Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

16_6100E_IB-turbo .indd 1
26/09/16 16:32

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BaByliss PARIS PRO DIGITAL COMPACT 6100E

  • Página 1 16_6100E_IB-turbo .indd 1 26/09/16 16:32...
  • Página 2 16_6100E_IB-turbo .indd 2 26/09/16 16:32...
  • Página 3 16_6100E_IB-turbo .indd 3 26/09/16 16:32...
  • Página 4 • un diffuseur • un concentrateur. Le concentrateur 4 x 75 mm est exclusif à BaByliss Paris. Combiné à la puissance exceptionnelle du moteur, il permet d’obtenir un flux d’air très rapide et précis, de manière à styliser la coiffure pour un résultat professionnel.
  • Página 5: La Méthode De Mise En Forme Dépend De La Forme Naturelle

    La méthode de séchage dépend de l’épaisseur des cheveux. La méthode de mise en forme dépend de la forme naturelle du cheveu et du résultat souhaité. • Essorer les cheveux à l’aide d’une serviette (1). • Pour réaliser un séchage, effectuer des mouvements circulaires avec l’appareil pour diffuser l’air chaud dans vos cheveux (2).
  • Página 6 • a diffuser • a concentrator nozzle : The 4 × 75 mm concentrator nozzle is exclusive to BaByliss Paris. Combined with the motor’s amazing power, it produces a very fast, precise air flow, for styling hair with professional results. In a single movement, blow-drying is structured and very long-lasting.
  • Página 7 The drying method depends on the thickness of the hair. The styling method depends on the natural style of the hair and the desired result. • Dry the hair with a towel (1). • To dry, work the device using circular movements to diffuse hot air into the hair (2).
  • Página 8 Haar wird glatter, geschmeidiger und glänzender. • Diffusor. • Zentrierdüse 4 x 75 mm. Die exklusive Zentrierdüse 4 x 75 mm von BaByliss Paris, kombiniert mit der außerordentlichen Motorleistung, sorgt für einen sehr schnellen und präzisen Luftstrom für professionelles Haarstyling.
  • Página 9 Die Art des Trocknens hängt von der Dicke des Haares ab. Feines Haar Normales Haar Dickes Haar Die Art der Formgebung hängt von der natürlichen Form des Haares und dem gewünschten Ergebnis ab. Glattes Haar Gewelltes Haar Lockiges Haar Krauses Haar •...
  • Página 10 • een diffuser • een blaasmond. De 4 x 75 mm blaasmond is een exclusieve BaByliss Paris-blaasmond. Mede dankzij de uitzonderlijk krachtige motor zorgt de blaasmond voor een zeer snelle en nauwkeurige luchtstroom, waarmee het kapsel kan worden gestyled voor een professioneel resultaat.
  • Página 11 De methode van drogen hangt af van de dikte van het haar. Fijn haar Normaal haar Dik haar De styling is afhankelijk van de natuurlijke vorm van het haar en het gewenste resultaat. Stijl haar Golvend haar Krullend haar Kroezig haar •...
  • Página 12 • un diffusore. • un concentratore : Il concentratore 4 x 75 mm è un’esclusiva di BaByliss Paris. Abbinato alla straordinaria potenza del motore, consente di ottenere un flusso d’aria molto rapido e preciso, per realizzare le acconciature con risultati professionali.
  • Página 13 Il metodo di asciugatura dipende dallo spessore dei capelli. Capelli fini Capelli normali Capelli spessi Il metodo per la messa in piega dipende dalla forma naturale del capello e dal risultato desiderato. Capelli lisci Capelli ondulati Capelli ricci Capelli crespi •...
  • Página 14: Utilización

    • difusor • concentrador. El concentrador 4 x 75 mm es exclusivo de BaByliss Paris. Combinado con la potencia excepcional del motor, permite obtener un flujo de aire muy rápido y preciso para estilizar el peinado con un resultado profesional.
  • Página 15: El Método A Utilizar Depende De La Forma Natural Del Cabello

    El método de secado depende del grosor del cabello. Cabello fino Cabello normal Cabello grueso El método a utilizar depende de la forma natural del cabello y del resultado deseado. Cabello liso Cabello ondulado Cabello rizado Cabello muy rizado • Seque el cabello con una toalla (1). •...
  • Página 16 • um difusor. • um concentrador : O concentrador 4 x 75 mm é exclusivo da BaByliss Paris. Combinado com a potência excecional do motor, permite obter um fluxo de ar muito rápido e preciso de modo a modelar o penteado para um resultado profissional.
  • Página 17 O método de secagem depende da espessura dos cabelos. Cabelos finos Cabelos normais Cabelos espessos m é t o d o m o d e l a ç ã o d e p e n d e f o r m a n a t u r a l do cabelo e do resultado pretendido.
  • Página 18 Pro Digital compact Læs sikkerhedsforskrifterne, før du bruger apparatet. Da Babyliss skabte PRO DIGITAL compact, en kognitiv fusion af EC Digital- motoren og Profil™-teknologien genopfand man hårtørreren for at udvide grænserne for tørreevne, præcis fønbørstning og beskyttelse af håret. Det er nemt og hurtigt at opnå et resultat af professionel kvalitet.
  • Página 19 Tørringsmetoden afhænger af hvor tyk dit hår er. Tynd hår Normalt hår Tykt hår St y lingme to de n af hæ nge r af håre t s nat urlige form o g det ønskede resultat. Lige hår Bølget hår Krøllet hår Kruset hår •...
  • Página 20 • Spridare. • Koncentrationsmunstycke. Koncentrationsmunstycket på 4 x 75 mm är exklusivt för BaByliss Paris. Kombinerat med motorns exceptionella kraft uppnås ett mycket snabbt och exakt luftflöde för professionella stylingresultat. Med ett enkelt grepp får fönborstningen struktur och hållbarhet.
  • Página 21 Torkmetoden beror på hur tjock håret är. Tunt hår Normalt hår Tjockt hår Stylingmetoden beror på hårets naturliga form och det önskade resultatet. Rakt hår Vågigt hår Lockigt hår Krusigt hår • Torka håret med en handduk (1). • Om du vill torka håret gör du cirkelrörelser med apparaten för att sprida den varma luften i hela håret (2).
  • Página 22 Les bruksanvisningen før du tar i bruk apparatet. Da BaByliss produserte PRO DIGITAL compact, en kognitiv blanding av EC Digital-motoren og teknikken Profile™, ble hårføneren gjenoppfunnet for å tøye grensene for tørking, presisjon ved fønbørstning og beskyttelse av håret.
  • Página 23 Tørkingen avhenger av hvor tykt håret ditt er. Tynt hår Normalt hår Tykt hår Stylingmetoden avhenger av hårets naturlige form og ønsket resultat. Glatt hår Bølget hår Krøllete hår Krusete hår • Tørk håret med et håndkle (1). • Om du vil tørke håret gjør du sirkelbevegelser med apparatet for å spre den varme luften i hele håret (2).
  • Página 24 Lisäksi huuhtelemattomien hiustenhoitoaineiden tehokkuus kasvaa: hiukset ovat sileämmät, pehmeämmät ja kiiltävämmät. • Hajotin • Keskitin. 4 x 75 mm keskitin on BaByliss Parisin ainutlaatuinen lisätarvike. Yhdistettynä ainutkertaisen tehokkaaseen moottoriin keskitin tuottaa erittäin nopean ja tarkan ilmavirran, joka takaa ammattitaitoisen hiusten muotoilun.
  • Página 25 Kuivaustapa riippuu hiusten paksuudesta. Ohuet hiukset Normaalit hiukset Paksut hiukset Muotoilutapa riippuu hiusten luonnollisesta muodosta ja halutusta lopputuloksesta. Tiukasti kihartuvat Suorat hiukset Aaltoilevat hiukset Kiharat hiukset hiukset • Kuivaa hiukset pyyhkeellä (1). • Kuivaa hiukset tekemällä laitteella ympyränmuotoisia liikkeitä, jotta kuuma ilma jakautuu tasaisesti hiuksiin (2).
  • Página 26 • Φυσούνα • Συγκεντρωτής. Ο συγκεντρωτής 4 x 75 mm χρησιμοποιείται αποκλειστικά από τη BaByliss Paris. Σε συνδυασμό με τη μοναδική ισχύ του μοτέρ, επιτυγχάνεται μια πολύ γρήγορη και ακριβής ροή αέρα, για επαγγελματικό αποτέλεσμα στο χτένισμα των μαλλιών σας. Με μία μόνο κίνηση, το...
  • Página 27 TΟ τρόπος στεγνώματος εξαρτάται από το πάχος της τρίχας. Λεπτή τρίχα Κανονική τρίχα Χοντρή τρίχα Η μέθοδος φορμαρίσματος εξαρτάται από τον φυσικό τύπο των μαλλιών και το επιθυμητό αποτέλεσμα. Ίσια μαλλιά Σπαστά μαλλιά Μαλλιά με μπούκλες Πολύ σγουρά μαλλιάhår • Στεγνώστε τα μαλλιά με μια πετσέτα (1). •...
  • Página 28 és csillogóbb lesz. • egy diffúzor • egy szűkítő. A 4 x 75 mm-es szűkítő kizárólag a Babyliss Paris tartozéka. A motor rendkívüli teljesítményével kombinálva, nagyon gyors és pontos légáramot hoz létre, amellyel professzionális eredmény érhető el. Egyetlen húzással rendkívül tartós befésülést biztosít.
  • Página 29: Karbantartás

    A hajszárítás módozata a hajszálak vastagságától függ. Vékonyszálú haj Normál haj Erős szálú haj A formázás módja a hajtípusnak és a megvalósítani kívánt frizurának függvénye. Sima haj Hullámos haj Göndör haj Erősen göndör haj • Törölje szárazra a hajat egy törölközővel (1). •...
  • Página 30 • Dyfuzor • Koncentrator. Koncentrator 4 x 75 mm w suszarce BaByliss Paris jest wyjątkowy. W połączeniu z wyjątkową mocą silnika umożliwia on uzyskanie szybkiego oraz dokładnego strumienia powietrza, aby umożliwić...
  • Página 31 Metoda suszenia zależy od grubości włosów. Włosy cienkie Włosy normalne Włosy grube Metoda układania zależy od naturalnego kształtu włosów i zamierzonego celu. Włosy gładkie Włosy falowane Włosy kręcone Włosy kędzierzawe • Wytrzeć włosy, używając ręcznika (1). • W celu suszenia wykonywać aparatem kołowe ruchy, aby doprowadzać gorące powietrze do włosów (2).
  • Página 32 účinnost vlasové péče bez oplachování, vlasy jsou tak hladší, jemnější a lesklejší. • difuzér • koncentrátor vzduchu. Exkluzivní koncentrátor vzduchu BaByliss Paris 4 x 75 mm v kombinaci s výjimečným výkonem motoru umožňuje dosáhnout velmi rychlého a přesného proudu vzduchu tak, aby byl vytvořen profesionální...
  • Página 33 Způsob vysoušení závisí na tloušťce vlasů. Jemné vlasy Normální vlasy Silné vlasy Způsob tvarování závisí na přirozeném tvaru vlasu a požadovaném výsledku. Hladké vlasy Vlnité vlasy Kudrnaté vlasy Kadeřavé vlasy • Vlasy vysušte ručníkem (1). • Vysoušení vlasů provádějte krouživými pohyby přístrojem, aby se teplý vzduch rozptýlil do vlasů...
  • Página 34: Правила Пользования

    Ознакомьтесь предварительно с инструкциями по безопасности. При создании PRO DIGITAL compact, научного сочетания двигателя EC Digital и технологии Profile™, компания BaByliss полностью переработала фен, чтобы достичь вершины производительности сушки, точности укладки и защиты волос. Его применение простое и быстрое с...
  • Página 35 Способ сушки зависит от толщины волос. Тонкие волосы Нормальные волосы Густые волосы Способ придания формы зависит от естественной формы волос и желаемого результата. Курчавые Прямые волосы Вьющиеся волосы Завитые волосы волосы • Промокните волосы полотенцем (1). • Для выполнения сушки делайте круговые движения прибором, для распространения...
  • Página 36 очищать задний фильтр. Воспользуйтесь мягкой сухой щеточкой для удаления волос и пыли. Чтобы поднять фильтр, просто слегка поверните его, а затем выбейте. Фен для сушки Производитель: BABYLISS 99 Авеню Аристид Бриан 92120, Монруж, Франция Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 Сделано...
  • Página 37 • Difüzör • Konsantratör. 4 x 75 konsantratör BaByliss Paris’e özeldir. Olağanüstü bir güce sahip motorla birleştirilen konsantratör saçı şekillendirerek profesyonel bir görünüm elde etmek için hızlı ve doğru bir üfleme sağlar.
  • Página 38 Kurutma yöntemi saçın yoğunluğuna bağlıdır. Seyrek saç Normal saç Sık saç Şekillendirme yöntemi, saçın doğal şekline ve istenilen sonuca bağlıdır. Düz saç Dalgalı saç Bukleli saç Kıvırcık saç • Saçları bir havlu yardımıyla kurulayın (1). • Saçlarınızı kurutmak için, sıcak havayı yaymak amacıyla cihazla saçlarınızın üzerinde dairesel hareketler yapın (2).
  • Página 39 16_6100E_IB-turbo .indd 39 26/09/16 16:33...
  • Página 40 Fabriqué en Italie Made in Italy BABYLISS 99, Avenue Aristide Briand 92120 Montrouge - FRANCE www.babyliss.com 16_6100E_IB-turbo .indd 40 26/09/16 16:33...