Descargar Imprimir esta página

iGuzzini MIDDLE OF THE NIGHT E024 Instrucciones De Montaje página 13

Publicidad

SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REMPLACEMENT DE LA LED
AUSTAUSCHEN DER LED
VERVANGEN VAN DE LED
REEMPLAZO DEL LED
UDSKIFTNING AF LYSDIODE
BYTE AV LYSDIOD
UTSKIFTING AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN
Замена светодиода
发光二极管替换
IT
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
EN
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
FR
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
DE
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
NL
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
ES
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
DA
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
NO
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
SV
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
RU
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
ZH
2
IT
Contattare la iGuzzini per identificare il ricambio corretto comunicando il codice prodotto
3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX riportato sul prodotto.
EN
Contact iGuzzini to identify the correct spare part by specifying the product code 3.XXXX.
XXX.X.XX.XXXX that appears on the product.
FR
Contacter iGuzzini afin d'identifier la rechange correcte en communiquant le code produit
3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX reporté sur le produit.
DE
Setzen Sie sich mit iGuzzini in Verbindung und teilen Sie uns den auf dem Produkt selbst
angegebenen Produktcode 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX mit, um das richtige Ersatzteil
festzustellen.
NL
Neem contact op met iGuzzini om het juiste reserveonderdeel te vinden. Geef de
productcode 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX door die staat aangegeven op het apparaat.
ES
Contactar con la empresa iGuzzini para identificar el repuesto correcto informando el
código del producto 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX indicado en el producto.
DA
Kontakt iGuzzini for identifikation af korrekt reservedel og oplys produktkoden 3.XXXX.
XXX.X.XX.XXXX trykt på produktet.
NO
Kontakt iGuzzini for å finne korrekt reservedel ved å oppgi produktkoden 3.XXXX.
XXX.X.XX.XXXX som står på produktet.
SV
Kontakta iGuzzini för att identifiera korrekt reservdel genom att uppge produktkod 3.XXXX.
XXX.X.XX.XXXX som anges på produkten.
Обратиться к компании iGuzzini для определения правильной запасной части, указав
RU
артикул 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX, который находится на светильнике.
如需要联系iGuzzini确定正确的零部件,请提供产品上显示的产品代码3.XXXX.XXX.X.XX.
ZH
XXXX
2
1
4
Se il prodotto non funziona o se i LED non funzionano l'apparecchio è guasto, contattare
IT
la iGuzzini.
EN
If the product does not work, or if the LEDs do not work, the fixture is faulty; contact iGuzzini.
Si le produit ne fonctionne pas ou si les LEDS ne fonctionnent pas c'est que l'appareil est
FR
endommagé, contacter iGuzzini.
DE
Funktionieren das Produkt oder die LEDs nicht, dann ist das Gerät defekt; kontaktieren
Sie iGuzzini.
NL
Als het product of de leds niet functioneren is het apparaat defect. In dat geval dient u
contact op te nemen met iGuzzini.
Si el producto no funciona o si los LED no funcionan, el aparato está averiado, contactar
ES
la empresa iGuzzini.
Hvis produktet ikke fungerer, eller hvis lysdioderne ikke fungerer, er der fejl på apparatet.
DA
Kontakt iGuzzini.
NO
Hvis produktet ikke virker eller hvis de lysemitterende diodene ikke fungerer er apparatet
gått i stykker, kontakt iGuzzini.
Om produkten inte fungerar eller om lysdioderna inte fungerar är apparaten trasig.
SV
Kontakta iGuzzini.
RU
ZH
IT
Se il prodotto funziona seguire la procedura riportata nelle relative figure.
EN
If the product works, follow the procedure as detailed in the corresponding figures.
Si le produit fonctionne, suivre la procédure illustrée (voir figures correspondantes).
FR
DE
Funktioniert das Produkt, dann folgen Sie der auf den entsprechenden Abbildungen
gezeigten Vorgehensweise.
NL
Als het product functioneert volgt u de procedure die staat aangegeven in de betreffende
afbeeldingen.
ES
Si el producto funciona continuar con el procedimiento indicado en las respectivas figuras.
DA
Hvis produktet fungerer, skal man følge fremgangsmåden i de pågældende figurer.
NO
Hvis produktet virker, følg fremgangsmåten som beskrives i de respektive figurene.
SV
Om produkten fungerar, följ proceduren som beskrivs i respektive figurer.
RU
ZH
IT
In caso di manutenzione prolungata con elevata umidità, il prodotto deve essere lasciato
acceso per mezzora per poi richiuderlo.
If extended maintenance is carried out at a high humidity level, the product should be
EN
left on for half an hour and then closed up.
FR
En cas de travaux d'entretien prolongés en environnement très humide, laisser le produit
allumé pendant une demi-heure avant de le refermer.
DE
Im Falle einer längeren Wartung bei erhöhter Feuchtigkeit muss das Produkt eine halbe
Stunde eingeschaltet bleiben, bevor es wieder geschlossen wird.
NL
In het geval van langdurig onderhoud bij een hoge vochtigheidsgraad, moet het product
een half uur aan blijven staan en vervolgens gesloten worden.
ES
En caso de mantenimiento prolongado con humedad elevada, el producto debe dejarse
encendido por media hora y cerrarse a continuación.
DA
Ved længerevarende vedligeholdelsesindgreb i fugtige omgivelser skal man lade pro-
duktet være tændt i en halv time, hvorefter det lukkes igen.
NO
Etter lengre tids vedlikehold og ved høy fuktighet, må man la produktet være tent i en
halv time før man lukker det igjen.
SV
Vid längre tids underhåll med hög fuktighet ska produkten lämnas tillslagen i en
halvtimme och sedan stängas.
В случае длительного тех. обслуживания в условиях повышенной влажности
RU
необходимо оставить изделие включенным на полчаса, а затем закрыть.
如果扩展维护在高度潮湿的环境中进行,产品需要置于一边晾干 30 分钟,然后再闭合。
ZH

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Middle of the night e025Middle of the night e026Middle of the night e027Middle of the night e028Middle of the night e029Middle of the night e030 ... Mostrar todo