen we u aan ze op een koele plaats te bewaren (van 5°C / 41° F tot 20°C /...
  • Página 58: Weggooien

    Vertrouw ze toe aan een werden geïnactiveerd (weergave van de behaald recyclagecentrum. opwarming (1.2)) en koppel de verwarmingszool los • De C-PACK-batterijen moeten in een verzamelpunt van de lader. Wanneer u het toestel langdurig moet worden ingediend. bewaren, moeten de C-Packs leeggemaakt worden en •...
  • Página 59: Garantie

    De garantie wordt ongeldig indien met het toestel geknoeid werd door niet-erkende personen of indien andere onderdelen dan originele Therm-ic- onderdelen werden gebruikt.
  • Página 60: Introdução

    (consultar o manual de Instruções de segurança utilização) - NÃO CARREGAR COMPLETAMENTE. Descrição do aparelho 2. Desligar os conjuntos das baterias C-Pack e desligá- Especificações técnicas los do carregador e da palmilha. Primeira utilização e carregamento 3.
  • Página 61: Conteúdo Da Embalagem

    C-Pack 1300 Bluetooth® a sua segurança ou lhes tenha fornecido instruções 2 Baterias C-Pack 1300 Bluetooth® (recarregáveis) sobre o seu modo de funcionamento. 1 Carregador USB C-Pack Therm-ic • Supervisionar as crianças a fim de garantir que não brincam com o aparelho.
  • Página 62: Importante

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO / PORTUGUÊS IMPORTANTE: • Não eliminar as baterias C-Pack numa fonte de fogo Utilizar para o carregamento apenas o carregador uma vez que podem explodir! USB Therm-ic ou o carregador universal Therm-ic 5V/2A fornecido. Foi concebido para ser utilizado no DESCRIÇÃO DO APARELHO...
  • Página 63: Especificações Técnicas

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO / PORTUGUÊS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Processo de carregamento USB: 1. Certifique-se de que o C-Pack está desligado. Carregador Entrada: Saída: 2. Ligar o carregador a uma tomada. O indicador universal* (com 100V-240V ~ 5V / 2000 mA luminoso de carregamento (1.6) acende a...
  • Página 64: Funções De Segurança

    • A capacidade total da carga das baterias só pode UTILIZAÇÃO DAS BATERIAS C-PACK ser mantida quando estas são desligadas do • Quando utiliza as C-PACK, ligue bem o cabo da carregador depois do carregamento. palmilha interior de aquecimento às C-PACK.
  • Página 65: Descrição Das Funções

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO / PORTUGUÊS • Regular sempre as C-PACK para um nível de C-Pack Bluetooth® potência baixo ou médio para manter um calor Aplicação gratuita Bluetooth®: Disponível para confortável para os pés (o aquecimento deve ser Android e iOS. Transfira a aplicação para Android ou praticamente impercetível).
  • Página 66: Desligado (Off)

    DESLIGADO (OFF): do seu nível de carga e idade. • Para desligar as C-Pack, prima durante 3 segundos o botão de função até que o indicador luminoso do SINCRONIZAÇÃO DAS C-PACK BLUETOOTH®...
  • Página 67: Eliminação

    Este produto está em conformidade com as leis e as regras de proteção do ambiente. diretivas aplicáveis. • Não elimine o carregador e as C-PACK juntamente com o lixo doméstico, eliminando-as antes num ponto de recolha de resíduos eletrónicos.
  • Página 68: Garantia

    A garantia é cancelada e anulada se o dispositivo for alterado com partes não autorizadas, ou se forem utilizadas peças sobresselentes que não sejam originais THERM-IC.
  • Página 69: Inledning

    (se bruksanvisningen) – Säkerhetsföreskrifter LADDA INTE FULLT Beskrivning av apparaten 2. Stäng av C-Pack batterierna och koppla loss dem Tekniska specifikationer från laddaren och sulan. Ibruktagande och laddning av C-Pack batterier 3. Förvara dem på en sval och torr plats mellan Säkerhetsfunktioner...
  • Página 70: I Förpackningen Ingår

    BRUKSANVISNING / SVENSKA I FÖRPACKNINGEN INGÅR SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Lägg noga på minnet namnet på din C-Pack modell. Allmänna säkerhetsföreskrifter: C-Pack 1300 • Denna apparat ska inte användas av personer 2 st C-Pack 1300 batterier (uppladdningsbara) 1 (inklusive barn) med begränsade fysiska eller C-Pack Therm-ic USB-laddare mentala förmågor eller brist på...
  • Página 71: Beskrivning Av Apparaten

    • Om du har frågor eller problem, vänd dig till återförsäljaren eller till tillverkaren (på den adress som finns på baksidan av kuvertet). • Kasta inte C-Pack batterierna i öppen eld: explosionsrisk!
  • Página 72: Tekniska Specifikationer

    2. Anslut laddaren till ett uttag. Laddningslampan (1.6) lyser grönt. Lyft upp batteriklämmorna Universell Tillträde: Uteffekt: (1.5) och lägg in de två C-Pack batterierna i laddare* (med 100V-240V ~ 5V / 2000 mA laddningsfacket på laddaren (1.5-1.7). Laddningen adaptrar enligt (50-60 Hz), startar automatiskt och laddningslampan (1.6) lyser...
  • Página 73: Säkerhetsfunktioner

    • C-Pack batterierna ska vara avstängda då ANVÄNDNING AV BATTERIERNA C-PACK laddningen sätts i gång. • När du använder C-PACK, ska du fästa stadigt den • Den maximala laddningskapaciteten hos batterierna inre värmesulans kabel vid batterierna. kan behållas endast om batterierna tas ut ur •...
  • Página 74: Beskrivning Av Funktionerna

    INSTÄLLNING: C-Pack utan Bluetooth® • Varje tryckning (ca 1 sekund) på funktionsknappen C-Pack batterierna har 4 funktionslägen: AV - NIVÅER ökar värmeeffekten (Level1, Level 2, Level 3). 1,2,3. Dessa funktionslägen signaleras av en indikator • Nivå 1 (Level 1): 1 blinkning, låg värmeeffekt..
  • Página 75: Effekt Och Uppvärmningstid

    Mer information på www. therm-ic.com. • Laddaren och C-Pack batterierna får inte kastas med vanligt hushållsavfall, de ska lämnas in på ett insamlingsställe för elektroniskt avfall.
  • Página 76: Tillbehör Och Reservdelar

    Följande täcks inte av garantin: skada orsakad av reservdelar, behöver du veta det exakta namnet på den felaktig användning; normalt slitage med föga effekt Therm-ic modell du har. Den bästa lösningen är att ta på enhetens värde eller användbarhet. med den del som ska bytas till återförsäljaren.
  • Página 77 (se bruksanvisningen) – DE MÅ IKKE Sikkerhetsinstruksjoner LADES FULLT OPP. Beskrivelse av produktet 2. Slå av C-Pack-batteripakkene og koble laderen fra Tekniske data sålen. Første bruk og lading av C-Pack-batteriene 3. Lagres kjølig og tørt mellom 5 °C/41 °F og 20 °C/65 °F.
  • Página 78: Innhold I Pakken

    BRUKSANVISNING / NORSK INNHOLD I PAKKEN SIKKERHETSINSTRUKSJONER Vennligst dobbeltsjekk navnet på C-Pack-modellen du Generelle sikkerhetsinstruksjoner: har kjøpt og les informasjonen som gjelder for denne. • Dette apparatet er ikke ment brukt av personer C-Pack 1300 (inkludert barn) med nedsatte fysiske, sensoriske...
  • Página 79: Beskrivelse Av Apparatet

    Kast laderen i samsvar med reglene og forskriftene om elektronisk avfall. • Hvis du har spørsmål eller problemer, vennligst henvend deg til din leverandør eller produsenten (adressen står på baksiden av konvolutten). • C-Pack-batteriene må ikke brennes da det kan føre til eksplosjonsfare!
  • Página 80: Tekniske Data

    (med adaptere 100V-240V ~ 5V / 2000 mA (1.6) lyser rødt i løpet av ladingen. tilpasset landets (50-60 Hz), 3. Når C-Pack-batteriene er full ladet, stopper ladingen standard) max. 300 mA automatisk og ladelampen (1.6) lyser grønt igjen. USB-lader Inngang: Utgang: 4.
  • Página 81: Sikkerhetsfunksjoner

    BESKRIVELSE AV FUNKSJONENE mens det er i bruk. C-Pack uten Bluetooth® C-Pack-batteriene har 4 moduser: AV - NIVÅ 1, 2, 3. BRUKE C-PACK-BATTERIENE Disse modusene vises med varmeindikatoren • Når C-PACK-batteriene brukes, må ledningen fra...
  • Página 82: Varmeeffekt Og Varmetid

    • Nivå 3 (Level 3): Lampen lyser kontinuerlig, høy innstilles på 3 nivåer (nivå 1, nivå 2, nivå 3) ved hjelp varmeeffekt. Dette forutsetter at systemet ikke er i av en knapp (1.3). C-Pack-batteriene er slått av når dvalemodus, ellers må systemet aktiveres. varmelampen også er avslått.
  • Página 83: Synkronisering Av C-Pack Bluetooth

    (1.2)) og kobles fra den oppvarmbare sålen og laderen Värmenivå C-Pack 1300 C-Pack 1700 før de settes bort for lagring. Hvis C-Pack-batteriene 11-13 timer 15-17 timer skal lagres lenge, må de utlades og lades halvt opp minst hver 6. måned.
  • Página 84: Tilbehør Og Reservedeler

    Hvis du senere kjøper tilbehør eller reservedeler, er det brukbarhet. viktig at du oppgir den nøyaktige Therm-ic-modellen. Garantien faller bort hvis gjenstanden har blitt Det beste er å vise leverandøren delen som må byttes endret uten tillatelse, eller hvis det er brukt andre ut.
  • Página 85 (glej navodila za uporabo) – NE POVSEM Varnostni napotki NAPOLNITI. Opis naprave 2. Ugasnite baterijske vložke C-Pack in jih izključite iz Tehnični podatki polnilnika in vložka. Začetek uporabe in polnjenje Bateriji C-Pack 3. Hranite na hladnem in suhem med 5°C/41°F in Varnostne funkcije 20°C/68°F.
  • Página 86: Vsebina Embalaže

    • Ta naprava se ne sme uporabljati za gretje živali. Prenesite aplikacijo na Android ali iOS in upoštevajte POMEMBNO: navodila aplikacije. Več informacij je na voljo na www.therm-ic.com. Za polnjenje uporabljajte le polnilnik USB Therm-ic ali priloženi univerzalni polnilnik Therm-ic 5 V/2 A.
  • Página 87: Opis Naprave

    (na naslov, ki adapterji v skladu s (50-60 Hz), je naveden na hrbtni strani zgibanke). standardom države) max. 300 mA • Baterij C-Pack ne mečite v ogenj, saj obstaja Polnilnik USB Vhod: Izhod: nevarnost eksplozije! Therm-ic ** 5V / max.
  • Página 88: Začetek Uporabe In Polnjenje Bateriji C-Pack

    *  Dodatna možnost: nadomestni del na voljo pri Therm-ic. Pomembna opomba: ** Na voljo v trgovini ali kot nadomestni del pri • Bateriji C-Pack napolnite po vsaki uporabi. Tako se Therm-ic. podaljša življenjska doba baterij in ohrani dobro delovanje naprave.
  • Página 89: Varnostne Funkcije

    NAVODILA ZA UPORABO / SLOVENŠČINA VARNOSTNE FUNKCIJE • Bateriji C-Pack vedno nastavite na nizko ali srednjo • Kratkostična zaščita: vgrajena elektronika ob moč, da se ohrani udobna toplota stopal (gretja kratkem stiku v vtičnici ali grelnem elementu skoraj ne smete čutiti).
  • Página 90: Moč In Trajanje Gretja

    NAVODILA ZA UPORABO / SLOVENŠČINA navodila aplikacije. IZKLOP (OFF): Več informacij je na voljo na www.therm-ic.com. • Za izklop baterij C-Pack dolgo (3 sekunde) držite funkcijsko tipko, dokler se ne ugasne kazalnik za DELOVANJE (ON): raven gretja (1.2). • Dolgo (približno 3 sekunde) držite funkcijsko tipko za nastavitev baterij C-Pack na najnižjo raven...
  • Página 91: Vzdrževanje, Hranjenje In Nega Bateriji C-Pack

    C-PACK reciklirati. Predajte jih centru za recikliranje. Za kar največje podaljšanje življenjske dobe baterij • Bateriji C-Pack je treba odložiti na zbirno mesto. C-Pack vam priporočamo, da jih po polnjenju na • Za več informacij se obrnite na pristojne organe.
  • Página 92: Garancija

    Garancija ne vključuje: škode zaradi neustrezne uporabe ter običajne obrabe, ki ima le manjši vpliv na vrednost ali uporabnost naprave. Garancija postane nična in neveljavna, če z napravo ravnajo nepooblaščeni subjekti ali če se uporabijo drugi nadomestni deli kot originalni nadomestni deli THERM-IC.
  • Página 93: Wstęp

    Zalecenia bezpieczeństwa obsługi). NIE ŁADOWAĆ DO MAKSYMALNEGO Opis urządzenia POZIOMU. Dane techniczne 2. Wyłączyć akumulatory C-Pack i odłączyć od Uruchomienie i ładowanie akumulatorów C-Pack ładowarki i wkładki. Funkcje bezpieczeństwa 3. Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu w Obsługa akumulatorów C-Pack temperaturze między 5°C/41°F a 20°C/65°F.
  • Página 94: Zawartość Opakowania

    INSTRUKCJA OBSŁUGI / POLSKI ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Prosimy o zwrócenie uwagi na nazwę modelu C-Pack. Ogólne zalecenia bezpieczeństwa: C-Pack 1300 • To urządzenie nie jest dostosowane do obsługi 2 akumulatory C-Pack 1300 (do ładowania) przez osoby (w tym dzieci), których możliwości 1 ładowarka USB C-Pack Therm-ic...
  • Página 95: Opis Urządzenia

    Do ładowania należy używać wyłącznie ładowarki (na adres wskazany na tylnej stronie koperty). USB Therm-ic lub ładowarki uniwersalnej Therm-ic • Akumulatorów C-Pack nie należy wyrzucać do ognia 5 V / 2 A dołączonej do zestawu. Zaprojektowano ją ze względu na ryzyko wybuchu! do użytkowania w pomieszczeniach i nie można jej...
  • Página 96: Dane Techniczne

    (50-60 Hz), Ładowanie uruchamia się automatycznie i lampka zgodnymi z normą max. 300 mA krajową) (1.6) świeci się na czerwono podczas ładowania. 3. Gdy akumulatory C-Pack są całkowicie naładowane, Ładowarka USB Wejście: Wyjście: ładowanie wyłącza się automatycznie i dioda LED Therm-ic** 5V / max.
  • Página 97: Funkcje Bezpieczeństwa

    C-Pack. • Należy zawsze ustawiać akumulatory C-Pack na niski lub średni poziom grzania, aby uzyskać Po usunięciu zwarcia i po podłączeniu C-Pack do ładowarki, akumulatory są gotowe do pracy. komfortowy poziom ciepła dla stóp (grzanie • Zabezpieczenie przed przeciążeniem i powinno być...
  • Página 98: Opis Funkcji

    • Poziom 1 (Level 1): 1 mignięcie, mała moc grzania. odpowiada wybranemu trybowi grzania. Moc grzania • Poziom 2 (Level 2): 2 mignięcia, średnia moc C-Pack można ustawić na 3 poziomach (level1, level2, grzania. level3), za pomocą panelu sterowania z jednym •...
  • Página 99: Moc I Czas Grzania

    INSTRUKCJA OBSŁUGI / POLSKI STOP (OFF): iOS i postępuj zgodnie z instrukcjami w aplikacji. • Aby wyłączyć C-Pack, należy nacisnąć i Więcej informacji udostępniono na www.therm-ic.com. przytrzymać (3 sekundy) przycisk funkcji do momentu aż lampka poziomu wyłączy się (1.2). OBSŁUGA TECHNICZNA, PRZECHOWYWANIE...
  • Página 100: Usuwanie

    W okresie gwarancyjnym zobowiązujemy się do • Akumulatory C-Pack należy przekazać do punktu zbiórki. usuwania wszelkich usterek spowodowanych • Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować wadami materiałowymi lub produkcyjnymi, bez się...
  • Página 101: Bevezetés

    (lásd a használati utasítást) – NE TÖLTSE FEL Biztonsági előírások TELJESEN. A készülék leírása 2. Kapcsolja ki a C-Pack akkumulátorokat, és húzza ki Műszaki adatok őket a töltő vagy a talpbetét csatlakozójából. Üzembe helyezése és az akkumulátorok feltöltése 3. Száraz, hűvös helyen, 5 °C / 41 °F és 20 °C / 68 °F C-PACK közötti hőmérsékleten tárolandó.
  • Página 102: A Csomag Tartalma

    és/vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek csak a C-Pack 1300 Bluetooth® biztonságukért felelős személy felügyelete és 2 db C-Pack 1300 Bluetooth® akkumulátor (újratölthető) megfelelő tájékoztatás mellett használhatják. 1 db C-Pack Therm-ic USB töltő • Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
  • Página 103: A Készülék Leírása

    FONTOS: A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A készülék töltéséhez kizárólag a mellékelt Therm-ic C-Pack akkumulátorok USB töltőt vagy a Therm-ic 5 V/2 A univerzális töltőt • A töltő kábelét és a melegítő talpbetétet használja. A készüléket beltéri használatra tervezték, összekapcsoló csatlakozó (1.1) ezért nedvességnek kitenni tilos.
  • Página 104: Műszaki Adatok

    4.2V / 2000 mA zöldre vált. C-PACK 1300 Kimenet: 3.7 V / 2600 mAh 4. Távolítsa el a töltőből a két C-Pack akkumulátort. C-PACK 1700 Kimenet: 3.7 V / 3400 mAh Opcionális: Az univerzális töltő előkészítése *  Opció: a Therm-ic-től rendelhető külön alkatrész Tolja a töltő...
  • Página 105: Biztonsági Funkciók

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS / MAGYAR • A C-Pack készüléket a töltés megkezdése előtt ki A C-PACK AKKUMULÁTOROK HASZNÁLATA kell kapcsolni. • A C-PACK akkumulátorok használatához • Az akkumulátor töltöttségi szintjének fenntartása csatlakoztassa a melegítő talpbetét vezetékét. érdekében a töltés befejezése után vegye ki azt a •...
  • Página 106 állítható (level1, level2, level3), a fokozatváltó gomb • 1. fokozat (Level 1): 1 villanás, alacsony fűtési segítségével (1.3). teljesítmény. Ha a fokozatjelző LED-ek nem világítanak, a C-Pack • 2. fokozat (Level 2): 2 villanás, közepes fűtési akkumulátorok ki vannak kapcsolva. teljesítmény.
  • Página 107: Teljesítmény És A Melegítés Időtartama

    Töltse le az alkalmazást Android vagy iOS készülékére, csomagolásával együtt selejtezze le azt. és kövesse a telepítési utasításokat. • A töltőt és a C-Pack készüléket ne dobja a További információért keresse fel a www. therm-ic. háztartási szemétbe, hanem vigye egy elektronikai com oldalt.
  • Página 108: Tartozékok És Pótalkatrészek

    • A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Ezeket GARANCIA vigye el egy újrahasznosító központba. A gyártó a vásárlás dátumától számított két éves • A C-Pack akkumulátorokat egy kijelölt gyűjtési garanciát vállal a termékre. ponton helyezze el. A garancia időtartama alatt vállaljuk, hogy a •...
  • Página 109: Stocarea Şi Întreţinerea Bateriilor Cu Ioni De Litiu

    (vezi modul de utilizare) - NU LE Instrucţiuni privind siguranţa ÎNCĂRCAŢI COMPLET. Descrierea aparatului 2. Opriţi pachetul de baterii C-Pack şi decuplaţi-l de la Specificaţii tehnice încărcător şi talpă. Punerea în funcţiune şi încărcarea bateriilor C-Pack 3. Stocaţi-l într-un loc răcoros şi uscat la 5 °C - 20 °C Funcţii de siguranţă...
  • Página 110: Conţinutul Ambalajului

    în care acestea se află sub supravegherea unei C-Pack 1300 Bluetooth® persoane care le asigură siguranţa sau care le-a 2 baterii C-Pack 1300 Bluetooth® (reîncărcabile) explicat instrucţiunile privind modul de funcţionare. 1 încărcător USB C-Pack Therm-ic • Urmăriţi copiii, pentru a vă asigura că nu se joacă...
  • Página 111: Descrierea Aparatului

    MOD DE UTILIZARE/ROMÂNĂ IMPORTANT: • Nu aruncaţi în foc bateriile C-Pack, datorită riscului Nu folosiţi pentru încărcare decât încărcătorul USB de explozie! Therm-ic sau încărcătorul universal Therm-ic 5 V/2 A furnizat. Acesta este proiectat pentru utilizarea în DESCRIEREA APARATULUI interior şi nu trebuie expus la umezeală.
  • Página 112: Specificaţii Tehnice

    MOD DE UTILIZARE/ROMÂNĂ SPECIFICAŢII TEHNICE (1.6) se aprinde în verde. Scoateţi clemele bateriilor (1.5) şi apoi glisaţi cele două baterii C-Pack în Încărcător universal* Intrare: Leşire: compartimentul de încărcare al încărcătorului (1.5-1.7). (cu adaptoare 100V-240V ~ 5V / 2000 mA Încărcarea începe automat, iar becul de încărcare...
  • Página 113: Funcţii De Siguranţă

    • Capacitatea completă a bateriilor nu poate fi menţinută decât dacă acestea sunt scoase din UTILIZAREA BATERIILOR C-PACK încărcător după încărcare. • În timp ce utilizaţi C-PACK, fixaţi bine cablul tălpii încălzitoare interioare la C-PACK. Durata încărcării: • C-Pack-urile pot fi controlate cu ajutorul butonului unic (Fig.
  • Página 114: Descrierea Funcţiilor

    Descărcaţi aplicaţia pe Android sau iOS şi urmaţi instrucţiunile acesteia. OPRIRE (OFF): Mai multe informaţii pe www. therm-ic.com. • Pentru a opri C-Pack, apăsaţi lung (3 secunde) pe tasta cu funcţii, până când indicatorul nivelului de PORNIT (ON): încălzire se stinge (1.2).
  • Página 115: Puterea Şi Durata De Încălzire

    C-Pack, vă recomandăm să le păstraţi într-un loc răcoros reglabilă cu ajutorul tastelor cu funcţii. (5 °C / 41 °F - 20 °C / 68 °F), după ce le-aţi încărcat pe ju- mătate. Bateriile C-Pack trebuie să fie stocate după ce au Nivel de încălzire C-Pack 1300 C-Pack 1700 fost dezactivate (afişajul tipului de încălzire este stins -...
  • Página 116: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Ca fabricant, garantăm acest produs pe o perioadă Predaţi-le la un centru de reciclare. de doi ani de la data achiziţionării. • Bateriile C-Pack trebuie să fie depuse la un punct În această perioadă de garanţie vom remedia orice de colectare.
  • Página 117 (viz návod k použití). Bezpečnostní pokyny NENABÍJEJTE BATERIE NA PLNOU KAPACITU. Popis zařízení 2. Vypněte baterie C-Pack a odpojte je od nabíječky Technické parametry a vložky. Uvedení do provozu a nabíjení Baterie C-Pack 3. Uschovejte baterie na chladném a suchém místě při Bezpečnostní...
  • Página 118: Obsah Balení

    C-Pack 1300 Bluetooth® sděleny informace o způsobu jeho fungování. 2 baterie C-Pack 1300 s rozhraním Bluetooth® (dobíjecí) • Dbejte, aby si se zařízením nehrály děti. Máte-li 1 USB nabíječka C-Pack Therm-ic potíže s přesným vnímáním tepla nebo chladu (diabetici, postižené...
  • Página 119: Popis Zařízení

    5V / 2000 mA obraťte na vašeho prodejce nebo výrobce (na (s adaptéry podle (50-60 Hz), adrese uvedené na zadní straně obálky). norem příslušných max. 300 mA • Neodhazujte baterie C-Pack do ohně. Hrozí riziko zemí) exploze! USB nabíječka Vstup: Výstup: Therm-ic ** 5V / max.
  • Página 120: Uvedení Do Provozu A Nabíjení Baterie C-Pack

    • Baterie jsou tvořeny lithium-iontovými články a je Proces nabíjení přes USB: možné je nabíjet bez ohledu na stav. Před nabíjením 1. Ujistěte se, že jsou vaše baterie C-Pack vypnuté. tedy již není nutné baterie zcela vybíjet. 2. Zapojte nabíječku do zásuvky. Indikátor nabíjení...
  • Página 121: Bezpečnostní Funkce

    Bluetooth®, pokud si stáhnete mobilní aplikaci indikátoru odpovídá zvolené úrovni výkonu. kompatibilní se zařízením Thermic. Výkon ohřevu lze nastavit na baterii C-Pack do třech úrovní (Level 1, Level 2, Level 3) pomocí ovládání DŮLEŽITÉ: RADY PRO POUŽITÍ obsahujícího jediné tlačítko (1.3).
  • Página 122: Výkon A Doba Trvání Ohřevu

    (UNLOCK). SPUŠTĚNÍ (ON): • Dlouhým stisknutím funkčního tlačítka (přibližně 3 ZASTAVENÍ (OFF): sekundy) nastavíte baterii C-Pack na nejnižší úroveň • Baterie C-Pack vypnete stisknutím a podržením výkonu ohřevu. V případě podržení tlačítka na dobu funkčního tlačítka (na dobu 3 sekund), dokud 6 sekund se baterie přepnou do bezpečného režimu...
  • Página 123: Synchronizace Baterií C-Pack Prostřednictvím Rozhraní Bluetooth

    C-Pack vám doporučujeme jejich uchovávání na chlad- Odevzdejte jej do střediska pro recyklaci. ném místě (od 5 °C/41 °F do 20 °C/68 °F) po nabití na • Baterie C-Pack musí být předány k likvidaci na poloviční kapacitu. Baterie C-Pack je třeba po každé sběrné místo.
  • Página 124: Záruka

    Záruka se stává neplatnou v případě zásahu Všechny položky (příslušenství a náhradní díly) jsou neoprávněné osoby do výrobku nebo použití jiných k dispozici také samostatně. než originálních náhradních dílů značky THERM-IC. Další informace získáte na webových stránkách na adrese: www.therm-ic.com a u vašeho specializovaného prodejce.
  • Página 125: Введение

    Оглавление: по эксплуатации) - НЕ ЗАРЯЖАЙТЕ АККУМУЛЯТОРЫ Введение ПОЛНОСТЬЮ. Содержимое упаковки 2 Выключите аккумуляторы C-Pack и отсоедините их от Меры предосторожности и безопасности зарядного устройства или стельки. Описание устройства 3 Храните в сухом и прохладном месте при температуре от Технические данные...
  • Página 126: Содержимое Упаковки

    при контроле другими лицами, ответственными за их безопасность или проинструктировавших их о способе C-Pack 1300 Bluetooth® функционирования устройства. 2 аккумулятора C-Pack 1300 Bluetooth® (перезаряжаемые) • Следите за детьми и не разрешайте им играть с USB-зарядное устройство C-Pack Therm-ic устройством. • В случае нарушения чувствительности к...
  • Página 127: Описание Устройства

    утилизацию в специализированный центр сбора электронных отходов в соответствии с природоохранными нормами! • По вопросам получения информации или помощи обратитесь к продавцу или производителю (по адресу, указанному на обратной стороне конверта). • Не кидайте аккумуляторы C-Pack в огонь: это может привести к взрыву!
  • Página 128: Технические Данные

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / РУССКИЙ ЯЗЫК ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Процесс зарядки через USB-порт: 1. Убедитесь, что аккумуляторы C-Pack Универсальное Вход: Выход: выключены. сетевое зарядное 100V-240V ~ 5V / 2000 mA 2. Подсоедините зарядное устройство к сети. устройство* (50-60 Hz), Индикатор зарядки (1.6) загорается зеленым...
  • Página 129: Функции Безопасности

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / РУССКИЙ ЯЗЫК Важное примечание: ФУНКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ • Заряжайте аккумуляторы C-Pack после каждого • Защита от короткого замыкания: При использования. Это позволит увеличить возникновении короткого замыкания в срок их действия и устройство будет готово к соединителе или нагревательном элементе, использованию.
  • Página 130: Важные Рекомендации По Эксплуатации

    LED-индикатора: число миганий соответствует • Не оставляйте подогрев включенным на выбранному уровню нагрева. Выбрать один максимальном режиме больше чем несколько их 3 уровней нагрева аккумуляторов C-Pack минут; длительное использование этого (уровень1, уровень2, уровень3) можно с помощью режима может спровоцировать чрезмерное...
  • Página 131: Мощность И Длительность Нагрева

    Длительность нагрева от одной зарядки зависит спящий режим. Короткое нажатие (примерно 1 сек.) от выбранного режима подогрева, температуры на функциональную кнопку возвращает к ранее окружающей среды, состояния аккумуляторов, выбранному уровню нагрева (UNLOCK). уровня заряда и срока службы. ВЫКЛЮЧЕНИЕ (OFF): • Для выключения аккумуляторов C-Pack...
  • Página 132: Синхронизация Устройств C-Pack Через Bluetooth

    подробная информация на сайте www. therm-ic. УТИЛИЗАЦИЯ com. • Когда срок действия аккумуляторов подошел к концу, их необходимо отправить на утилизацию ХРАНЕНИЕ И УХОД ЗА АККУМУЛЯТОРАМИ C-PACK вместе с упаковкой в соответствии с Для того, чтобы максимально увеличить срок природоохранными нормами. службы аккумуляторов C-Pack, рекомендуется...
  • Página 133: Аксессуары И Сменные Детали

    также приобрести отдельно. ремонт или замена на новое устройство. Более подробную информацию можно Гарантия не распространяется на следующие получить на нашем сайте www.therm-ic.com и в случаи: повреждения, возникшие в результате специализированных магазинах. ненадлежащего использования; естественный Производитель оставляет за собой право на...
  • Página 134 Описание на уреда 2. Изключете батерията С-Pack и ги извадете от зарядното Технически спецификации устройство Въвеждане в експолатация и зареждане на батерии C-Pack 137 3. Съхранявайте на хладно и сухо място при 5°С/41°F до Функции за безопасност 20°С/68°F. Употреба на батерии C-Pack 4.
  • Página 135: Съдържание На Опаковката

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА / БЪЛГАРСКИ ЕЗИК СЪДЪРЖАНИЕ НА ОПАКОВКАТА ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Проверете точното наименование на модела C-Pack, който сте Общи инструкции за безопасност: закупили. • Този уред не е подходящ за хора (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности...
  • Página 136: Описание На Уреда

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА / БЪЛГАРСКИ ЕЗИК ВАЖНО: • Не изхвърляйте батериите C-Pack в огън, защото може За презареждане използвайте единствено USB зарядното да се взривят! устройство Therm-ic или предоставеното универсално зарядно устройство Therm-ic 5V/2A. То е предвидено за ОПИСАНИЕ НА УРЕДА...
  • Página 137: Технически Спецификации

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА / БЪЛГАРСКИ ЕЗИК ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ Процес на зареждане с USB устройство: 1. Уверете се, че комплектът C-Pack е изключен. Универсално Запись: Изход: 2. Включете зарядното устройство в зарядно 100V-240V ~ 5V / 2000 mA електрически контакт. Индикаторът за...
  • Página 138: Функции За Безопасност

    необходимо да се разрежда напълно преди да деактивира C-Pack. Когато късото съединение я презаредите. е отстранено и C-Pack са свързани отново • C-Pack трябва да са изключени при стартиране в отделението за зареждане, те отново са в на процедурата по зареждане. работно състояние.
  • Página 139: Важни Съвети За Употреба

    на подгряване повече от няколко минути; съответства на избраното ниво на подгряване. продължителната употреба може да повиши Мощността на подгряване на C-Pack може да се температурата твърде много и да причини настрои на 3 нива (level1, level2, level3) от зона за...
  • Página 140: Мощност И Продължителност На Подгряване

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА / БЪЛГАРСКИ ЕЗИК РЕГУЛИРАНЕ: СПИРАНЕ (OFF): • Натискане (около 1 секунда) на функционалния • За да изключите C-Pack, натиснете продължително бутон увеличава мощността на подгряване (3 секунди) функционалния бутон, докато (Level1, Level 2, Level 3). индикаторът за степен на подгряване изгасне (1.2).
  • Página 141: Синхронизиране На C-Pack Bluetooth

    суровини. Предайте ги в център за от зарядното устройство. При продължително рециклиране. съхранение C-Pack трябва да се разредят, • Батериите C-Pack трябва да се предадат в след това да се презареждат наполовина пункт за събиране. най-малко на всеки 6 месеца. По този начин...
  • Página 142: Аксесоари И Резервни Части

    Като производител на този продукт, ние даваме резервни части, задължително посочвайте точното две години гаранция за същия, считано от датата наименование на модела Therm-ic. на покупката. Най-добре е да отнесете частта, която подлежи на В рамките на този гаранционен срок ние...
  • Página 143: Úvod

    (pozri návod na použi- Bezpečnostné pokyny tie) – BATÉRIE NENABÍJAJTE ÚPLNE. Popis zariadenia 2. Vypnite batériu C-Pack a odpojte ju od nabíjačky Technické údaje a vložky. Uvedenie do prevádzky a nabíjanie batérií C-Pack 146 3. Batérie skladujte na chladnom a suchom mieste pri Bezpečnostné...
  • Página 144: Obsah Balenia

    C-PACK 1300 2 batérie C-Pack 1300 (dobíjateľné) BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1 nabíjačka pre C-Pack spoločnosti Therm-ic s USB Všeobecné bezpečnostné pokyny: konektoromr • Toto zariadenie nie je vhodné pre osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo C-PACK 1300 Bluetooth®...
  • Página 145: Dôležité Upozornenie

    NÁVOD NA POUŽITIE/SLOVENSKY DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: • Batérie C-Pack nezahadzujte do ohňa, pretože hrozí Na nabíjanie používajte iba dodanú nabíjačku riziko výbuchu! spoločnosti Therm-ic s USB konektorom alebo univerzálnu nabíjačku spoločnosti Therm-ic 5 V/2 A. POPIS ZARIADENIA Je určená na používanie v interiéri a nesmie sa Batérie C-Pack...
  • Página 146: Technické Údaje

    5V / 2000 mA nabitia (1.6) sa rozsvieti na zeleno. Zdvihnite sponu (s adaptérmi, ktoré (50-60 Hz), batérií (1.5) a potom zasuňte dve batérie C-Pack do vyhovujú norme max. 300 mA nabíjacieho portu nabíjačky (1.5 - 1.7). Nabíjanie sa danej krajiny) začne automaticky a svetelný...
  • Página 147: Bezpečnostné Funkcie

    • C-Pack vždy nastavte na slabý alebo stredný výkon, BEZPEČNOSTNÉ FUNKCIE aby sa zaručila príjemná teplota pre chodidlá (ohrev • Ochrana proti skratu: V prípade skratu konektora by nemalo byť...
  • Página 148: Popis Funkcií

    • Úroveň 2 (Level 2): 2 bliknutia, stredný ohrevný výkon. zodpovedá vybratej úrovni ohrevu. • Úroveň 3 (Level 3): Svetlo stále svieti, vysoký Ohrevný výkon C-Pack je možné nastaviť na 3 úrovne ohrevný výkon. Pod podmienkou, že nedošlo k (level1, level2, level3) vďaka ovládacej zóne, ktorá...
  • Página 149: Výkon A Doba Ohrevu

    VÝKON A DOBA OHREVU ÚDRŽBA, SKLADOVANIE A SERVIS C-PACK V nasledujúcej tabuľke sú uvedené informačné Batérie C-Pack sa odporúča skladovať na chladnom hodnoty max. teploty a doby ohrevu jednotlivých mieste (5 °C/41 °F až 20 °C/68 °F) po ich vybití úrovní, ktoré je možné nastaviť pomocou funkčných na polovičnú...
  • Página 150: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    • Obalové materiály patria medzi recyklovateľné V rámci tejto záručnej lehoty bezplatne napravíme suroviny. Zaneste ich do recyklačného strediska. akékoľvek nedostatky vyplývajúce z chýb materiálu • Batérie C-Pack sa musia zaniesť do zberného alebo výroby formou opravy alebo výmeny strediska. zariadenia podľa nášho uváženia.
  • Página 151: Uvod

    (vidjeti korisnički Upute za sigurnost priručnik). NEMOJTE NAPUNITI DO KRAJA. Opis uređaja 2. Isključite baterijske pakete C-Pack i odspojite ih od Tehnički podaci punjača i uloška. Prvo korištenje i punjenje baterija C-Pack 3. Spremite na suho i hladno mjesto na temperaturi Sigurnosne funkcije između 5 °C/41 °F i 20 °C/68 °F.
  • Página 152: Sadržaj Pakiranja

    KORISNIČKI PRIRUČNIK / HRVATSKI SADRŽAJ PAKIRANJA UPUTE ZA SIGURNOST Molimo provjerite oznaku modela vaše baterije C-Pack. Opće upute za sigurnost: C-PACK 1300 • Ovaj uređaj nije namijenjen za korištenje osobama 2 baterije C-Pack 1300 (punjive) (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetnih 1 USB punjač...
  • Página 153: Opis Uređaja

    Zbrinite punjač u skladu s lokalnim propisima na mjestu za prikupljanje elektroničkog otpada! • Ako imate pitanja ili problema s uređajem obratite se dobavljaču ili proizvođaču (adresa na poleđini omota). • Ne bacajte baterije C-Pack u vatru jer postoji opasnost od eksplozije!
  • Página 154: Tehnički Podaci

    100V-240V ~ 5V / 2000 mA punjenja (1.6) tijekom punjenja svijetli crveno. korištenje u drugim (50-60 Hz), 3. Kad se baterije C-Pack potpuno napune punjenje će državama) max. 300 mA se automatski zaustaviti i LED svjetlosni indikator USB punjač Ulaz:5V Izlaz: punjenja (1.6) ponovno će zasvijetliti zeleno.
  • Página 155: Sigurnosne Funkcije

    što može izazvati opekline. SIGURNOSNE FUNKCIJE • Uvijek namjestite C-Pack na nisku ili srednju snagu • Zaštita od kratkog spoja: ako se na priključku ili kako bi vam stopala bila na ugodnoj temperaturi grijaćem elementu dogodi kratki spoj, ugrađeni (osjet grijanja trebao bi biti skoro neprimjetan).
  • Página 156: Snaga I Trajanje Grijanja

    3 sekunde) kako biste namjestili C-Pack na najnižu isključi svjetlosni indikator razine grijanja (1.2). razinu grijanja. Ako tipku držite pritisnutom dulje od 6 sekundi C-Pack se prebacuje u siguran način rada i SNAGA I TRAJANJE GRIJANJA isključit će se. U sljedećoj tablici dan je orijentativni prikaz maksimalne temperature i trajanja grijanja po NAMJEŠTANJE:...
  • Página 157: Sinkronizacija C-Pack Bluetooth

    Više informacija naći ćete na www. therm-ic.com. • Ne bacajte punjač i C-Pack u kućanski otpad nego ga zbrinite na mjestu za prikupljanje elektroničkog otpada. ODRŽAVANJE, SPREMANJE I ČUVANJE C-Packa • Ambalažni materijal može se reciklirati. Ambalažu Kako biste produljili radni vijek baterija predajte na mjesto za recikliranje.
  • Página 158: Dodatni Pribor I Zamjenski Dijelovi

    Jamstvom nije obuhvaćeno sljedeće: oštećenja Ako naknadno želite kupiti pribor ili zamjenske dijelove izazvana nepravilnom uporabom; normalna oštećenja potrebno je navesti točan model Therm-ic. uslijed uporabe koja imaju samo mali utjecaj na Preporučujemo da dio koji želite zamijeniti odnesete vrijednost ili uporabljivost proizvoda.
  • Página 159 şarj edin (kullanım kitapçığına Güvenlik talimatları bkz.). TAMAMEN ŞARJ ETMEYİN. Cihazın Tanıtımı 2. C-Pack pilleri kapalı konuma getirin, şarj cihazı ve Teknik özellikler taban ile bağlantısını kesin. C-Pack pillerinin kullanılmaya başlanması ve şarj 3. °C / 41°F ila 20°C / 68°F arasında, serin ve kuru edilmesi ortamda muhafaza edin.
  • Página 160: Ambalaj Içindekiler

    C-PACK 1300 Bluetooth® tecrübe ve bilgi yetersizliği olan kişiler tarafından 2 adet C-Pack 1300 Bluetooth® pil (şarj edilebilir) (çocuklar dahil) kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. 1 adet C-Pack Therm-ic USB şarj cihazı • Çocukların cihazla oynamamasına dikkat edin.
  • Página 161: Cihazın Tanıtımı

    şekilde, bir elektronik atık toplama merkezine teslim edin! • Her türlü soru veya karşılaşabileceğiniz her türlü sorun için, lütfen satıcınıza veya imalatçınıza başvurun (zarfın arkasında adresini bulabilirsiniz). • C-Pack pillerini ateşe atmayın; patlama riski söz konusudur!
  • Página 162: Teknik Özellikler

    2. Şarj cihazını bir prize takın. Şarj göstergesi (1.6) yeşil yanar. Pillerin klipsini kaldırın (1.5) ve iki Standart şarj Giriş: Çıkış: adet C-Pack pilini şarj cihazının şarj bölmesi içine cihazı* (ülkenin 100V-240V ~ 5V / 2000 mA yerleştirin (1.5-1.7). Şarj işlemi otomatik olarak...
  • Página 163: Güvenlik Fonksiyonları

    şarj cihazından ayrılmaması ile muhafaza • C-PACK’leri kullandığınızda, ısıtıcı iç tabanın edilebilir. kablosunu C-PACK’e sıkı bir şekilde tespit edin. • C-Pack’ler tek bir düğme ile (Şek. 1.3) veya uyumlu Şarj süreleri: Thermic mobil uygulaması yüklenerek, Bluetooth® ile kontrol edilebilirler.
  • Página 164: Fonksiyonların Tanımı

    AYAR: Bluetooth®’suz C-Pack • Fonksiyon tuşuna bir defa basılması (yaklaşık 1 C-Pack piller, 4 moda sahiptir: KAPALI - SEVİYELER saniye), ısıtma gücünü artırır (Level1, Level 2, Level 3). 1,2,3. Bu modlar, seçilen ısıtma seviyesine göre yanıp • Seviye 1 (Level 1): 1 yanıp sönme, düşük ısıtma gücü...
  • Página 165: Güç Ve Isınma Süresi

    7-9 saat Uzun süreli olarak kullanılmamaları durumunda, 3-4 saat 4-5 saat C-Pack’lerin deşarj edilmeleri ve en az her 6 ayda bir yarı kapasitelerinde yeniden şarj edilmeleri gerekir. Şarj başına ısıtma süresi, seçilen ısıtma şekline, ortam Böylece, piller maksimum performanslarını yıllarca sıcaklığına, pillere, pillerin şarj seviyesine ve yenilik...
  • Página 166: İmha Etme

    • Cihaz kullanım ömrü sonuna geldiğinde, ambalajıyla Bu ürün ilgili yasalara ve direktiflere uygundur. birlikte, çevre koruması dikkate alınarak imha edilmesini sağlayın. • C-Pack’leri ve şarj cihazını evsel atıklar ile birlikte atmayın, bir elektronik atık toplama merkezine bırakın. GARANTI • Ambalaj malzemeleri, geri dönüşümü sağlanabilir İmalatçı...
  • Página 167 使用方法/中文 目录: 存放: 介绍 1. 存放电池前,请对其进行放电并充电至一半电量( 包装内容物 参见使用说明)请勿完全充满 安全警示 2. 关闭C-Pack电池并断开与充电器或与鞋垫的连接。 装置说明 3. 将其存放于通风干燥处,温度在5°C / 41°F至 技术规格 20°C / 68°F之间 C-Pack电池的保养、存放与维护 4. 注意避免长时间不使用,长时间存放时,需每6个 安全功能 月放电一次,然后充电至一半电量! C-Pack电池的使用 使用时的重要建议 正确存放电池可确保其最佳功率及最长使用寿命。 功能说明 您将在使用说明中找到相关额外信息 功率与发热持续时间 C-Pack电池蓝牙同步 C-Pack电池的保养、存放与维护 介绍 报废 恭喜您购买C-PACK电池。 附件与零配件 使用本装置前,请您仔细阅读本使用说明。请妥善保 保修 存并将其内容告知其他用户。...
  • Página 168 使用方法/中文 C-Pack 1300系列 • 本装置不适合存在身体、感官或智力限制的人员( 2节C-Pack 1300系列电池(可充电) 亦包括儿童),也不适用于缺乏经验和/或认知的 1个Therm-ic C-Pack USB充电器 人员,除非这些人员已经处于可确保他们安全的人 员的监管下,或已经就它们的运行模式向其提供了 C-Pack 1300蓝牙系列 指示说明。 2节C-Pack 1300蓝牙系列电池(可充电) • 请注意对儿童的监管,确保他们不会将装置视作 1个Therm-ic C-Pack USB充电器 玩具。 • 如果您无法准确感知冷或热(糖尿病、残疾等等) C-Pack 1700蓝牙系列 ,使用本装置前请向您的 2节C-Pack 1700蓝牙系列电池(可充电) 医师征求意见。 1个Therm-ic C-Pack USB充电器 • 请定期检查您的足部是否出现红斑。长时间暴露在 过高温度下,您可能存在烧伤风险。因此,儿童仅可 选配件:1个Therm-ic 5伏/2安万用充电器(搭配符合...
  • Página 169 最大300毫安 例的要求,将充电器送至电子垃圾回收点进行报 Therm-ic USB接口 输入: 输出: 废处理! 充电器** 5伏 最大2000毫安 4.2伏 / 2000毫安 • 如出现任何问题或困难,请联系您的经销 商或生产商(地址已在信封背面指出)。 C-Pack 1300系列 输出:3.7伏 / 2600毫安 • 请不要将C-Pack电池投入火中,否则可能存在爆 C-Pack 1700系列 输出:3.7伏 / 3400毫安 炸风险! 装置说明 C-Pack电池I * 选配件:Therm-ic可提供的零配件 C-Pack pilleri ** 本地零售店中可提供或做为Therm-ic的零配件可 • 用于连接充电器及加热鞋垫的按扣(1.1) 提供...
  • Página 170 使用方法/中文 绿色。抬起电池夹(1.5),将两节C-Pack电池滑入 充电时间: 充电器的充电仓(1.5-1.7)内。充电将自动开始,充 电期间充电指示灯(1.6)将保持点亮,呈红色。 电池 C-Pack 1300系列 C-Pack 1700系列 3. C-Pack电池充满时,将自动停止充电,LED充电指 充电时间 ~ 6小时 ~ 8小时 示灯(1.6)变为 绿色。 因此,给出的发热持续时间仅供参考,并非合同约 4.将两节C-Pack电池从充电仓中取出。 定。 选配件:万用充电器的准备 安全功能 将与您所在国家相适应的适配器插入位于充电器背部 • 防短路:当在插座或发热元件处发生短路时,内 的开槽内,直至听到卡锁时的咔嗒声。. 置电子器件将关闭C-PACK电池。当短路已被消 除,且 重要备注: C-PACK电池已在充电仓内重新连接后,它们将再 • 请在每次使用后对C-PACK电池进行充电。这将延 次可用。 长电池的寿命,确保装置处于运行状态。 • 防过充及过放保护:C-PACK电池的内置电子器件 • 电池由多个锂离子电池单元构成,可在任何状态下...
  • Página 171 • 当鞋子或鞋垫变干燥时,即为最佳加热温度。 • 请勿同时使用发热短筒袜和发热鞋垫,以避免过度 调节: 发热 - 可能生产烧伤风险!! • 按下功能键一次(约1秒)可增大加热功率(Level 1 、Level 2、Level 3)。 功能说明 • 1档(Level 1):1次闪烁,最低加热功率。 无蓝牙的C-Pack电池 • 2档(Level 2):2次闪烁,中度加热功率。 C-PACK电池设有4个档位:关闭 - 1、2、3档。这些 • 3档(Level 3):指示灯长亮,最高加热功率。前 档位是通过加热指示灯的点亮指示的,LED灯的闪烁 提条件是待机模式未激活,否则请唤醒装置。 次数对应的即是所选加热档位。 借助包括一个单键(1.3)的控制区,C-PACK电池 待机模式(锁定): 的加热功率可按3档(Level 1、Level 2、Level 3)进 • 如果在10秒时间内未在该键上完成任何操作,则转 行调节。...
  • Página 172 使用方法/中文 功率与发热持续时间 C-PACK电池的保养、存放与维护 作为参考,下表详细指出了可通过功能键调节的各档 为了最大程度的延长C-PACK电池的使用寿命,我 位的最高温度与发热持续时间。 司建议您将电池充电至一半电量后,在通风处(从 5°C / 41°F至20°C / 68°F)存放电池。C-PACK 电池必须在关闭(加热档位显示关闭(1.2))且与 发热档位 C-Pack 1300系列 C-Pack 1700系列 发热鞋垫及充电器断开后存放。 长时间存放时,C-PACK电池至少每6个月放电一 11-13个小时 15-17个小时 次,然后充电至一半电量。这样,可在数年期间维持 5-7个小时 7-9个小时 C-PACK电池的最优性能! 如有需要,请使用微微润湿并沾有柔和清洁剂的抹布 3-4个小时 4-5个小时 对各零件进行清洁。 每次充电的发热持续时间取决于所选择的发热档位、 注意: 环境温度、电池的情况、充电电量及电池的年龄。. 每次清洁前,请将充电器从插座处断开。 C-Pack电池蓝牙同步 报废 免费蓝牙应用程序: 提供安卓(Android)版与iOS • 当装置达到其使用寿命时,请遵守环境保护条例的...
  • Página 173 使用方法/中文 附件和零配件 如果您今后需要购买各种附件或零配件,您必须明确 指出Therm-ic产品的准确型号名称。最好将携带零配件 至零售商处。 我司可向您提供各种附件。全部商品(附件和零配 件)均可单独提供。如需更多信息,请浏览网站www. therm-ic.com并咨询零售商。 保留修改权。 本产品符合相关适用法律和指令 的要求。 保修 作为制造商,自购买之日起,我司向该产品提供两 年保修。 保修期内,我司将对任何因材料或制造缺陷导致的故 障采取补救措施并承担相应费用,我司将自行决定对 装置进行修理或更换。 此保修不包括下列情况:不当使用造成的损坏;对装 置的价值或可用性仅产生较小影响的正常磨损。 如装置已由未经授权机构改造,或已使用非THERM- IC原产的其他独立零件,此保修将变得完全无效。...
  • Página 174 使用說明書/ 中文 目錄 : 存放 : 介紹 1. 存放電池之前請先將其電力完全釋放,再充電至半 包裝內容物 滿(請參考使用說明)。切勿充電至全滿。 安全說明 2. 請將C-Pack電池各項功能關閉,並將電池自充電裝 產品描述 置及鞋墊上取下。 產品規格 3. 請存放在溫度介於5˚C/41˚F到20˚C/68˚F之間的涼 首次使用與C-Pack電池充電 爽乾燥處。 安全功能 4. 避免長時間未使用。如需要長時間存放,請每6個 C-Pack電池使用說明 月先將電池電力完全釋放,再充電至半滿 ! 使用時的重要建議 良好的電池存放方式能使電池維持最佳強度並達最 功能描述 長壽命。 加熱強度及時間 您可在使用說明書中找到更多相關訊息。 C-Pack藍芽裝置的同步功能 產品維護、存放及C-Pack電池維護 介紹 丟棄時注意事項 恭喜您購買C-Pack電池。 配件及零件更換 請務必於首次使用前詳讀使用說明書。說明書需妥善...
  • Página 175 C-Pack 1300 • 此產品須避免讓(包括小孩)身體、感知系統、或智 2顆C-Pack 1300電池 (可充電式) 力程度上有障礙者,以及缺乏經驗和/或未詳讀使 1個C-Pack Therm-icUSB充電裝置。 用說明者操作使用。但前述人員仍可在其他能保障 其安全,或者能說明操作方法之人員陪同下使用。 藍芽C-Pack 1300 • 注意並避免孩童把玩設備。 2顆C-Pack 1300 藍芽電池 (可充電式) • 倘若您無法感知冷或熱 ( 如糖尿病患者,身障者等 ) 1個C-Pack Therm-ic USB充電裝置 ,在使用產品前請先諮詢醫師意見。 • 隨時檢查您的雙腳有無發紅現象。若接觸高溫的時 藍芽C-Pack 1700 間太長則有被燙傷的危險。因此,孩童必須在負有 2顆C-Pack 1700 藍芽電池 (可充電式) 照顧其安全責任的大人陪同注意下使用。 1個C-Pack Therm-ic USB充電裝置...
  • Página 176 輸出 : 3.7V / 2600mA C-Pack電池 C-Pack 1700 輸出 : 3.7V / 3400mA • 充電裝置連接線插頭及加熱式鞋墊 (1.1)。 • 加熱強度顯示 1 / 2 / 3 (1.2)。 * 可另購 : Therm-ic提供零件單購。 • 設定加熱強度單一按鍵(1.3) (請參考使用說明書 P3)。 **可於門市選購或至Therm-ic單購此項產品 • 金屬固定鈎(1.4)。 • 充電端(1.5)。將金屬固定端拉開即為充電端。 首次使用與C-Pack電池充電 • 充電指示燈(1.6)。...
  • Página 177 使用說明書/ 中文 3. 當C-Pack充電完全後,充電功能就會自動關 安全功能 閉,LED充電指示燈(1.6)會轉成綠燈。 • 防止短路功能 : 當插頭或受熱物品產生短路現象 4. 將兩顆C-Pack電池取下。 時,裝置內建的系統會關閉C-Pack。當短路現象解 除後,將C-Pack放入充電槽中即可再度重新運作。 如選用全球充電裝置 : 將位於充電裝置後方,符合 • 防止過度充電及放電的功能 : C-Pack電池內的電子 您所在地的轉接頭插入電源插座直至聽到固定的喀 系統能同步偵測過度充電或放電的情形而啟動保 擦聲。 護功能。 重要提示 : C-Pack電池的使用 • 每次使用後,將C-Pack再充電。如此可延長電池壽 • 當您使用C-Pack時,請將加熱式鞋墊的連接線插上 命,並使得設備隨時可用。 C-Pack並固定好。 • 電池構造為鋰離子,可於任何電力程度下充電。因 • C-Pack可使用單一按鍵(圖1.3)控制,或者以手機下 此不需要將電力完全耗盡才進行充電。 載Themic應用程式後,以藍芽功能操作。...
  • Página 178 • 1級 (Level 1) : 1個閃燈號,加熱強度最低。 無藍芽之C-Pack • 2級 (Level 2) : 2個閃燈號,加熱強度中等。 C-Pack電池具有4種功能模式 : 停止 - 1級,2級,3級。 • 3級 (Level 3) : 燈號持續亮著,加熱強度最高。倘 這些模式會藉由指示燈顯示,LED閃燈燈數即代表所 若裝置處於鎖定(lock)模式,請先將鎖定模式解除 選定的加熱強度。 (unlock)。 C-Pack有3個加熱強度 (Level 1、Level 2、Level 3) 可 選擇,並由單一按鍵(1.3)控制設定。 鎖定模式 當顯示加熱程度的LED指示燈熄滅時代表C-Pack電 • 倘若10秒鐘內皆無操作功能鍵,即進入鎖定模式。 池停止運作。 按壓功能鍵(約1秒)即可回復到先前選定的加熱強度 (UNLOCK)。 藍芽C-Pack 免費的藍芽應用程式...
  • Página 179 使用說明書/ 中文 如需要長期存放,至少每6個月要先將C-Pack電力釋 加熱強度 C-Pack 1300 C-Pack 1700 放完全,之後將其充電至半滿。 如此,電池的最佳狀態可維持數年! 11-13小時 15-17小時 如有清潔的需要,請用一塊柔軟微濕的布和軟性清 5-7小時 7-9小時 潔劑擦拭。 3-4小時 4-5小時 注意 : 每次清潔前請先將充電裝置的插頭拔下。 加熱的時間會因所選定的加熱強度、當時的室溫、電 池款式、電力多寡及電池新舊而有差異。 丟棄時注意事項 • 當產品老舊或損壞無法再使用而需丟棄時,請裝入 C-Pack藍芽裝置的同步功能 原包裝妥善包覆,並依環境保護分類方式及相關規 免費的藍芽應用程式 : 再Android及iOS作業系統中皆 定丟棄。 有提供。 • 請勿將充電裝置及C-Pack產品丟置於一般垃圾,應 可自Android或iOS下載應用程式,再依照說明操作。 置於廢棄電器類處。 如欲獲得更多訊息,請上官網www. therm-ic.com。 • 包裝皆為一級再生循環材質。請拿至資源回收中心。...
  • Página 180 使用說明書/ 中文 我們亦提供眾多不同款式的配件。 各個品項(配件及可更換的零件)都能單獨購買。 進一步的資訊請上官網www.therm-ic.com,或是向指定 經銷商洽詢。 保留變更異動權利。 此項產品符合電器相關法規之規定。 保固條款 作為製造商,我們對本產品的保固期間為購買日期 起的兩年內。 在保固期間內,我們會通過修理或更換產品免費解決 因材料或製造過程造成的缺陷問題,而使用修理還是 更換方式由本公司視情況決定。 以下情形不在保固範圍內:不當使用造成的損傷;正 常使用造成、對本設備的價值與使用不造成重大影響 的磨損與拉傷。 若有未經授權的第三方曾對本設備進行維修,或者用 了非原廠 THERM-IC 的零件,保固即告無效。...
  • Página 181 取扱説明書/日本語 目次: 保管方法: 始めに 1. バ ッテリーを保管する前に、電池を一度完全に 梱包内容 空にしてから再び半分だけ充電してください( 安全上の注意 説明書を参照)フル充電はしないでください。 製品の説明 2. C -Packバッテリーをオフにし、充電器とインソ 技術仕様 ールからコードを抜いてください。 使い方と充電方法C-Packバッテリー 3. 5 度から20度の涼しく、乾燥した場所に保管し セキュリティ機能 てください。 C-Packバッテリーの使い方 4. 長 期間保管する場合は、バッテリーの電池を空に 使用上の重要アドバイス し、6カ月ごとに容量の半分を充電してください! 機能説明 連続使用時間とヒートパワー バッテリーの正しい保管方法は、電池容量と製品寿 C-Pack Bluetooth®の同期化 命を長持ちさせます。 メンテナンスと保管方法C-Packバッテリー さらに詳しい情報は取扱説明書に記載してあります 廃棄方法 付属品と交換部品 始めに 保証...
  • Página 182 取扱説明書/日本語 梱包内容 安全上の注意 お買い上げいただいたC-Packのモデル名をよくご確 総合的な安全上の注意点: 認ください。 • 本 製品は身体的または感覚機能、知能的に障害の C-PACK 1300 ある人、経験および/または知識のない人(子供 C-Packバッテリー 1300(充電式)2個、 を含む)が取り扱うために設計されていません。 C-Pack Therm-ic USB充電器 上記に当てはまる人が使用する場合は、必ず製品 の使用方法に指示を与え、取扱者の安全を確保す C-PACK 1300 Bluetooth® ることのできる監視者の下で行ってください。 C-Packバッテリー 1300 Bluetooth®(充電式)2個 • 子供に本製品で遊ばせないでください。 C-Pack Therm-ic USB充電器 • 熱 や冷気を正確に感じ取れない場合(糖尿病、障 害など)、本製品を使用する前に医師の診断を C-PACK 1700 Bluetooth® 仰いでください。 C-Packバッテリー 1700 Bluetooth®(充電式)2個 • 足 に赤みが残っていないか、定期的に確認して C-Pack Therm-ic USB充電器 ください。過度の熱に長時間さらされた場合、 火傷を負う危険性があります。よって、保護者 オプション:Therm- ic 5V/2ユニバーサル充電器...
  • Página 183 取扱説明書/日本語 用ください。屋内で使用するための設計のため、湿 製品の説明 気にさらさないでください。 C-Packバッテリー • バ ッテリーは決して分解しないでください。リチ • 充 電器コードのコネクターおよびヒートインソ ウムイオンバッテリーの不適切な操作により、爆 ール(1.1) 発の恐れがあります! • ヒートレベル表示 1 / 2 / 3 (1.2) • 破 損したバッタリーを使用してはいけません。で • ヒ ートレベルを設定するためのボタン(1.3)(取 きるだけすぐに処分してください。 扱説明書3ページ参照) • 充 電器のケーブルやその他の部品が破損している • 取り付け用メタルフック(1.4) 場合、すぐに使用を中止してください。本製品に • 充 電口(1.5)充電口にアクセスするには、メタ 改造を加えたり、本目的以外の使用をしないでく ルフックを引っ張ってください。 ださい。バッテリーの修理は、生産元にのみご依 • 充電ランプ(1.6) 頼ください。充電器本体または充電器のケーブル • プラグ付き充電器コード(1.7) の破損は修理不可能です。充電器を捨てる場合に • USBポート(1.8) は、使用材料の処理方法に従い電化製品廃棄物と...
  • Página 184 充電器** max. 2000 mA 4.2V / 2000 mA ります。 C-Pack 1300 直流出力: 3.7 V / 2600 mAh 4.2つのC-Packを充電器から取り外してください。 C-Pack 1700 直流出力: 3.7 V / 3400 mAh オプション:ユニバーサル充電器を使用する前に、 * オプション:Therm-icにて、交換部品を取り扱 充電器の背面にあるスロットに使用する国に適合 っています するアダプターを音が聞こえるまで差し込んでく **販売店またはTherm-icの交換部品として取り扱 ださい。 っています 重要な注意点: 使い方と C-PACKバッテリーの充電方法 • 使 用後には、毎回C-Packを充電してください。 初めて使用する前にC-Packバッテリーを充電する こうすることでバッテリーの寿命を長持ちさせ、 必要があります! 製品の動作を維持します。 • こ のバッテリーはリチウムイオンが使われてお USB充電器の使い方: り、電池の残容量に関係なく充電することが可能 1. C -Packの電源が切れていることを確認してください。 です。つまり充電するために、完全に電池がなく 2. 充 電器のプラグをコンセントに差し込んでくだ なるまで待つ必要はありません。 さい。充電ランプ(1.6)が、緑色に点灯します。...
  • Página 185 取扱説明書/日本語 • 充 電をする際にはC-Packを必ずオフにする必要 C-Packバッテリーの使い方 があります。 • C -PACKを使用する場合は、ヒートインソールの • 充 電後に充電器から取り外した場合にのみ、フル コードをしっかりとC-PACKに接続してください。 充電の状態を維持することが可能です。 • C -PACKは、メインボタン(図. 1.3)またはダウン ロードしたTherm- icの携帯アプリェーションと 充電時間: 互換性のあるBluetooth®によってのみ、操作が 出来ます。 バッテリー C-Pack 1300 C-Pack 1700 重要:使用上のアドバイス 充電時間 ~6時間 ~8時間 • パ ワーを最大温度のまま数分間放置しないでくだ さい。過度の高温で長時間使用した場合、火傷を 従って、記載されている充電時間はあくまでも目安 負う危険性があります。 で、絶対的なものではありません。 • C -Packのヒートレベルは、常に弱か中に設定し てください。(感じない程度の熱である必要が セキュリティ機能...
  • Página 186 取扱説明書/日本語 機能説明 設定: C-Pack 1300 Bluetooth®機能なし • 機 能ボタンを押すと(約1秒間)ヒートレベルを C-Packバッテリーは、4つのモードに設定できます 上げることが出来ます(レベル1、レベル2、レ :オフ - レベル1,2,3。このモードは、選択した ベル3)。 ヒートレベルに対応するLEDライトの点灯回数によ • レ ベル1 (Level 1) :1回点灯、ヒートレベル り、確認可能です。C-Pack の温度はコントロール  弱。 パネルのメインボタン (1.3)によって、3段階(レ • レ ベル2 (Level 2) :2回点灯、ヒートレベル ベル1、レベル2、レベル3)に設定可能です。ヒー  中。 トレベルのLEDライトが消えている時は、C-Pack • レ ベル3 (Level 3) :持続点灯、ヒートレベル バッテリーもオフ状態です。  強。スタンバイモードが発動しないように、 C-Pack Bluetooth® スタンバイモード (LOCK) : Bluetooth® 無料アプリケーション: Androidと • 1 0秒間の間ボタンに触れないでいると、ボタン iOSに対応。AndroidまたはiOSでダウンロードし、...
  • Página 187 長期間保管する場合は、C-Pack の電池を一度使い 切り、続いて約6か月ごとに容量の半分を充電する 11-13時間t 15~17時間 必要があります。 5-7時間t 7~9時間 この方法でバッテリーの最大容量を数年間の間、維 持することが可能です! 3-4時間 4~5時間 必要な場合は、中性洗剤で軽く湿らせた柔らかい布 で部品を拭き洗いしてください。 設定モードや室内気温、バッテリーとその充電量、 バッテリーの寿命によって、連続使用時間は変化 注意: します。 充電器をコンセントから必ず抜いてから洗浄を行っ てください。 C-Pack Bluetooth®の同期化 Bluetooth® 無料アプリケーション: Android 廃棄方法 とiOSに対応。AndroidまたはiOSでダウンロード • 製 品寿命に達した場合には、環境保護の規則に従 し、アプリケーションの指示に従ってください。詳 って梱包と一緒に廃棄してください。 しい情報はwww. therm-ic.comで。 • 充 電器とC-Packは家庭ごみとして捨てずに、電 化製品回収場などに処分してください。 C-PACKのメンテナンスと保管方法 • 梱 包材は、リサイクル可能です。 リサイクルセ C-PACKバッテリーの寿命を最大限に伸ばすため ンターに依頼してください。 に、半分充電した後にバッテリーを涼しい場所(5...
  • Página 188 取扱説明書/日本語 • C -Packバッテリーは家庭ごみとして捨てないで 保証 ください。 製造元は、製品購入年月日より二年間の保証期間を • 詳 しい情報を得るには、自治体や専門業者に お 設けています。 問い合わせください。 この保証期間内であれば、当社は製造上や部品の全 ての欠陥に対して、無料で本製品の修理または交換 付属品と交換部品 を行います。 付属品や交換部品を後で追加購入する場合に 以下の場合は保証が適用されません:不適切な使用 は、Therm-icの正確なモデル名を提示する必要があ 方法による破損。 ります。代理販売店に交換する部品をお持ちいただ 本製品の価値や使用に、軽微な影響のみを与える損 く方法が確実です。 傷。認定を受けていない機関によって行われた修 当社では数々の付属品を提案しています。全ての 理・改造や、THERM-IC正規品ではない部品が使用 商品(付属品と交換部品)は、別売り販売も行っ されている場合は、保証適用外となります。 ています。詳しい情報は、当社ウェブサイトwww. therm-ic.com、または代理販売店まで。 予告なく変更される恐れもありますが、 この製品は、適用される法律や規定に 準拠しています。...
  • Página 189 取扱説明書/日本語...
  • Página 200 C-Pack ဘက္ ထ ရီ က ိ ု ပထမဆံ ု း အၾကိ မ ္ အ သံ ု း ျပဳျခင္ း ႏွ င ့ ္ 2. C-Pack ဘက္ ထ ရီ က ိ ု ပိ တ ္ ၍ အားသြ င ္ း ကိ ရ ိ ယ ာႏွ င ့ ္...
  • Página 201 အပိ ု ပ စၥ ည ္ း - USB အထြ က ္ အ ား 5V/2A ရိ ွ ေ သာ သင့ ္ အ ေနျဖင့ ္ C-Pack ဘက္ ထ ရီ က ိ ု ဝယ္ ယ ူ အ သံ ု း ျပဳျခင္ း ကိ ု...
  • Página 202 ပတ္ ဝ န္ း က်င္ ႏ ွ င ့ ္ ထိ ေ တြ ႔ မ ႈ မ ရွ ိ ေ စရန္ ဂ႐ု ျ ပဳရမည္ • C-Pack ဘက္ ထ ရီ က ိ ု မီ း ထဲ ပ စ္ ထ ည့ ္ ပ ါက ေပါက္ က ြ ဲ မ ႈ...
  • Página 203 ရရိ ွ ႏ ိ ု င ္ သ ည္ ။ အဒက္ ပ တာမ်ားအပါအဝင္ ) C-Pack ဘက္ ထ ရီ က ိ ု ပထမဆံ ု း အၾကိ မ ္ အသံ ု း ျပဳျခင္ း ႏွ င ့ ္ အားသြ င ္ း ျခင္ း...
  • Página 204 • အားသြ င ္ း ေနခ်ိ န ္ တ ြ င ္ C-Pack ဘက္ ထ ရီ က ိ ု C-Pack ဘက္ ထ ရီ ႏ ွ စ ္ ခ ု စ လံ ု း ကိ ု အားသြ င ္ း ငု တ ္ မ ်ားႏွ င ့ ္...
  • Página 205 ေျဖရွ င ္ း ဖယ္ ထ ု တ ္ ျ ပီ း ေနာက္ အားသြ င ္ း ကိ ရ ိ ယ ာတြ င ္ ရိ ွ ႏ ိ ု င ္ ရ န္ အ တြ က ္ C-Pack ဘက္ ထ ရီ အ ား အပူ ခ ်ိ န ္ အ နည္ း...
  • Página 206 အပူ ခ ်ိ န ္ အ ဆင့ ္ ျ ဖင့ ္ ဆက္ လ က္ အ ပူ ေ ပးေနမည္ • C-Pack ဘက ္ ထ ရ ီ က ိ ု အန ိ မ ့ ္ ဆ ံ ု း အပ ူ ခ ် ိ န ္ ျ ဖင ့ ္...
  • Página 207 အပူ ခ ်ိ န ္ အ ဆင့ ္ မ ်ား၏ အပူ ေ ပးႏိ ု င ္ ေ သာၾကာခ်ိ န ္ မ ်ားကိ ု C-Pack ဘက္ ထ ရီ က ိ ု ထိ န ္ း သိ မ ္ း ျခင္ း ၊ ထားသိ ု ျ ခင္ း ႏွ င ့ ္...
  • Página 208 မထိ ခ ိ ု က ္ ေ စေသာ နည္ း လမ္ း မ်ားျဖင့ ္ စြ န ္ ႔ ပ စ္ ရ မည္ ။ ဝယ ္ ယ ူ ႏ ိ ု င ္ ပ ါသည ္ ။ ထပ ္ မ ံ သ ိ ရ ိ ွ လ ိ ု ပ ါက www.therm-ic.com သ...
  • Página 209 သု ံ း စြ ဲ ရ န္ အ ညႊ န ္ း / ျမန္ မ ာဘာသာ အာမခံ ျ ခင္ း ထု တ ္ လ ု ပ ္ သ ူ တ စ္ ဦ းအေနျဖင့ ္ ကၽြ ႏ ု ္ ပ ္ တ ိ ု ႔ သ ည္ ဤထု...

Tabla de contenido