Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
UK
DE
FR
MANUAL DEL UsUARIO PRODUCTOs DE LEñA
ES
MADE
IN
ITALY
design & production
MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEgNA
WOOD PRODUCTs UsER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUkT
MANUEL UTILIsATEUR PRODUITs à BOIs
FOCOLARI IN gHIsA
ITALIANO
6097000 - Rev.21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nordica FOCOLARI IN GHISA

  • Página 1 MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEgNA WOOD PRODUCTs UsER MANUAL BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUkT MANUEL UTILIsATEUR PRODUITs à BOIs MANUAL DEL UsUARIO PRODUCTOs DE LEñA FOCOLARI IN gHIsA ITALIANO MADE ITALY design & production 6097000 - Rev.21...
  • Página 2 ITALIANO ......................5 ENGLISH ......................18 DEUTSCH ......................31 FRANCAIS ......................44 ESPAÑOL ......................57...
  • Página 3: Installazione

    INSTALLAZIONE. INSTALLATION. INSTALLATION. L’INSTALLATION. LA INSTALACIÓN. PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN. AVANT L’INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS. ANTES DE LA INSTALACIÓN, REALIZAR LOS CONTROLES SIGUIENTES.
  • Página 4 FOCOLARE 60 PIANO EVO FOCOLARE 70 PIANO EVO CRYsTAL...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ATTENZIONE LE sUPERFICI POssONO DIVENTARE MOLTO CALDE! UTILIZZARE sEMPRE I gUANTI DI PROTEZIONE! Durante la combustione viene sprigionata energia termica che comporta un marcato riscaldamento delle superfici, di porte, maniglie, comandi, vetri, tubo fumi ed eventualmente della parte anteriore dell’apparecchio. Evitate il contatto con tali elementi senza un corrispondente abbigliamento protettivo (guanti di protezione in dotazione).
  • Página 6: Avvertenze

    Vi ringraziamo per aver scelto la nostra azienda; il nostro prodotto è un’ottima soluzione di riscaldamento nata dalla tecnologia più avanzata con una qualità di lavorazione di altissimo livello ed un design sempre attuale, al fine di farVi godere sempre in assoluta sicurezza la fantastica sensazione che il calore della fiamma può darVi. AVVERTENZE Il presente manuale di istruzione costituisce parte integrante del prodotto: assicurarsi che sia sempre a corredo dell’apparecchio, anche in caso di cessione ad un altro proprietario o utente, oppure di trasferimento su un altro luogo.
  • Página 7: Avvertenze Generali

    La NORDICA s.p.A. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali. Questo apparecchio non è adatto all’uso da parte di persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte, o inesperte, a meno che non vengano supervisionate ed istruite nell’uso dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza.
  • Página 8: Sicurezza Antincendio

    MODO DA NON RIMANERE DANNEGGIATI DURANTE IL MOVIMENTO DELL’INSERTO O VENIRE A CONTATTO CON PARTI CALDE. La NORDICA S.p.A. declina ogni responsabilità per danni a cose e/o persone provocati dall’impianto. Inoltre non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali.
  • Página 9: Protezioni Delle Travi

    Definizione: prodotto secondo EN 13229. Questo è un apparecchio a combustione intermittente. Gli apparecchi La Nordica si addicono a riscaldare spazi abitativi per alcuni periodi. Come combustibili vengono utilizzati ceppi di legna. L’apparecchio è composto da un insieme di elementi in ghisa uniti tra loro ad incastro, mentre la tenuta è assicurata da un mastice refrattario.
  • Página 10: Canna Fumaria

    CANNA FUMARIA Requisiti fondamentali per un corretto funzionamento dell’apparecchio: • la sezione interna deve essere preferibilmente circolare; • essere termicamente isolata ed impermeabile e costruita con materiali idonei a resistere al calore, ai prodotti della combustione ed alle eventuali condense; •...
  • Página 11: Ventilazione Ed Aerazione Dei Locali Di Installazione

    previsti per la circolazione dell’aria indicati nelle figure Figura 7 Figura 11 sono i requisiti minimi: Sommità: apertura minima: 1000 cm Base: apertura minima: 750 cm Si otterrà quindi: • una maggiore sicurezza • un aumento del calore creato dalla circolazione d’aria attorno all’apparecchio •...
  • Página 12: Collegamento E Manutenzione Ventilazione (Opzionale)

    le bocchette vanno posizionate ad una altezza non inferiore ai 2 m dal pavimento per evitare che l’aria calda in uscita investa le persone; rispettare la distanza delle aperture di convenzione secondo le normative costruttive locali; le lunghezze dei tubi di canalizzazione dovranno essere di uguale lunghezza per evitare diverse quantità d’aria distribuita da ogni 10).
  • Página 13: Accensione

    ACCENsIONE Alla prima accensione è inevitabile che venga prodotto un odore sgradevole (dovuto dall’essiccamento dei collanti presenti nella cordicella di guarnizione o dalle vernici protettive), il quale sparisce dopo un breve utilizzo del prodotto. Si deve comunque assicurare una buona ventilazione dell’ambiente.
  • Página 14: Funzionamento Normale

    Fate controllare dal Vostro spazzacamino responsabile di zona la regolare installazione del prodotto, il collegamento al camino e l’aerazione. IMPORTANTE: LA MANUTENZIONE DEVE EssERE EsEgUITA EsCLUsIVAMENTE AD APPARECCHIO FREDDO. Si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da La NORDICA s.p.A.. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato.
  • Página 15: Pulizia Cassetto Cenere

    PULIZIA CAssETTO CENERE Tutti i prodotti hanno una griglia focolare ed un cassetto per la raccolta della ceneri. Vi consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto dalla cenere e di evitarne il riempimento totale, per non surriscaldare la griglia. Inoltre Vi consigliamo di lasciare sempre 3-4 cm di cenere nel focolare.
  • Página 16: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA I prodotti La Nordica S.p.A. sono garantiti, nell’ambito della comunità europea, per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. L’acquisto deve essere provato da un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore (scontrino fiscale, fattura o bolla di trasporto) che identifichi il prodotto acquistato e la data di acquisto e/o consegna dello stesso.
  • Página 17 Qualora il Prodotto venisse riparato presso uno dei Centri Assistenza Tecnica Autorizzati indicati dalla La Nordica S.p.A. e nel caso di sostituzione del prodotto, il trasporto sarà gratuito. Nei casi in cui il tecnico fosse in grado di riparare il prodotto presso il domicilio dell’utente, è...
  • Página 18 ATTENTION sURFACEs CAN BECOME VERY HOT! ALWAYs UsE PROTECTIVE gLOVEs! During combustion, thermal energy is released that significantly increases the heat of surfaces, doors, handles, controls, glass, exhaust pipes, and even the front of the appliance. Avoid contact with those elements if not wearing protective clothing (protective gloves included).
  • Página 19: Warnings

    We thank you for having chosen our company; our product is a great heating solution developed from the most advanced technology with top quality machining and modern design, aimed at making you enjoy the fantastic sensation that the heat of a flame gives, in complete safety. WARNINgs This instructions manual is an integral part of the product: make sure that it always accompanies the appliance, even if transferred to another owner or user, or if transferred to another place.
  • Página 20: General Precautions

    Installation must only be carried out by a qualified technician who works on behalf of companies suitable to assume the entire responsibility of the system as a whole. La NORDICA S.p.A. declines any responsibility for the product that has been modified without written authorisation as well as for the use of non-original spare parts.
  • Página 21: Fire-Fighting Safety Measures

    INSERt ANd muSt Not comE INto coNtAct WItH Hot pARtS. La NORDICA S.p.A. declines all responsibility for damage to things and/or persons caused by the system. In addition, it is not responsible for any product modified without authorisation and even less for the use of non original spare parts.
  • Página 22: Beam Protections

    Definition: product according to EN 13229 The appliance works as an intermittent operating appliance. The devices La Nordica are suitable to heat living spaces for some periods. As fuel, wood logs are used. . The appliance is made up of a series of cast-iron elements joined to one another by a fixed joint, while the seal is assured by refractory putty.
  • Página 23: Flue

    FLUE Essential requirements for a correct operation of the device: • the internal section must be preferably circular; • be thermally insulated and water-proof and produced with materials suitable to resist to heat, combustion products and possible condensates; • not be throttled and show a vertical arrangement with deviations not greater than 45°; •...
  • Página 24: Ventilation And Aeration Of The Installation Premises

    spaces foreseen for the circulation of air indicated in picture 7 - picture 15 represent the minimum requirements: top: Minimum opening 1000 cm base: Minimum opening 750 cm In this way, the following targets are achieved: • a greater safety • an increase of the heat created by air circulation around the device • a better working of the appliance the heat vent grating (picture 7 pos. 6) has to be installed on the upper part of the hood at about 20 cm from the roof. This must always be installed since its function is that of letting the heat collected within the hood (overpressure) flow out into the room. vENtILAtIoN ANd AERAtIoN of tHE INStALLAtIoN pREmISES As the product draw their combustion air from the place of installation, it is mANdAtoRy that in the place itself, a sufficient quantity of air is introduced. If windows and doors are airtight (e.g. built according to energy saving criteria), it is possible that the fresh air intake is no longer guaranteed and this jeopardises the draught of the appliance and your health and safety. ImpoRtANt: For a better comfort and corresponding oxygenation of environment, the combustion air can be directly withdrawn at the outside through a junction which is to be connected with a flexible pipe. The connection pipe (not furnished) must be flat with a minimum 11, a maximum length of 3 m and with no more than 3 bends. If there is a direct connection with the outside it must be diameter of picture...
  • Página 25: Connection And Maintenance Of Ventilation (Optional)

    The openings have to be positioned at a height not lower than 2 m from the floor to avoid that hot air at output meets people. Please respect the distance of the convection openings according to the local construction norms; The lengths of the canalization pipes must have the same length to avoid the distribution of differing quantities of air from each Picture 10).
  • Página 26: Lighting

    LIgHTINg After the first ignition you can smell bad odours (owing to the drying of the glue used in the garnitures or of the paint) which disappear after a brief using of the appliance. A good ventilation of the room should always be guaranteed. To light the fire, it is suggested to use small wood pieces together with paper or other traded lighting means.
  • Página 27: Normal Operation

    IMPORTANT: The maintenance must be carried out only and exclusively with cold device .You should only use spare parts approved and supplied by La NORDICA s.p.A. . Please contact your specialized retailer if you require spare parts. YOU MUsT NOT MAkE ANY CHANgEs TO THE DEVICE!!! gLAss CLEANINg Thanks to a specific inlet of secondary air, the accumulation of dirty sediments on the glass-door is reduced with efficacy.
  • Página 28: Cleaning Out The Ashes

    CLEANINg OUT THE AsHEs All the devices are equipped with a hearth grating and an ash drawer for the collection of the ashes. It is suggested to empty periodically the ash drawer and to avoid it fills completely in order not to overheat the grating. Moreover, it is suggested to leave always 3-4 cm of ash in the hearth.
  • Página 29: Guarantee Terms

    La Nordica S.p.A. cannot be held liable for injury or damage which may - either directly or indirectly - be caused to persons, animals and property ensuing from failure to observe all the instructions provided in the relevant instruction manual and the warnings regarding installation, use and maintenance of the product, that can also be downloaded on the website.
  • Página 30 After the 24 months of the guarantee have elapsed any repair intervention cost will be completely borne by the consumer. In the case of disputes the only competent court is that of the La Nordica S.p.A. registered office - (Vicenza-Italy) ADDITIONAL WARNINgs •...
  • Página 31 ACHTUNg DIE OBERFLäCHEN köNNEN sEHR HEIss WERDEN! VERWENDEN sIE IMMER sCHUTZHANDsCHUHE! Während der Verbrennung wird Wärmeenergie freigegeben, was zu einer bedeutenden Erhitzung der Oberflächen, von Türen, Griffen, Steuerungen, Glas, Abgasrohr und eventuell der Vorderseite des Geräts führt. Vermeiden Sie den Kontakt mit diesen Elementen ohne entsprechende Schutzkleidung (Schutzhandschuhe in der Ausstattung). Stellen Sie sicher, dass Kinder sich dieser Gefahren bewusst sind und halten Sie sie vom Feuerraum während seines Betriebs fern.
  • Página 32: Warnhinweise

    Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für unsere Firma entschieden haben; unser Produkt ist eine ideale Heizlösung, die auf der neuesten Technologie basiert, sehr hochwertig verarbeitet ist und ein zeitloses Design aufweist, damit Sie stets in aller Sicherheit das fantastische Gefühl genießen können, das Ihnen die Wärme der Flamme geben kann. WARNHINWEIsE Diese Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil des Produktes: Vergewissern Sie sich, dass sie stets beim Gerät bleibt, auch im Falle einer Übereignung an einen anderen Eigentümer oder Benutzer oder des Umzugs an einen anderen Ort.
  • Página 33: Allgemeine Hinweise

    Anleitungen und den Regeln des Handwerks, von qualifiziertem Personal, dass das im Namen von Firmen handelt, die in der Lage sind, die volle Verantwortung für die Anlage zu übernehmen. La NORDICA s.p.A. ist nicht für ein Produkt verantwortlich, an dem nicht genehmigte Veränderungen vorgenommen wurden und ebenso wenig für den gebrauch von Nicht-Original Ersatzteilen.
  • Página 34: Brandschutz

    WERDEN, DASS SIE BEIM BEWEGEN DES EINSATZES NICHT BESCHÄDIGT WERDEN ODER KONTAKT ZU HEISSEN TEILEN HABEN. La NORDICA S.p.A. haftet nicht für Produkte, die ohne Genehmigung geändert wurden, und ebenso wenig, wenn keine Originalersatzteile verwendet wurden. Ihr gewohnter Bezirksschornsteinfeger ist von der Installation des Heizungsherds zu unterrichten, damit er seinen ordnungsgemäßen Anschluss an den Rauchabzug und dessen Leistungsvermögen überprüfen kann.
  • Página 35: Trägerschutz

    BEsCHREIBUNg Definition: Gerät gemäß EN 13229 Es handelt sich um eine Zeitbrandfeuerstätte. Die Ausrüstung von La Nordica eignen sich zum Beheizen von Wohnräumen über bestimmte Zeiträume. Als Brennstoff werden Holzscheite verwendet. Die Ausrüstung besteht aus einem Satz von Elementen aus Gusseisen, welche durch Einsteckverbindungen miteinander verbunden sind, und deren Dichtheit vom Feuerfestkitt gewährleistet wird.
  • Página 36: Schornsteinrohr

    sCHORNsTEINROHR Grundsätzliche Anforderungen für den richtigen Betrieb der Ausrüstung: • Das Innenteil soll vorzugsweise rund sein; • Das schornsteinrohr muss thermisch isoliert, wasserdicht, und mit Materialen aufgebaut sein, welche die Wärme, die Verbrennungsprodukte und etwaige kondensaten bestehen; • Es muss keine Querschnittreduzierung aufweisen und muss einen senkrechten Lauf mit Biegungen nicht hoher al 45° haben; •...
  • Página 37: Belüftung Der Installationsräume

    Abbildungen angegeben sind, sind die mindeste Abbildung 7 Abbildung Spitze: mindeste Öffnung Erfordernisse : 1000 cm Fuss : mindeste Öffnung 750 cm Demzufolge wird man folgende Ziele erreichen: • eine größere Sicherheit • Zuwachs der vom Luftumlauf um die Ausrüstung erzeugte Wärme •...
  • Página 38: Lüftungsverbindung Und - Wartung (Optional)

    Jeder Schlauch muss nicht länger als 2m für die natürliche Lüftung und 4 m für die Zwangslüftung sein. Jeder Schlauch soll mit Wärmeschutzstoff isoliert werden, um Geräuschentwicklung und Wärmestreuung zu vermeiden. Die Mundstücke sind an einer Höhe von mindestens 2 m vom Boden aufzustellen, um zu vermeiden, dass die warme austretende Luft gegen die Leuten stößt.
  • Página 39: Anfeuerung

    ANFEUERUNg Es ist unvermeidlich, dass beim ersten Anfeuern (wegen der Nachtrockung des Klebstoffs in der Dichtschnur oder den Schutzlacken) ein unangenehmer Geruch entsteht, der nach kurzer Betriebsdauer verschwindet. Es muss in jedem Fall eine gute Belüftung des Raums gesichert sein. Um das Feuer anzuzünden, wird es empfohlen, kleinen Holzleisten oder andere vermarktete Anfeuerungsmittel anzuwenden.
  • Página 40: Normaler Betrieb

    Schornstein und der Belüftung überprüfen. WICHTIg : Die WARTUNg UND PFLEgE muss ausschließlich bei kalter Ausrüstung ausgeführt werden. Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDICA s.p.A. genehmigt wurden. Falls nötig, wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten Händler.
  • Página 41: Reinigung Des Aschenkastens

    REINIgUNg DEs AsCHENkAsTENs Alle Ausrüstungen haben ein Feuerstellegitter und einen Aschenkasten für die Aschensammlung. Es wird empfohlen, periodisch den Aschenkasten zu entleeren, als auch zu vermeiden, dass er vollkommen voll wird, um das Gitter nicht überzuheizen. Außerdem wird es empfohlen, immer 3-4 cm von Asche in der Feuerstelle zu lassen. VORsICHT: Die von der Feuerstelle entfernten Aschen sind in einem Behälter aus feuerfestem Material mit einem dichten Deckel aufzubewahren.
  • Página 42: Garantiebedingungen

    Dies beeinflusst aber keinesfalls die Dauer der Garantie, deren Termin weiterhin ab Kaufdatum des ersetzten Produkts bzw. Teils gilt. 4. Die Firma La Nordica S.p.A. lehnt jede Verantwortung für etwaige Schäden ab, die, direkt oder indirekt, Personen, Tieren oder Gegenständen widerfahren könnten, welche auf die Nichtbeachtung aller in dieser Anleitung angeführten Anweisungen zurückzuführen sind und vor allem Hinweise in Sachen Installation, Gebrauch und Wartung des Geräts betreffen, die auch von unserer Webseite herunter geladen werden können.
  • Página 43 Nicht von der Garantie gedeckt sind Eingriffe für die Eichung bzw. Einstellung des Produkts in Bezug auf die Art des Brennstoffs o. ä. Wird das Produkt in einer der von der Firma La Nordica S.p.A. autorisierten Kundendienststellen repariert und im Falle eines Ersatzes des Produkts, ist der Transport für den Endabnehmer kostenlos.
  • Página 44 ATTENTION LEs sURFACEs PEUVENT DEVENIR TRÈs CHAUDEs ! UTILIsER TOUJOURs DEs gANTs DE PROTECTION ! Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres, le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes. Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis).
  • Página 45: Mises En Garde

    Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauffage optimale née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design toujours actuel, pour vous faire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la chaleur de la flamme. MIsEs EN gARDE Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il soit toujours avec l'appareil, même en cas de cession à...
  • Página 46: Avertissements Généraux

    Son installation doit être réalisée dans les règles de l’art, selon les présentes instructions et les règles de la profession, par du personnel qualifié, qui agit au nom de sociétés aptes à assumer l’entière responsabilité de l’ensemble de l’installation. La société La NORDICA s.p.A. n’est pas responsable du produit modifié sans autorisation et de l’utilisation de pièces de rechange non originales.
  • Página 47: Sécurité Contre Les Incendies

    PARTIES CHAUDES. La société La NORDICA S.p.A. décline toute responsabilité pour les dommages aux choses et/ou personnes provoqués par la mise en place. En outre elle n’est pas responsable du produit modifié sans son autorisation et même pas de l’utilisation de pièces de rechange non originales.
  • Página 48: Protection Des Poutres

    DEsCRIPTION TECHNIQUE Définition: cheminée conforme EN 13229 l’appareil est un appareil à alimentation intermittente. Les appareils de La Nordica sont destinés à chauffer des espaces de logement pendant certaines périodes. Les combustibles utilisés sont des bûches de bois. L’appareil est composé par un ensemble d’éléments en fonte unis entre eux à encastrement, tandis que l’étanchéité est assurée par un mastic réfractaire.
  • Página 49: Tuyau D'EVacuation

    TUYAU D’EVACUATION Conditions fondamentales pour un correct fonctionnement de l’appareil: • la section interne doit être préférablement circulaire; • être thermiquement isolé et imperméable et construit avec matériaux appropriés pour résister à la chaleur, aux produits de la combustion et aux éventuelles condenses; •...
  • Página 50: Ventilation Et Aération Des Pièces Pour L'INstallation

    Les espaces prévus pour la circulation de l’air indiqués dans la (Figure 7 - Figure 15) sont les conditions minimales: Sommet: ouverture minimale 1000 cm Base: ouverture minimale 750 cm On obtient donc: • une plus grande sécurité • une augmentation de la chaleur créée par la circulation d’air autour de l’appareil • améliorer le fonctionnement de l’appareil La grille évacuation chaleur 7 pos. 6 ) se trouve sur la parte supérieure du manteau à 20 cm du plafond. Cette grille doit (Figure être toujours installée car sa fonction est de permettre la sortie de la chaleur accumulée dans l’ambiance (surpression). VENTILATION ET AÉRATION DES PIÈCES POUR L’INSTALLATION Vu que les appareils prennent leur air de combustion de la pièce d’installation, il est OBLIGATOIRE qu’il existe une quantité suffisante d’air dans ce lieu. En cas de fenêtre et portes étanches (ex. Maisons construites avec le critère de l’épargne énergétique) il est possible que l’entrée d’air frais ne soit plus garantie et ceci compromet le tirage de l’appareil, votre bien-être et votre sécurité. IMPORTANT: Pour un meilleur bien-être et une meilleure oxygénation de l’ambiante, l’air de combustion peut être prise directement de l’extérieur avec un raccord de connexion à un tuyau flexible. Le tuyau de connexion (qui n’est PAS fourni) doit être poli, avec un diam. min. de Figure 11 et longueur max. 4m et avec pas plus de trois courbes. Dans le cas où il soit branché directement avec l’extérieur il faut prévoir un...
  • Página 51: Connexion Et Entretien (Optionnel)

    les bouches doivent être positionnées à un hauteur non inférieure à 2 m du sol pour éviter que l’air chaud en sortie affecte les personnes; Il faut respecter la distance des ouvertures de convection selon les normes de construction locales; les longueurs des tuyaux de canalisation doivent être d’égale longueur pour éviter différentes quantités d’air distribué...
  • Página 52: Allumage

    ALLUMAgE Il est inévitable qu’au premier allumage, se produise une odeur désagréable (due au séchage des collants d’étanchéité ou des vernis de protection), qui disparaît après une brève utilisation. Il faut cependant assurer une bonne ventilation du milieu ambiant. Pour allumer le feu, nous conseillons d’utiliser du petit bois et du papier ou bien d’autres moyens vendus dans le commerce. Il est INTERDIT d’utiliser toute substance liquide comme par ex.
  • Página 53: Fonctionnement Normal

    IMPORTANT: QUI NE PEUT AVOIR LIEU QU’AVEC L’APPAREIL FROID. Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par La NORDICA s.p.A. . En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. L’APPAREIL NE PEUT PAs ÊTRE MODIFIE! NETTOYAgE DE LA VITRE Grâce à...
  • Página 54: Nettoyage Tiroir Des Cendres

    NETTOYAgE TIROIR DEs CENDREs Tous les appareils ont une grille foyer et un tiroir cendre pour la récolte des cendres. Nous vous conseillons de vider périodiquement le tiroir cendre et d’éviter son remplissage total, pour ne pas surchauffer la grille. En outre, nous vous conseillons de laisser toujours 3-4 cm de cendre dans le foyer.
  • Página 55: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE Les produits La Nordica S.p.A. sont garantis, conformément aux directives de la communauté européenne, pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat. Un document fiscal valide qui prouve l'achat, délivré par le vendeur (ticket de caisse, facture ou bon de transport), identifiant le produit acheté...
  • Página 56 Si le produit est réparé auprès d’un des Centres d’Assistance Technique Agréés indiqués par La Nordica S.p.A. et en cas de remplacement du produit, le transport sera gratuit. Si le technicien est en mesure de réparer le produit au domicile de l’utilisateur et que celui-ci refuse, le transport au laboratoire et la livraison de retour seront à...
  • Página 57 ATENCIÓN ¡LAs sUPERFICIEs sE PUEDEN CALENTAR MUCHO! ¡sIEMPRE sE DEBEN UsAR gUANTEs DE PROTECCIÓN! Durante la combustión se emana energía térmica que comporta un notable calentamiento de las superficies, de las puertas, manijas, mandos, vidrios, tubo de humos y eventualmente de la parte delantera del aparato. Eviten el contacto con estos elementos sin la adecuada indumentaria protectora (guantes de protección en dotación).
  • Página 58: Advertencias

    Le agradecemos por haber elegido nuestra empresa; nuestro producto es una óptima solución de calefacción nacida de la tecnología más avanzada, con una calidad de trabajo de altísimo nivel y un diseño siempre actual, con el objetivo de hacerle disfrutar siempre, con toda seguridad, la fantástica sensación que el calor de la llama le puede dar. ADVERTENCIAs Este manual de instrucciones constituye parte integrante del producto, asegúrese de que acompañe siempre el equipo, incluso en caso de cesión a otro propietario o usuario, o bien al transferirlo a otro lugar.
  • Página 59: Advertencias Generales

    Su instalación debe ser efectuada en conformidad con las prescripciones de estas instrucciones y las reglas de la profesión, por personal cualificado, que representa las empresas que pueden asumirse la responsabilidad total de la instalación. La NORDICA s.p.A. no se responsabiliza de modificaciones del producto efectuadas sin autorización, así como del uso de repuestos no originales.
  • Página 60: Seguridad Antiincendios

    NO SE DAÑEN DURANTE EL MOVIMIENTO DEL INSERTO O ENTREN EN CONTACTO CON PARTES CALIENTES. A empresa La NORDICA S.p.A. declina quaisquer responsabilidades por danos a bens e/ou pessoas causados pela instalação. Além disso não é responsável por um produto alterado sem prévia autorização e tampouco pela utilização de peças sobressalentes não originais.
  • Página 61: Protecciones De Las Viga

    DEsCRIPCIÓN TéCNICA Definición: termoproducto según EN 13229 L’ aparato es un aparato de combustión de forma intermitente. El aparato de La NORDICA se utilizan para calentar espacios para habitación durante algunos períodos. Como combustibles se utilizan troncos de leña. El aparato consta de un conjunto de elementos de hierro fundido unidos entre ellos por encastres mientras que una masilla refractaria asegura la sujeción de los mismos.
  • Página 62: Conducto De Salida De Humos

    CONDUCTO DE sALIDA DE HUMOs Requisitos fundamentales para un correcto funcionamiento del aparato: • La sección interior debe ser preferiblemente circular; • La sección interior debe estar aislada térmicamente, ser impermeable y estar fabricada con materiales adecuados para resistir al calor, a los productos de la combustión y a las posibles condensaciones; •...
  • Página 63: Ventilación Y Aireación De Los Locales De Instalación

    Por esta razón, es necesario preparar una entrada de aire desde abajo (entrada de aire fresco) y una salida alta (salida de aire caliente). Los espacios previstos para la circulación del aire indicados en la Figura 7 - Figura 15 son los requisitos mínimos: Cumbre: apertura mínima : 1000 cm Base: apertura mínima : 750 cm Por lo tanto se obtiene: • mayor seguridad • un aumento del calor producido por la circulación de aire alrededor del aparato • un mejor funcionamiento del aparato La rejilla de purga del calor 7 pos. 6 ) debe ser instalada en la parte superior de la campana a 20 cm aproximadamente (Figura desde el techo. Esta debe ser siempre instalada porque su función consiste en dejar que el calor, que se ha acumulado en la campana (sobrepresión), se disperse en el local).
  • Página 64: Conexión Y Mantenimiento Ventilación (Opcional)

    las bocas se tienen que posicionar a una altura no inferior a los 2 metros sobre el suelo para evitar que el aire caliente, al salir, embista a las personas. Se debe repectar la distancia de las aberturas de convecciòn segùn las normativas locales de construcciòn; las longitudes de los tubos de canalización deberán ser las mismas, para evitar diferentes cantidades de aire distribuido por cada salida 10).
  • Página 65: Encendido

    ENCENDIDO Durante el primer encendido es inevitable que se produzca un olor desagradable (debido al secado de las colas presentes en la junta o a las pinturas de protección), que desaparece tras una breve utilización. De todas maneras debe garantizarse una ventilación del ambiente adecuada.
  • Página 66: Funcionamiento Normal

    IMPORTANTE: EL DEBE sER EFECTUADA ExCLUsIVAMENTE CON EL APARATO FRÍO. Se pueden utilizar exclusivamente piezas de repuesto autorizadas y entregadas por La NORDICA s.p.A. . En caso de necesidad diríjase a su revendedor especializado. ¡EL APARATO NO sE DEBE MODIFICAR! LIMPIEZA DEL CRIsTAL Una específica entrada de aire secundario reduce la formación de sedimento de suciedad en el cristal de la puerta.
  • Página 67: Limpieza Del Cenicero

    LIMPIEZA DEL CENICERO Todos los aparatos tienen una rejilla de hogar y un cenicero para la recogida de la ceniza. Le aconsejamos vaciar periódicamente el cenicero y evitar el llenado total del mismo para no sobrecalentar la rejilla. Además le aconsejamos dejar siempre 3-4 cm de ceniza en el hogar.
  • Página 68: Condiciones De Garantía

    CONDICIONES DE GARANTÍA Los productos La Nordica S.p.A. están garantizados, en el marco de la Comunidad Europea, durante un periodo de 24 meses desde la fecha de compra. La compra debe acreditarse mediante un documento fiscalmente válido emitido por el distribuidor (recibo, factura o albarán de transporte) que identifique el producto adquirido y la fecha de compra o entrega del mismo.
  • Página 69 Si el producto fuese reparado en uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados indicados por La Nordica S.p.A. y en caso de sustitución del producto, el transporte será gratuito. En los casos en los que el técnico fuera capaz de reparar el producto en el domicilio del usuario y este último se negara a ello, el transporte al laboratorio y la devolución estarán a su cargo.
  • Página 70 Protezione del pavimento con materiale incombustibile Figura 1 Protection of the floor with incombustible material Picture 1 Schutzfußboden aus feuerhemmendem Material Protection du sol à l’aide de matériel ignifuge Abbildung 1 Protección del suelo con material incombustible Pavimentazione materiale combustibile Figure 1 Flooring in combustible material Fußboden aus entzündbarem Material...
  • Página 71 Rappresentazione di canna fumaria corretta con sportello Pисунок 4 Figura 4 a tenuta per la raccolta e lo scarico dei materiali solidi incombusti. Picture 4 Representation of a correct flue with air-tight door for the Silka 4 collection and discharge of solid unburnt materials. Abbildung 4 Darstellung eines richtigen Schornsteinrohres mit dichter Tür für die Sammlung und Entleerung von ungebrannten...
  • Página 72 >A 10 m Figura 6 Pисунок 6 Picture 6 Silka 6 Abbildung 6 Figure 6 H min. α Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m.
  • Página 73 Figura 7 Pисунок 7 Isolante / Insulating material / Isolator / Isolante / Aislamiento Picture 7 sigillare / Seal / Versiegeln / Sceller / Sellar Silka 7 Rivestimento isolante provvisto di foglio di alluminio esterno / Abbildung 7 Insulating coating with external aluminum sheet / Isolierverkleidung mit Außenaluminiumblatt / Revêtement isolant avec feuille d’aluminium Figure 7 externe / Revestimiento aislante provisto de hoja de aluminio exterior...
  • Página 74 FOCOLARE 70 FOCOLARE 60 PIANO EVO FOCOLARE 70 PIANO EVO CRYSTAL MODULO DI ACCENSIONE FIRE STARTER MODULE ANFEUERMODUL MODE D’ALLUMAGE MÓDULO DE ENCENDIDO 1A - Off 2A - On Le immagini sono a scopo illustrativo The images are for illustration purposes. Die Abbildungen dienen nur der Veranschaulichung.
  • Página 75 Le immagini sono a scopo illustrativo The images are for illustration purposes. Die Abbildungen dienen nur der Veranschaulichung. Les images sont à titre illustratif. Las imágenes sirven solo como ejemplo ilustrativo. 1000 cm 750 cm DEFLETTORE FUMO / SMOKE DEFLECTOR / RAUCHUMLENKPLATTE / DEFLECTEUR FUMEES / DEFLECTOR DE HUMOS FOCOLARE 70 PIANO FOCOLARE 60 PIANO EVO...
  • Página 76: Dati Tecnici

    DATI TECNICI. TECHNICAL DATA SHEET. TECHNISCHE PROTOKOLLE. FICHE TECHNIQUE. FICHA TÉCNICA. 60 PIANO PIANO EVO PIANO TONDO PRISMATICO CRYSTAL Riferimenti Normative Normative documents Normensetzende Dokumente EN 13229 EN 13229 EN 13229 EN 13229 EN 13229 Documents Normatifs Documentos normativos Potenza termica nominale (kW) Rated thermal power (kW) Nennwärmeleistung (kW) Puissance thermique nominale (kW)
  • Página 77 60 PIANO PIANO EVO PIANO TONDO PRISMATICO CRYSTAL Cassetto cenere estraibile Extractible ash drawer Ausziehbarer Aschenkasten Tiroir pour cendres amovible Cajón de la ceniza extraible Aria PRIMARIA regolabile Adjustable PRIMARY air Einstellbare PRIMÄRLUFT Air primaire RÉGLABLE Aire PRIMARIO regulable Aria SECONDARIA regolabile Adjustable SECONDARY air Einstellbare SEKUNDÄRLUFT Air SECONDAIRE réglable...
  • Página 78: Dimensioni

    DIMENSIONI. DIMENSIONS SHEETS. MAßE. DIMENSIONS. DIMENSIONES. FOCOLARE 60 PIANO - EVO FOCOLARE 70 PIANO - EVO CRYSTAL...
  • Página 79 FOCOLARE 70 PIANO FOCOLARE 70 TONDO FOCOLARE 70 PRISMATICO...
  • Página 80 La NORDICA s.p.A. Via Summano, 104 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY   +39.0445.804000 -  +39.0445.804040 -  info@lanordica.com - www.lanordica-extraflame.com MADE ITALY design & production PER CONOSCERE IL CENTRO ASSISTENZA PIU’ VICINO CONTATTARE IL PROPRIO RIVENDITORE O CONSULTARE IL SITO WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM...

Tabla de contenido