M9997410 - LCD 102 CME 24-01-2007 8:53 Pagina 1
g
h
l
Colori compositi
I
Vi consigliamo di conservare il libretto istruzioni per future necessità. Prima di montare il supporto verificate l'idoneità della parete su cui volete applicare il prodotto. I tasselli forniti sono adatti esclusivamente per applicazioni su pareti in legno pieno, mattoni
pieni in laterizio o per muri in cemento armato. Per l'installazione su pareti di materiali diversi vi consigliamo di rivolgervi ad un installatore o ad un rivenditore qualificato. Per il montaggio su pareti in legno pieno o travi in legno utilizzare esclusivamente le viti autofilettanti
fornite in dotazione, prive del tassello, come da istruzioni. MANUTENZIONE: per la pulizia usare un panno inumidito con una soluzione di acqua tiepida e sapone neutro, non utilizzare solventi. Attenersi alle istruzioni di montaggio riportate nel presente manuale di
istruzioni. Si declina ogni responsabilità in caso di mancata osservanza delle istruzioni, delle limitazioni d'uso o per modifiche apportate al supporto.
Il supporto non è idoneo ad ambienti esterni.
GB
We recommend that this instruction book be kept for future needs. Before attaching the support, check that the wall on which the product will be fitted is appropriate. The expansion plugs supplied are only suitable for use in walls in solid wood, solid brick or
reinforced concrete. For use in walls made from different materials we advise you to contact an installer or qualified dealer. For use in solid wood walls or wooden beams use only the self-tapping screws provided, without expansion plugs, as indicated in the instructions.
MAINTENANCE: to clean use a cloth moistened with warm water and neutral soap, do not use solvents. Follow the fitting instructions indicated in this instruction book. No responsibility is accepted if these instructions are not followed, if the limitations in use are not
respected or if the support is modified in any way. The support is not suitable for outdoor use.
D
Wir empfehlen, die Gebrauchsanleitung für künftigen Bedarf aufzubewahren. Bevor Sie den Halter montieren, prüfen Sie, ob die gewählte Wand dazu geeignet ist. Die mitgelieferten Dübel eignen sich nur für die Montage auf Wänden aus Vollholz, Vollziegeln
oder Stahlbetonmauern. Zur Montage auf Wänden aus anderen Werkstoffen sollten Sie sich an einen Fachinstallateur oder an einen Fachhändler wenden. Verwenden Sie für die Montage auf Vollholzwänden oder Holzbalken ausschließlich die mitgelieferten Schneidschrauben
ohne Dübel, wie in der Anleitung angegeben. PFLEGE: Verwenden Sie für die Reinigung ein Tuch, das Sie in einer Lösung aus Wasser und Neutralseife angefeuchtet haben; keine Lösungsmittel verwenden. Befolgen Sie die in dieser Gebrauchsanleitung aufgeführten
Montageanweisungen. Bei Nichteinhaltung der Anweisungen und der Gebrauchseinschränkungen oder bei Änderungen am Halter lehnen wir jegliche Haftung ab. Für den Gebrauch im Außenbereich ist der Halter nicht geeignet.
F
Nous vous conseillons de bien conserver cette notice d'instruction. Elle pourra vous être utile ultérieurement. Avant de monter le support, vérifiez le type de matériaux sur lequel le support MELICONI doit être fixé. Les vis de fixation fournies sont prévues
uniquement pour des parois en bois massif, béton ou ciment armé. Pour une installation sur des murs creux ou autre matériaux il est conseillé de vous rapprocher de votre revendeur ou d'un installateur qualifié. Pour le montage sur des parois en bois massif ou sur
tasseaux en bois, utilisez uniquement les vis de montage fournies (sans les chevilles) comme indiqué sur la notice. Conseils de nettoyage: utiliser un chiffon humide avec de l'eau tiède légèrement savonneuse. Ne pas utiliser de solvant. Conformez-vous aux instructions
de montage indiquées sur la présente notice. MELICONI décline toute responsabilité en cas de non respect des consignes de montage et de fixation. Ainsi que pour tout dépassement des limites d'utilisation ou d'usage du produit et de toute modification opérées sur
celui-ci. Le support MELICONI n'est pas conçu pour un usage en extérieur.
NL
Wij adviseren u de handleiding te bewaren voor toekomstig gebruik. Controleer alvorens het onderstel te monteren of de wand waarop u het product wilt aanbrengen geschikt is. De meegeleverde pluggen zijn uitsluitend geschikt voor montage op volledig
houten of bakstenen muren of muren van gewapend beton. Neem contact op met een installateur of een officiële dealer als u het product op wanden van ander materiaal wilt bevestigen. Gebruik voor montage op volledig houten wanden of houten balken uitsluitend
de meegeleverde zelftappende schroeven, zonder plug. Zie de instructies. ONDERHOUD: gebruik voor reiniging een vochtige doek met een oplossing van lauw water en neutrale zeep. Gebruik geen oplosmiddelen. Volg de montage-instructies in deze handleiding. De
firma kan op geen enkele manier aansprakelijk gesteld worden indien de instructies niet in acht worden genomen, indien het product voor oneigenlijke doeleinden wordt gebruikt of indien er wijzigingen aan het onderstel zijn aangebracht. Het onderstel is niet geschikt
voor buiten.
i
E
Le aconsejamos que conserve estas instrucciones, pueden serle de utilidad. Antes de proceder al montaje, compruebe la clase de material sobre el que va a ser fijado el soporte MELICONI.
Los tornillos de fijación suministrados sirven únicamente para paredes de madera, hormigón o cemento armado. Si la instalación es sobre una pared hueca u otro material, le aconsejamos consultar con un instalador profesional. Para el montaje sobre paredes de
madera maciza o sobre piezas de madera, utilice solamente los tornillos de montaje suministrados (sin la clavija) según se indica en las instrucciones. Consejos de limpieza: utilizar un trapo humedecido en agua tibia y ligeramente enjabonada, no utilizar disolvente.
Siga las explicaciones de montaje indicadas en estas instrucciones. MELICONI declina toda responsabilidad en el caso de no seguir las instrucciones de montaje y fijación, así como de sobrepasar los límites de utilización y de uso del producto o cualquier modificación
que se realice en él. El soporte MELICONI no está concebido para su uso en exteriores.
P
Recomendamos guardar o livro de instruções para eventuais necessidades futuras. Antes de montar o suporte, verificar se a parede de montagem está em condições para se lhe poder aplicar o produto. As buchas fornecidas são para aplicação exclusiva em
paredes de madeira maciça, tijolos maciços ou para paredes de betão armado. Para instalação em paredes construídas com outros materiais, recomendamos contactar um instalador ou revendedor qualificado. Para montagem em paredes de madeira maciça ou
traves de madeira, utilizar exclusivamente os parafusos auto-roscantes incluídos nos acessórios, sem bucha, conforme instruções. MANUTENÇÃO: Para limpar o suporte, utilizar um pano húmido, previamente molhado numa solução de água morna e sabão neutro.
Não usar solventes! Seguir as instruções de montagem indicadas neste manual de instruções. Declinamos toda e qualquer responsabilidade em caso de inobservância das instruções, limites de utilização ou por eventuais alterações que venham a ser efectuadas no
suporte. O suporte não se adapta a ambientes de exterior.
GR
™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈΤ˜ ·Ó¿ÁΘ. ¶ÚÈÓ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙ ÙË ‚¿ÛË ÂϤÁÍÙ ÙËÓ Î·Ù·ÏÏËÏfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘ ÛÙÔÓ ÔÔ›Ô ı¤ÏÂÙ ӷ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. √È Ô‡Â˜ Ô˘ ¯ÔÚËÁÔ‡ÓÙ·È Â›Ó·È ÂӉ‰ÂÈÁ̤Ó˜
·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ Û ÙÔ›¯Ô˘˜ Ì ϋÚ˜ ͇ÏÔ, Ï‹Ú˜ ÙÔ‡‚ÏÔ Û ÏÈıfiÎÙÈÛÙÔ ‹ ÁÈ· ÙÔ›¯Ô˘˜ ÔÏÈṲ̂ÓÔ˘ Û΢ÚÔ‰¤Ì·ÙÔ˜. °È· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Û ÙÔ›¯Ô˘˜ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ·Â˘ı˘Óı›Ù Û ¤Ó·Ó ÂÁηٷÛÙ¿ÙË ‹ Û' ¤Ó·Ó
ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ. °È· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË Û ÙÔ›¯Ô˘˜ Ï‹ÚÔ˘˜ ͇ÏÔ˘ ‹ ͇ÏÈÓˆÓ ‰ÔÎÒÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÙȘ ÛÙ¿ÓÙ·Ú ¯ÔÚËÁÔ‡ÌÂÓ˜ ‚›‰Â˜ ·˘ÙÔÎÔ¯ÏÈÔÙfiÌËÛ˘, ¯ˆÚ›˜ Ô‡·, ‚¿ÛÂÈ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ. ™À¡Δ∏ƒ∏™∏: ÁÈ· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›Ù
 ¤Ó· ·Ó› ÂÌÔÙÈṲ̂ÓÔ Ì ¤Ó· ‰È¿Ï˘Ì· ¯ÏÈ·ÚÔ‡ ÓÂÚÔ‡ ÎÈ Ô˘‰¤ÙÂÚÔ˘ Û·Ô˘ÓÈÔ‡, ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·Ï˘ÙÈο. ΔËÚ›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ Ô˘ ·Ú·ı¤ÙÔÓÙ·È ÛÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ. ∞ÚÓԇ̷ÛÙ οı ¢ı‡ÓË Û ÂÚ›ÙˆÛË ·ı¤ÙËÛ˘ ÙˆÓ
Ô‰ËÁÈÒÓ, ÙˆÓ ÂÚÈÔÚÈÛÌÒÓ ¯Ú‹Û˘ ‹ ÏfiÁˆ Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛ˘ ÌÂÙ·ÙÚÔÒÓ ÛÙË ‚¿ÛË. ∏ ‚¿ÛË ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ÁÈ· ˘·›ıÚÈÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜.
RUS
ëÓ‚ÂÚÛÂÏ ÒÓı‡ÌËÚ¸ ÍÌËÊÍÛ ËÌÒÚÛ͈ËË ‰Îfl ·Û‰Û˘Ëı ÌÛʉ. èÂʉ ˜ÂÏ Á‡ÍÂÔÎflÚ¸ Í ÒÚÂÌ ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍÛ, Ôӂ¸Ú ÔÓ˜ÌÓÒÚ¸ ÒÚÂÌ˚, ̇ ÍÓÚÓÓÈ Ç˚ ÒӷˇÂÚÂÒ¸ ÔÓ‚ÂÒËÚ¸ ËÁ‰ÂÎËÂ. ç‡ıÓ‰fl˘ËÂÒfl ‚ ÔÓÒÚ‡‚Í ÔÓ·ÍË ÔË„Ó‰Ì˚ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl
ÒÚÂÌ ËÁ ÔÓÎÌÓ„Ó ‰Â‚‡, ÔÓÎÌÓÚÂÎÓ„Ó ÍËÔ˘‡ ËÁ ÒÚÓËÚÂθÌÓÈ Í‡ÏËÍË ËÎË ÒÚÂÌ ËÁ ÊÂÎÂÁÓ·ÂÚÓ̇. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ì‡ ÒÚÂ̇ı ËÁ ‰Û„Ëı χÚ¡ÎÓ‚, ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ Ç‡Ï Ó·‡ÚËÚ¸Òfl Í ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌÓÏÛ ÏÓÌÚ‡ÊÌËÍÛ ËÎË Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ.
ÑÎfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ì‡ ÒÚÂ̇ı ËÁ ÔÓÎÌÓ„Ó ‰Â‚‡ ËÎË ‰Â‚flÌÌ˚ı ·‡Î͇ı, ÒΉÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ Ì‡ıÓ‰fl˘ËÂÒfl ‚ ÔÓÒÚ‡‚Í ҇ÏÓ̇ÂÁ‡˛˘Ë ‚ËÌÚ˚, ·ÂÁ ÔÓ·ÓÍ, Í‡Í Û͇Á‡ÌÓ ‚ ËÌÒÚÛ͈ËË. íÖïéÅëãìÜàÇÄçàÖ: ‰Îfl ˜ËÒÚÍË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚflÔÍÛ,
ÒÏÓ˜ÂÌÌÛ˛ ‚ ‡ÒÚ‚Ó ÚÂÔÎÓÈ ‚Ó‰˚ Ë ÌÂÈڇθÌÓ„Ó Ï˚·; Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎÂÈ. ëӷβ‰‡Ú¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ÏÓÌڇʇ, Ô˂‰ÂÌÌ˚ ‚ ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ ÍÌËÊÍÂ. àÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂθ ÓÚÍÎÓÌflÂÚ ‚ÒflÍÛ˛ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÒӷβ‰ÂÌËfl ËÌÒÚÛ͈ËÈ,
Û͇Á‡ÌËÈ ÔÓ Ó„‡Ì˘ÂÌËflÏ ÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎË ‚‚‰ÂÌËfl ÏÓ‰ËÙË͇ˆËÈ ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍË. èÓ‰ÒÚ‡‚͇ Ì Ô‰ÛÒÏÓÚÂ̇ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚Ì ÔÓÏ¢ÂÌËÈ.
Doradzamy zachowaç ksià˝eczk´ instrukcji na przysz∏oÊç. Przed zamontowaniem podstawki, nale˝y sprawdziç, czy Êciana, na której macie zamiar przytwierdziç produkt, jest do tego odpowiednia. Dostarczone ko∏ki sà odpowiednie wy∏àcznie do osadzania w Êcianach z litego
PL
drewna, cegie∏ pe∏nych z ceramicznych budowlanych materia∏ów lub Êcian z cementu zbrojonego. W przypadku mocowania na Êcianach z innych materia∏ów, doradzamy zwróciç si´ do instalatora lub wykwalifikowanego odsprzedawcy. Dla monta˝u na Êcianach z drewna litego lub
belkach drewnianych nale˝y stosowaç wy∏àcznie wkr´ty samogwintujàce, dostarczone w wyposa˝eniu, bez ko∏ka, zgodnie z instrukcjà. KONSERWACJA: dla czyszczenia u˝ywaç szmatki zwil˝onej w roztworze ciep∏ej wody i neutralnego myd∏a, nie stosowaç rozpuszczalników. Przestrzegaç
instrukcji monta˝u, podanych w niniejszej ksià˝ce instrukcji. Producent nie bierze na siebie ˝adnej odpowiedzialnoÊci w przypadku nieprzestrzegania instrukcji, ostrze˝eƒ o ograniczeniach stosowania lub w razie wykonania modyfikacji podstawki. Podstawka nie nadaje si´ do instalacji
na zewnàtrz pomieszczeƒ.
CZ
Doporuãujeme Vám uchovat návod k pouÏití pro pfiípad, Ïe byste jej v budoucnosti potfiebovali. Pfied montáÏí drÏáku zkontrolujte, zda je stûna, na kterou chcete drÏák namontovat, k tomuto úãelu vhodná. Dodané hmoÏdinky jsou vhodné pouze pro pouÏití na stûny z plného
dfieva, z pálen˘ch pln˘ch cihel nebo na Ïelezobetonové zdi. Pfii instalaci v˘robku na stûny z jin˘ch materiálÛ Vám doporuãujeme se obrátit na montáÏního technika nebo na specializovaného prodejce. Pfii montáÏi v˘robku na stûny z plného dfieva nebo na dfievûné trámy pouÏívejte pouze
závitofiezné ‰rouby bez hmoÏdinky, které jsou souãástí vybavení a postupujte podle návodu. ÚDRÎBA: na ãi‰tûní v˘robku pouÏívejte hadr navlhãen˘ v roztoku z teplé vody a neutrálního m˘dla, nepouÏívejte fiedidla. DodrÏujte montáÏní instrukce uvedené v této pfiíruãce. V pfiípadû nedodrÏování
uveden˘ch instrukcí, pfii omezeném pouÏívání v˘robku nebo pfii provádûní úprav na drÏáku se v˘robce zfiíká jakékoliv odpovûdnosti. DrÏák není vhodn˘ k venkovnímu pouÏití.
S
Vi råder dig att spara användarhandboken för framtida behov. Innan du monterar stativet ska du kontrollera att väggen är lämplig och håller för denna produkt. Pluggarna som medföljer förpackningen är endast avsedda för montering på väggar av trä, murväggar
eller väggar av armerad betong. För montering på väggar av annat material, råder vi dig att ta kontakt med en installatör eller en kvalificerad återförsäljare. För montering på väggar av massivt trä eller träbjälkar ska endast de gängskärande skruvar, utan pluggar, som
medföljer förpackningen användas enligt instruktionerna. UNDERHÅLL: vid rengöring ska du använda en torkduk som fuktats med ljummet vatten och neutral tvållösning, använd inte lösningsmedel. Följ de monteringsanvisningar som anges i denna användarhandbok.
Vi avsäger oss allt ansvar vid försummelse att iaktta anvisningarna, begränsningar i användning eller om stativet har modifierats. Stativet är inte lämpligt för bruk utomhus.
N
Vi anbefaler at du oppbevarer bruksanvisningen for fremtidig bruk. Før du monterer festet må du sjekke at veggen der produktet skal festes egner seg til denne type bruk. Pluggene som følger med egner seg kun til vegger i massivt tre, murvegg eller armert
betong. For installasjon på vegg av andre materiale anbefaler vi at du kontakter en godkjent installatør eller forhandler. For montering på trevegger eller på trepanel må du kun bruke de selvgjengende skruene som følger med, uten plugg, som forklart. VEDLIKEHOLD:
ved rengjøring skal det brukes en klut som er fuktet med en blanding av lunkent vann og nøytral såpe, ikke løsemidler. Følg monteringsinstruksjonene i denne manualen. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar hvis ikke instruksjonene, bruksbegrensningene eller
endringer i festesystemet overholdes. Festet er ikke egnet til utendørs bruk.
FIN
Käyttöohje on hyvä säilyttää mahdollista tulevaa tarvetta varten. Tarkistakaa ennen telineen kiinnitystä, sopiiko tämä tuote asennettavaksi haluamallenne seinälle. Tuotteen mukana toimitetut proput soveltuvat ainoastaan umpipuisille seinille, tiiliseinille tai
rautabetoniseinille. Mikäli teline kiinnitetään muusta aineesta valmistetulle seinälle, suosittelemme kääntymään asennusliikkeen tai ammattitaitoisen vähittäismyyjän puoleen. Kun asennatte telinettä umpipuisiin seiniin tai puupalkkeihin, käyttäkää yksinomaan mukana
toimitettuja proputtomia itseporautuvia ruuveja ohjeen mukaisesti. HUOLTO: puhdistakaa lämpimään, mietoon saippuaveteen kostutetulla liinalla, älkää käyttäkö liuottimia. Noudattakaa tarkoin tässä käyttöohjeessa esitettyjä asennusohjeita. Pitäydymme kaikesta vastuusta,
mikäli ohjeita ei ole noudatettu, niitä on noudatettu vaillinaisesti tai telineeseen on tehty muutoksia. Teline ei ole tarkoitettu ulkokäyttöön.
®
LCD 102
LCD 102
LCD
10"
26"
TFT
25
66 cm
MAX
15 kg (33 lbs)
VESA
50 - 75 -100
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
I
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
MOUNTING INSTRUCTIONS
GB
MOUNTING INSTRUCTIONS
D
MONTAGEANLEITUNG
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
NL
MONTAGEVOORSCHRIFT
MONTAGEVOORSCHRIFT
GUÍA DE MONTAJE
E
GUÍA DE MONTAJE
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
P
ÏÄÇÃÉÅÓ ÓYÍÁPÌÏËÏÃÇÓÇÓ
ÏÄÇÃÉÅÓ ÓYÍÁPÌÏËÏÃÇÓÇÓ
GR
ÏÄÇÃÉÅÓ ÓYÍÁPÌÏËÏÃÇÓÇÓ
ÏÄÇÃÉÅÓ ÓYÍÁPÌÏËÏÃÇÓÇÓ
RUS
INSTRUKCJA MONTAŻU
INSTRUKCJA MONTAŻU
PL
NÁVOD K MONTÁÎI
NÁVOD K MONTÁÎI
NÁVOD K MONTÁÎI
NÁVOD K MONTÁÎI
CZ
TUV
S
MONTERINGSANVISNINGAR
MONTERINGSANVISNINGAR
SUD
N
MONTERINGSINSTRUKSJONER
MONTERINGSINSTRUKSJONER
Qualità certificata
FIN
ASENNUSOHJEET
ASENNUSOHJEET
Certified quality
CM E
Via Pelizza da Volpedo 28 - 20092 Ci n ise llo Balsamo (M I) ITALY
www.cme.it