Beretta CONNECT AT/BT Instrucciones Para El Instalador Y Para El Servicio Técnico De Asistencia
Beretta CONNECT AT/BT Instrucciones Para El Instalador Y Para El Servicio Técnico De Asistencia

Beretta CONNECT AT/BT Instrucciones Para El Instalador Y Para El Servicio Técnico De Asistencia

Ocultar thumbs Ver también para CONNECT AT/BT:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 63

Enlaces rápidos

IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE E PER IL SERVI-
ZIO TECNICO DI ASSISTENZA
FR MANUEL D'INSTRUCTION POUR LE MONTEUR ET LE
SERVICE APRÈS-VENTE
UK INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER AND THE
TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE
PL
PL
PL INSTR
INSTR
INSTR
INSTRUKCJ
UKCJ
UKCJA MONT
UKCJ
PL
PL
INSTR
UKCJ
ES INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y PARA EL
SERVICIO TÉCNICO DE ASISTENCIA
HU
HU
HASZNÁLA
HASZNÁLA
HU HASZNÁLA
HU
HU
HASZNÁLA
HASZNÁLATI KÉZIK
SZOLGÁL
SZOLGÁLT T T T T A A A A A T T T T T Ó MŰSZAKI SZER
SZOLGÁL
SZOLGÁL
SZOLGÁL
CONNECT AT/BT
A MONTAŻU I OBSŁUGI
A MONT
A MONT
AŻU I OBSŁUGI
AŻU I OBSŁUGI
AŻU I OBSŁUGI
A MONT
AŻU I OBSŁUGI
TI KÉZIK
TI KÉZIK
ÖNY
ÖNY
TI KÉZIK
TI KÉZIKÖNY
ÖNYV SZERELŐKNEK ÉS A
ÖNY
Ó MŰSZAKI SZER
Ó MŰSZAKI SZERVIZNEK
Ó MŰSZAKI SZER
Ó MŰSZAKI SZER
V SZERELŐKNEK ÉS A
V SZERELŐKNEK ÉS A
V SZERELŐKNEK ÉS A
V SZERELŐKNEK ÉS A
VIZNEK
VIZNEK
VIZNEK
VIZNEK
2
17
33
48
63
78

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beretta CONNECT AT/BT

  • Página 1 CONNECT AT/BT ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE E PER IL SERVI- ZIO TECNICO DI ASSISTENZA FR MANUEL D’INSTRUCTION POUR LE MONTEUR ET LE SERVICE APRÈS-VENTE UK INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER AND THE TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE PL INSTR INSTR INSTR INSTRUKCJ UKCJ UKCJ...
  • Página 2 Connect AT/BT è conforme a: Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE ● Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 89/336/CEE ● Avvertenze e sicurezze pag. Descrizione dell’apparecchio “ Dati tecnici “ Dimensioni e peso “ Circuito idraulico “ Circolatore “ Schemi elettrici “ Installazione dell’apparecchio “...
  • Página 3: Avvertenze E Sicurezze

    AVVERTENZE E SICUREZZE L’apparecchio prodotto nei nostri stabilimenti viene co- Per la sicurezza è bene ricordare che: struito facendo attenzione anche ai singoli componenti è sconsigliato l'uso dell’apparecchio da parte di bambini in modo da proteggere sia l’utente che l’installatore da o di persone inabili non assistite eventuali incidenti.
  • Página 4: Descrizione Dell'APparecchio

    Connect AT/BT in pros- tura (radiatori/ventilconvettori e pannelli radianti); consente di simità della caldaia stessa (lunghezza cablaggi 2 m).
  • Página 5: Collegamenti Idraulici

    MD - Mandata impianto diretto (3/4”) Mmix - Mandata impianto miscelato (1”) Rmix - Ritorno impianto miscelato (1”) RD - Ritorno impianto diretto (3/4”) La lunghezza massima dei collegamenti idraulici tra caldaia e Connect AT/BT non deve superare i 15 m.
  • Página 6: Schemi Elettrici

    CIRCOLATORE Connect AT/BT è equipaggiato di due circolatori le cui presta- È vietato far funzionare i circolatori senza acqua. zioni, da utilizzare per il dimensionamento degli impianti, sono riportate nel grafico. Nel caso in cui fossero presenti nel circuito in bassa temperatura dei dispositivi di intercettazione della por- Al primo avviamento e almeno ogni anno é...
  • Página 8: Installazione Dell'APparecchio

    INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO Connect AT/BT può essere installato “a parete” (pensile) op- pure “ad incasso” e può essere ubicato in prossimità della caldaia o in posizione remota purché la lunghezza dei colle- Connect AT/BT gamenti idraulici ed elettrici, tra caldaia e , non superi 15 metri.
  • Página 9 SCHEMA INSTALLAZIONE TIPICA La figura mostra un esempio di installazione del Connect AT/BT NOTA: Per l’installazione di eventuali rubinetti (non for- niti) occorre predisporre la nicchia di dimensione tale da poterli installare sotto stesso. Connect AT/BT...
  • Página 10 Dopo aver installato Connect AT/BT è necessario procedere 1 2 3 1 2 3 al montaggio all’interno del Connect AT/BT stesso delle 2 rampe 1 2 3 1 2 3 fornite a corredo (con relative guarnizioni) di interfaccia con gli...
  • Página 11: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI Connect AT/BT Per effettuare il collegamento elettrico del è necessario accedere al Connect AT/BT e alla scheda calda- Connect AT/BT Per accedere al - Togliere il pannello lamierato anteriore del Connect AT/BT (fig. 1) Qualora si volessero utilizzare cablaggi non in dotazione, è...
  • Página 12 Fig. 4 morsettiera alimentazione nel cruscotto caldaia come illustrato in figura 4 COLLEGAMENTO SCHEDA GESTIONE IMPIANTI A MORSETTIERA SCATOLA CONNESSIONI Connect AT/BT Utilizzare i cavi in dotazione del kit riferendosi alle seguenti istru- zioni: Cavo gestione bassa temperatura 5 poli...
  • Página 13 Collegare i due puntali nella morsettiera caldaia (fare riferi- mento alla figura 6). collegamento verso la scatola connessioni Connect AT/BT Fig. 6 3.Cavo di segnale schermato con connettore a 2 poli Collegare sul lato scheda elettronica gestione impianti il Fig. 7 connettore per la sonda NTC.
  • Página 14 Qualora la visualizzazione dell’allarme 77 non scompare dal display, attendere il raffreddamento dell’impianto prima di ef- fettuare un nuovo tentativo di sblocco del termostato limite a riarmo manuale. COLLEGAMENTO DI CONNECT AT/BT ALL’ALIMENTAZIO- NE ELETTRICA Collegare il Connect AT/BT all’alimentazione elettrica (fase neutro-terra) utilizzando il cavo in dotazione.
  • Página 15: Prima Messa In Servizio

    ”program- mazione parametri”. Modalità riscaldamento Selezionare il parametro 20 (modalità riscaldamento) e sce- gliere l’opzione 6 (Connect AT/BT) confermandola. Reattività sonda esterna Selezionare il parametro 65 (reattività sonda esterna) secondo le necessita e le caratteristiche dell’installazione e come descritto nel libretto caldaia stesso.
  • Página 16: Controlli Dopo L'INstallazione

    (vedi grafico) in base alle ca- ratteristiche dell’installazione e alle condizioni climatiche della Prima di qualsiasi operazione di pulizia del Connect AT/BT toglie- zona geografica (fare riferimento anche al libretto caldaia). re l’alimentazione elettrica posizionando l’interruttore generale su “spento”.
  • Página 17 Connect AT-BT sont conformes aux normes suivantes: Norme Basse Tension 73/23/CEE • Norme Compatibilité Electromagnétique 89/336/CEE • Avertissements et sécurité pag. Description de l’appareil “ Données techniques “ Dimensions et poids “ Circuit hydraulique “ Circulateur “ Schéma électrique “ Montage de l’appareil “...
  • Página 18: Avertissements Et Sécurité

    AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉ Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que la fourniture Il est à rappeler que l’utilisation des produits qui utilisent des est intègre et complète et en cas contraire s’adresser à combustibles, énergie électrique et eau entraîne le respect l’Agence qui a vendu l’appareil.
  • Página 19: Description De L'APpareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Connect AT-BT, est un appareil qui ne doit être utilisé qu’avec installations, fournie avec l’appareil et à monter sur la les chaudières à condensation (modèle 2005); il est utilisé chaudière. comme séparateur hydraulique entre le générateur et Connect AT-BT peut être encastré, ce qui élimine tout l’installation lorsque celle-ci est caractérisée par des débits encombrement extérieur, ou monté...
  • Página 20: Dimensions Et Poids

    MD – Départ installation directe (3/4”) Mmix – Départ installation mitigée (1”) Rmix – Retour installation mitigée (1”) RD – Retour installation directe (3/4”) La longueur des raccordements hydrauliques entre la chaudière et Connect AT/BT ne dépasse pas 15 mètres. Mmix Rmix...
  • Página 21: Schéma Électrique

    CIRCULATEUR Il est strictement interdit de faire fonctionner les Connect AT-BT est équipé d’un circulateur dont les circulateurs sans eau. caractéristiques, servant à dimensionner les installations, sont indiquées sur le graphique. Si dans le circuit en basse température sont présents des dispositifs de variation du débit (vannes de zone Lors de la première mise en marche et une fois par an au thermostatiques, électrothermiques, motorisées, etc..) on...
  • Página 23: Montage De L'APpareil

    MONTAGE DE L’APPAREIL Connect AT-BT peut être monté au mur (suspendu) ou encas- tré, à proximité de la chaudière ou à distance à condition que la longueur des branchements électriques et des raccorde- ments hydrauliques entre la chaudière et Connect AT-BT ne dépassent pas 15 mètres.
  • Página 24 SCHÉMA DU MONTAGE TYPE La figure illustre un exemple de montage du Connect AT/ REMARQUE : Pour monter les robinets éventuels (non four- nis), préparez une niche de dimensions appropriées à leur installation sous Connect AT/BT.
  • Página 25: Raccordements Hydrauliques

    1 2 3 1 2 3 et de retour du Connect AT/BT ou en intercalant éventuelle- 1 2 3 1 2 3 ment du côté installation des robinets d’arrêt (non fournis).
  • Página 26: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Pour effectuer le branchement électrique du Connect AT/BT vous devez accéder au Connect AT/BT et à la carte chau- dière. Pour accéder au Connect AT/BT - Otez la façade en tôle du Connect AT/BT (fig. 1) Si vous voulez utiliser d’autres câbles, vous devez choisir des câbles de 0,50 mm2 de section.
  • Página 27 4. Pour alimenter la car te électronique de gestion des installations, branchez le connecteur à quatre pôles (fourni) de la façon indiquée sur la photo 2 Branchez les plots sur le secteur conformément aux indications de la figure 3 Fil bleu - neutre Fil marron - phase (consutlez le schéma électrique).
  • Página 28 BRANCHEMENT DE LA CARTE DE GESTION DES INS- TALLATIONS SUR LE BORNIER DE LA BOÎTE DE BRAN- CHEMENT CONNECT AT/BT Utilisez les câbles fournis et procédez de la sorte: 1. Câble de gestion basse température 5 pôles 2. Câble de gestion pompe haute température câble avec plots 3.
  • Página 29 Branchez les deux plots du thermostat de limite de basse température sur le bornier de la chaudière (suivez les vert jeaune jaune indications du fig. 7 e 8). thermostat limite manuel sonde Connect AT/BT thermostat limite basse T° noir réarmement thermostat limite automatique basse T°...
  • Página 30 à réarme- ment manuel. BRANCHEMENT DU CONNECT AT/BT SUR LE SECTEUR Branchez le Connect AT/BT sur le secteur (phase neutre-terre) en utilisand le cable livrée en serie. Il est strictement interdit de prélever le courant d’alimentation du Connect AT/BT sur la chaudière car le...
  • Página 31: Première Mise En Service

    PREMIÈRE MISE EN SERVICE Avant de démarrer le Connect AT/BT vérifiez si les raccorde- ments hydrauliques et les branchements électriques sont effectués correctement. Les deux thermostats indiqués sur la figure permettent de vérifier la température pendant la phase d’essai. POMPES DE CIRCULATION Connect AT/BT est équipé...
  • Página 32 CONFIGURATION DU CIRCUIT HAUTE TEMPÉRATURE La possibilité de correction est comprise entre —5 et +5 niveaux Activez la fonction de thermoréglage du circuit haute tem- de confort. pérature Sélectionnez le paramètre 44 (fonction thermoréglage) en vé- CONFIGURATION DE LA TEMPÉRATURE DE CHAUFFAGE EN rifiant si la configuration d’usine est sur 1 (AUTO).
  • Página 33: Warnings For The User

    “ This instruction manual is an integral part of the manual for the boiler to which the Connect AT/BT unit is connected. See the latter manual for GENERAL WARNINGS and BASIC SAFETY RULES and other specific information on the functioning of the boiler.
  • Página 34: Warnings And Safety Devices

    WARNINGS AND SAFETY DEVICES The boilers made in our factories are all built with care For your safety, remember that: being taken over each individual component in order to The boiler should not be used by children or people that protect both the user and the installer from any accidents.
  • Página 35: Description Of The Equipment

    DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT The Connect AT/BT is a water separator that is only to be used with The Connect AT/BT unit can be built into the wall, thereby avoiding condensing boilers (type 2005), where it separates the water in any protrusion, or it can be wall-mounted.
  • Página 36: Hydraulic Circuit

    HYDRAULIC CIRCUIT Rmix Mmix Inlet (3/4”) U – Outlet (3/4”) MD – Delivery, direct system (3/4”) Mmix – Delivery, mixed system (1”) Rmix – Return, mixed system (1”) RD – Return, direct system (3/4”) The maximum length of plumbing connec- tions between the boiler and theConnect AT/BT unit must not exceed 15 m.
  • Página 37: Wiring Diagrams

    CIRCULATION UNIT Do not run the circulation units without water. The Connect AT/BT is fitted with two circulation units, the perform- ance data to be used to size the system, is shown in the graph. Where present in low system flo regulator devices...
  • Página 39: Installation Of The Appliance

    When the Connect AT/BT unit is built-in: - Provide the building work, complete with a niche of suitable size for the Connect AT/BT, to suit the thickness of the wall (minimum indicative dimensions shown in the figure). - Position the Connect AT/BT in position, and remember to open out the two support lugs to fix it more securely.
  • Página 40 TYPICAL INSTALLATION LAYOUT The figure alongside shows a possible way of installing the Connect AT/BT. NOTE: To allow for installing taps (not supplied) a niche must be formed of sufficient size to allow them to be fitted below the Connect...
  • Página 41: Hydraulic Connections

    Direct connections can be formed using the female couplings on 1 2 3 4 1 2 3 4 the delivery and return pipes for the Connect AT/BT, or taps (not 1 2 3 4 1 2 3 4 supplied) can be fitted on the lines for shutting off the lines.
  • Página 42: Electric Connections

    Connect AT/BT and the boiler card. To gain access to the Connect AT/BT: - Remove the front cover panel from the Connect AT/BT (fig. 1). If you decide to use cables other than those supplied, cables with a 0,50 mm section must be used.
  • Página 43 Fig. 3 Ambient thermostat low temperature black black brown bleu 2-pole terminal Fuse 2AF 4-pole connector bleu brown 5. Insert the two-pole terminal M2A for the ambient thermostat Fig. 4 below the power supply terminal board in the boiler’s console, as shown in figure 4.
  • Página 44 2. High temperature pump control cable with prods. Connect the two prods to the boiler’s terminal board (see figure 6). Connection to the Connect AT/BT connection box Fuse 2AF blue brown Fig. 6 3. Screened signal cable with 2-pole connector.
  • Página 45 CONNECTING THE CONNECT AT/BT TO THE ELECTRICITY MAINS Connect the Connect AT/BT unit to the electricity mains (phase / neutral / earth) using the cable supplied. Drawing the power supply for the Connect AT/BT from the boiler is absolutely forbidden as the boiler’s fuse is not sized...
  • Página 46 During testing, the temperatures can be checked due to the two thermometers shown in the figure. CIRCULATION PUMPS The Connect AT/BT is supplied with circulation units with a three- speed control. Choose the best speed to suit the specific characteristics of the systems.
  • Página 47 CLEANING Selecting the MIN Set Point for the high temperature circuit heat- Before cleaning the Connect AT/BT in any way disconnect the mains power supply by switching the main switch to “OFF”. Access parameter 22 (MIN Set Point) and select the value chosen to The panels must be cleaned with a cloth, using soap and water.
  • Página 48 Connect AT/BT jest zgodny z: Dyrektywą Niskich Napięć 73/23/CEE ● Dyrektywą Zgodności Elektromagnetycznej 89/336/CEE ● Uwagi ogólne i bezpieczeństwo str. 49 Opis urządzenia str. 50 Dane techniczne str. 50 Wymiary i waga str. 50 Obwód hydrauliczny str. 51 Pompy str. 52 Schemat elektryczny str.
  • Página 49 Podczas instalowania należy poinformować użytkownika, że: - w przypadku wycieku wody powinien odciąć zasilanie hydrauliczne i wezwać Autoryzowany Serwis Beretta - ciśnienie w instalacji hydraulicznej powinno zawierać się od 1 do 2 bar i nie przekraczać 3 bar. W razie potrzeby wezwać...
  • Página 50 OPIS URZĄDZENI OPIS URZĄDZENI OPIS URZĄDZENIA A A A A OPIS URZĄDZENI OPIS URZĄDZENI krzywej grzewczej dla strefy wysokiej temperatury. Co nnect AT-BT jest r ozdzielaczem hydraulicznym do Na wyposażeniu Connect AT-BT jest dostarczone odpowiednie podłączenia wyłącznie z kotłem kondensacyjnym Kompakt okablowanie do połączenia z kotłem przy instalacji typowej w Green.
  • Página 51 OBWÓD HYDRA ÓD HYDRA ÓD HYDRA ÓD HYDRAULICZNY ULICZNY ULICZNY ULICZNY ÓD HYDRA ULICZNY Rmix Mmix E – Wejście (3/4”) U – Wyjście (3/4”) MD – Zasilanie strefy WT (3/4”) Mmix – Zasilanie strefy NT (1”) Rmix – Powrót strefy NT(1”) RD –...
  • Página 52 POMP POMP POMP POMP POMPY Y Y Y Y Connect AT-BT jest wyposażony w dwie pompy, których charakterystykę przedstawiają poniższe schematy. Przy pierwszym uruchomieniu i przynajmniej raz w roku, należy sprawdzić rotację pomp. Podczas długich okresów nie użytkowania, osadzanie zanieczyszczeń może zakłócić...
  • Página 54 INST INST INST INST INSTALO ALOW W W W W ANIE ZEST ANIE ZEST ANIE ZEST ANIE ZEST ANIE ZESTA A A A A WU Connect AT-BT może być zainstalowa ny na ścianie i umiejscowiony w pobliżu kotła lub w oddali pamiętając, aby długość...
  • Página 55 SCHEMA SCHEMA SCHEMAT INST SCHEMA SCHEMA T INST T INST T INST T INSTALA ALACJI CJI T T T T T YPO YPOWEJ Rysune Rysunek prz Rysune k prz k prz k przedsta edsta edsta edstaw w w w w ia przykład insta ia przykład insta ia przykład insta ia przykład instalacji Co...
  • Página 56 PODŁĄCZENI PODŁĄCZENI PODŁĄCZENIA HYDRA A HYDRA A HYDRA A HYDRAULICZNE ULICZNE ULICZNE ULICZNE PODŁĄCZENI PODŁĄCZENI A HYDRA ULICZNE Przed wykonaniem podłączeń, należy dokładnie wyczyścić rury usuwając zanieczyszczenia, które mogłyby zakłócić prawidłowe działanie Connect AT-BT. Podłączenia hydrauliczne do instalacji i kotła muszą być przeprowadzone w sposób 1 2 3 racjonalny zgodnie z załączonym rysunkiem.
  • Página 57 PODŁĄCZENI PODŁĄCZENIA ELEKTR PODŁĄCZENI A ELEKTR A ELEKTR A ELEKTRY Y Y Y Y CZNE CZNE CZNE CZNE PODŁĄCZENI PODŁĄCZENI A ELEKTR CZNE W celu przeprowadzenia podłączeń elektrycznych Connect AT- BT należy mieć dostęp do kostki wewnętrznej zestawu oraz modułu głównego kotła. Aby mieć...
  • Página 58 Podłączyć zasilanie elektryczne płytki strefy NT zgodnie ze schematem na rys. 3 Rys. 3 Kostka 2-polowa Wtyk 4-polowy 5. umieścić kostkę dwu polową M2A termostatu pokojowego Rys. 4 pod kostką zasilania panelu kotła zgodnie z rysunkiem 4. PODŁĄCZENIE PŁY PODŁĄCZENIE PŁY PODŁĄCZENIE PŁY PODŁĄCZENIE PŁY PODŁĄCZENIE PŁYTKI STREF...
  • Página 59 Płytka strefy niskiej Wtyk 5-polowy temperatury Rys. 5 2. Przewód po mpy wysokiej tempera tury, z wtyka mi: Podłączyć dwa wtyki do kostki przyłączeniowej ko tła (rys.6). Rys. 6...
  • Página 60 3. Przewód 2-polowy ekranowany: Podłączyć do płytki strefy Rys. 7 NT wtyk przewodu sondy NTC. Podłączyć do kostki przyłączeniowej kotła dwa wtyki termostatu granicznego niskiej temperatury (rys. 7 i 8). TLBT-R Do sondy NTC w Connect AT-BT Termostat TLBT-A TLBT-A sonda Termostat TLBT-R Rys.
  • Página 61 P O D Ł Ą C Z E N I E P O D Ł Ą C Z E N I E P O D Ł Ą C Z E N I E C O N N E C T C O N N E C T C O N N E C T AT T T T T - B T...
  • Página 62 ZAW W W W W ÓR MIESZAJĄCY 3-DR ÓR MIESZAJĄCY 3-DR ÓR MIESZAJĄCY 3-DR ÓR MIESZAJĄCY 3-DROGO OGOW W W W W Y Y Y Y Y ÓR MIESZAJĄCY 3-DR U STA A A A A WIENIE WIENIE WIENIE WIENIE TEMPERA WIENIE TEMPERA TEMPERA...
  • Página 63: Tabla De Contenido

    “ Limpieza Este manual de instrucciones es parte integrante del manual de la caldera a la cual se conecta Connect AT/BT. Se remite a dicho manual para las ADVERTENCIAS GENERALES, para las REGLAS FUNDAMENTALES SOBRE LA SEGURIDAD y para todas las informaciones específicas sobre el funcionamiento de la caldera.
  • Página 64: Advertencias Y Seguridad

    ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD El aparato producido en nuestros establecimientos ha · cerrar los grifos del combustible y del agua, tanto de la sido construido prestando atención a cada uno de los instalación térmica como del agua sanitaria componentes, con el fin de proteger tanto al usuario como ·...
  • Página 65: Descripción Del Aparato

    Connect AT/BT cerca de la caldera (longitud de los cables 2 m). temperatura (radiadores/ventilconvectores y paneles radiantes);...
  • Página 66: Conexiones Hidráulicas

    CONEXIONES HIDRÁULICAS Rmix Mmix E - Entrada (3/4”) U - Salida (3/4”) MD – Alimentación de la instalación directa (3/4”) Mmix - Alimentación de la instalación mezclada (1”) Rmix - Retorno de la instalación mezclada (1”) RD - Retorno de la instalación directa (3/4”) La longitud máxima de las conexiones hidráulicas entre la caldera y el Connect AT/BT no tiene que superar los 15 m.
  • Página 67: Circulador

    CIRCULADOR Connect AT/BT está equipado con dos circuladores que se Está prohibido hacer funcionar los circuladores sin agua. tienen que utilizar para el dimensionamento de las instalaciones y cuyas prestaciones se muestran en el gráfico. En el caso de que estuviesen presentes en el circuito de baja temperatura dispositivos de interceptación del...
  • Página 69: Instalación Del Aparato

    Nota: los cables suministrados tienen una longitud de 2 metros. Instalación “en la pared” (colgada) Cuando Connect AT/BT se instala “en la pared” tiene que estar sujetado con dos tornillos de expansión (suministrados en el equipamiento) adecuados al tipo de pared y al peso del aparato.
  • Página 70: Esquema De Una Instalación Típica

    ESQUEMA DE UNA INSTALACIÓN TÍPICA La figura muestra un ejemplo de instalación del Connect AT/BT NOTA: Para la instalación de eventuales grifos (no suministrados) hay que predisponer un espacio con una dimensión que permita poder instalarlos debajo de Connect AT/BT.
  • Página 71: Conexiones Hidráulicas

    1 2 3 4 1 2 3 4 y de retorno del Connect AT/BT o con el montaje en el lado de 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 la instalación de eventuales válvulas de cierre (no...
  • Página 72: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS Para efectuar la conexión eléctrica del Connect AT/BT hay que acceder al Connect AT/BT y a la tarjeta de la caldera. Para acceder al Connect AT/BT : - Quitar el panel de chapa anterior del Connect AT/BT (fig. 1)
  • Página 73 4 CONEXIÓN DE LA TARJETA PARA LA GESTIÓN DE LAS INSTALACIONES AL TERMINAL DE CONEXIONES DE LA CAJA DE Connect AT/BT Utilizar los cables suministrados en el kit teniendo en cuenta las siguientes instrucciones: 1. Cable para la gestión de baja temperatura con 5 polos 2.
  • Página 74 Conectar las dos clavijas en el terminal de conexión de la en la caja de caldera (hacer referencia a la figura 6). conexiones Connect AT/BT Fusible 2AF azul marrón Fig. 6 3. Cable de señal blindada con el conector de 2 polos Fig.
  • Página 75 Conectar el Connect AT/BT a la alimentación eléctrica (fase neutro-tierra) utilizando el cable suministrado. Está absolutamente prohibido tomar la alimentación eléctrica del Connect AT/BT de la caldera ya que el fusible de la caldera no está dimensionado para las cargas eléctricas del Connect AT/BT.
  • Página 76: Primera Puesta En Servicio

    PRIMERA PUESTA EN SERVICIO Antes de poner en marcha Connect AT/BT hay que verificar la correcta ejecución de las conexiones hidráulicas y eléctricas. Durante la fase de ensayo se pueden verificar las temperaturas gracias a los dos termómetros indicados en la figura.
  • Página 77: Controles Después De La Instalación

    LIMPIEZA (hacer referencia también al manual de la caldera). Antes de cualquier operación de limpieza del Connect AT/BT, hay que desconectar la alimentación eléctrica colocando el Selección MIN del Set point de la calefacción para el cir- interruptor general en “apagado”.
  • Página 78 A Connect AT/BT megfelel: A 73/23/CEE Kisfeszültségű berendezések Direktívájának ● A 89/336/CCE Elektromágneses összeférhetőség Direktívájának ● Figyelmeztetések és biztonsági előírások oldal 79 A készülék leírása “ Műszaki adatok “ Méretek és súly “ Hidraulikus áramkör “ Keringető egység “ Elektromos ábrák “...
  • Página 79: Oldal

    F I G Y F I G Y F I G YE L M E Z T E T É S E K É S B I Z T F I G Y F I G Y E L M E Z T E T É S E K É S B I Z T E L M E Z T E T É...
  • Página 80: A Készülék Leírása

    A corredo vengono forniti i cablaggi necessari alla connessione quelle fornite dal generatore stesso; permette inoltre la gestio- con la caldaia per installazione tipica del Connect AT/BT in pros- ne di impianti di riscaldamento misti ad alta e bassa tempera- simità...
  • Página 81: Hidraulikus Áramkör

    MD – A berendezés közvetlen előremenője (3/4”) RD – A berendezés közvetlen visszatérője (3/4”) Mmix – A kevert rendszer előremenője(1”) Rmix – A kevert rendszer visszatérője (1”) A hidraulikus csatlakozások maximális hosszúsága a kazán és a Connect AT/BT között nem haladhatja meg a 15 métert.
  • Página 82: Keringető Egység

    KERINGETŐ EGYSÉG KERINGETŐ EGYSÉG KERINGETŐ EGYSÉG KERINGETŐ EGYSÉG Connect AT/BT è equipaggiato di due circolatori le cui presta- È vietato far funzionare i circolatori senza acqua. zioni, da utilizzare per il dimensionamento degli impianti, sono riportate nel grafico. Nel caso in cui fossero presenti nel circuito in bassa temperatura dei dispositivi di intercettazione della por- Al primo avviamento e almeno ogni anno é...
  • Página 83 TRADURRE TESTO IN ITALIANO...
  • Página 84: A Készülék Beszerelése

    (különállóan) n) n) n) n) a sz a szerelés (különállóa erelés (különállóa A Connect AT/BT falra szerelése esetén azt két, a falnak és a készülék súlyának megfelelő táguló dübellel kell rögzíteni (tartozékként szállítva). Tanácsos a süllyesztékre helyezett csőelvezetőket használni a vízszivárgás megakadályozására.
  • Página 85: Jellemző Beszerelés Ábrája

    ..MEGJEGYZÉS: MEGJEGYZÉS: MEGJEGYZÉS: MEGJEGYZÉS: MEGJEGYZÉS: Az esetleges csapok (nem tartozék) beszereléséhez olyan kiterjedésű vájatot kell kialakítani, hogy azokat a Connect AT/BT alá lehessen szerelni.
  • Página 86: Hidraulikus Bekötések

    1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 A bekötéseket közvetlenül el lehet végezni a Connect AT/BT 1 2 3 1 2 3 előremenő és visszatérő csövein található anyacsatlakozók 1 2 3 1 2 3 segítségével, vagy a berendezés oldalán történő, esetleges...
  • Página 87: Elektromos Bekötések

    ELEKTR OMOS BEK TÉSEK TÉSEK Per effettuare il collegamento elettrico del Connect AT/BT č necessario accedere al Connect AT/BT e alla scheda calda- A Connect AT/BT kapcsoléceinek megközelítéséhez: - Távolítsa el a Connect AT/BT elülső fedőlemezét (1.ábra) Abban az esetben, ha nem tartozék kábelezést kíván beszerelni, 0,50 mm˛...
  • Página 88 Fig. 3 kétpólusú kapocs 4 pólusú csatlakozó 5. Vezesse a szobatermosztát kétpólusú M2A kapcsát a Fig. 4 tápegység kapocsléce alá a kazán műszerfalán az 5. ábra szerint. A RENDSZER IRÁNYĚT A RENDSZER IRÁNYĚT A RENDSZER IRÁNYĚTÓ ELEKTR Ó ELEKTR Ó ELEKTROMOS P Ó...
  • Página 89 Fig. 7 connettore per la sonda NTC. Collegare sulla morsettiera caldaia i due puntali del termo- stato limite bassa temperatura) (fare riferimento alle figure 7 e 8). Csatlakozás a Connect AT/BT termostato érzékelője felé manuale termostato limite bassa temp. riarmo...
  • Página 90 - Zárja be a hidraulikus elválasztó egység szemközti ajtaját Amennyiben a 77 vészjelzés nem szűnne meg a kijelzőn, várja meg a berendezés kihűlését, mielőtt újra próbálkozna a mechanikus feltöltésű határtermosztát feloldásával. COLLEGAMENTO DI CONNECT AT/BT ALL’ALIMENTAZIO- NE ELETTRICA Connect AT/BT Collegare il all’alimentazione elettrica (fase...
  • Página 91: Első Üzembe Helyezés

    ELSŐ ÜZEMBE HEL ELSŐ ÜZEMBE HEL EZÉS EZÉS EZÉS EZÉS A Connect AT/BT elindítása előtt ellenőrizze a hidraulikus és elektromos bekötések helyes elvégzését. A beállítás folyamán ellenőrizheti a berendezés hőmérsékletét a jobb oldali ábrán feltüntetett termométer segítségével. POMPE DI CIRCOLAZIONE Connect AT/BT è...
  • Página 92: A Beszerelés Utáni Ellenőrzések

    ÁS ÁS ÁS ÁS értéket a beszerelés jellemzői és igényei szerint előzőleg A Connect AT/BT bármilyen tisztítási művelete előtt kapcsolja történő beállítása alapján (a kazán kézikönyvének figyelembe le az elektromos áramot a főkapcsolót “lekapcsolt” helyzetbe vételével) . állítva. A vezérlőpanel tisztítását vízzel és szappannal benedvesített Az alacsony hőmérsékletű...
  • Página 94 Cod. 10027515 - Ed. 4 - 45/05...

Tabla de contenido