Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 68

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
GB
Original operating instructions
F
Instructions d'origine
I
Istruzioni per l'uso originali
DK/
Original betjeningsvejledning
N
S
Original-bruksanvisning
CZ
Originální návod k obsluze
SK
Originálny návod na obsluhu
NL
Originele handleiding
E
Manual de instrucciones original
13
Art.-Nr.: 45.122.00
Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 1
Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 1
2,5 Ah PXC Starter Kit
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
SLO
Originalna navodila za uporabo
H
Eredeti használati utasítás
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
P
Manual de instruções original
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
RS
Originalna uputstva za upotrebu
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
PL
Instrukcją oryginalną
I.-Nr.: 21011
26.05.2021 08:57:53
26.05.2021 08:57:53

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL 2,5 Ah PXC Starter Kit

  • Página 1 2,5 Ah PXC Starter Kit Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Original betjeningsvejledning Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Manual de instruções original Original-bruksanvisning Originalne upute za uporabu Originální...
  • Página 2 - 2 - Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 2 Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 2 26.05.2021 08:58:11 26.05.2021 08:58:11...
  • Página 3 - 3 - Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 3 Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 3 26.05.2021 08:58:13 26.05.2021 08:58:13...
  • Página 4 - 4 - Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 4 Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 4 26.05.2021 08:58:13 26.05.2021 08:58:13...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    und Benutzer-Wartung dürfen Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- nicht von Kindern ohne Beauf- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um sichtigung durchgeführt werden. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Austausch der Netzanschlusslei- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Página 6: Spezielle Sicherheitshinweise

    cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät vollständiger Aufl adung. spielen. 8. Akkus bzw. Gerät vor Überlastung schüt- zen! Überlastung führt rasch zur Überhitzung Spezielle Sicherheitshinweise und Zellschädigung im Innern des Akku- Wir legen größte Sorgfalt in den Aufbau jedes Ak- gehäuses, ohne dass die Überhitzung äußer- kupacks, um Akkus mit maximaler Energiedichte, lich zu Tage tritt.
  • Página 7 tur abkühlen. 7. Lagerung von Akkus, Ladegeräten und 7. Akkus nicht Überladen! Beachten Sie die Akkugerät. Lagern Sie das Ladegerät und maximalen Ladezeiten. Diese Ladezeiten Ihr Akkugerät nur in trockenen Räumen mit gelten nur für entladene Akkus. Mehrfaches einer Umgebungstemperatur von 10-40°C. Einstecken eines geladenen oder teilgela- Den Lithium-Ionen Akku lagern Sie kühl und denen Akkus führt zum Überladen und zur...
  • Página 8: Technische Daten

    3. Technische Daten Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Ladegerät Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Eingang ....200-250 V~50-60 Hz, 72 W Leistung des Geräts nachlässt.
  • Página 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Dokumentation und Begleitpapieren der Produk- wartenden Teile. te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Das Gerät darf nicht demontiert werden. Wenn Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich an den Lieferanten oder Hersteller. Technische Änderungen vorbehalten 6.
  • Página 10: Anzeige Ladegerät

    7. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 11 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 12 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 13: Safety Regulations

    work. Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and Replacing the power cable damage. Please read the complete operating If the power cable for this equip- instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in- ment is damaged, it must be formation is available at all times.
  • Página 14: Additional Safety Instructions

    Additional safety instructions housing without this overheating actually We pay a great deal of attention to the design of being apparent externally. every battery pack to ensure that we supply you 9. Avoid damage and shocks. Replace batte- with batteries which feature maximum power den- ries which have been dropped from a height sity, durability and safety.
  • Página 15: Technical Data

    or partly charged battery pack will result in 8. Prevent the lithium-ion battery pack from free- over-charging and cell damage. Do not leave zing. Battery packs which were stored below batteries in the charger for days on end. 0°C for more than 60 minutes must be dispo- 8.
  • Página 16: Cleaning And Maintenance

    Caution! Spacing distances The charging unit is allowed to be used only for ≥ 10 cm from the wall (right + left) the lithium-ion batteries of the Power-X-Change ≥ 100 cm from the ceiling series! Caution! When mounting on a wall you must use suitable 4.
  • Página 17 The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
  • Página 18: Charger Indicator

    7. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 19: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Página 20: Consignes De Sécurité

    fants ne doivent pas jouer avec Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l‘appareil. Les enfants ne doivent certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des pas eff ectuer le nettoyage et la blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de maintenance de l‘utilisateur sans sécurité.
  • Página 21 provoquer une décharge électrique pouvant profondeur ! entraîner la mort et un incendie. La décharge profonde endommage les cellu- k) Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils les d’accumulateur. La cause la plus fréquen- ne jouent pas avec l’appareil. te de la décharge profonde de blocs accumu- lateurs est le stockage ou la non-utilisation Consignes de sécurité...
  • Página 22 Consignes relatives au chargeur et au pro- lance! cessus de charge 1. Respectez les données indiquées sur la Protection contre les infl uences de plaque signalétique du chargeur. Raccor- l’environnement dez le chargeur uniquement à la tension 1. Portez une tenue de travail appropriée. Portez d’alimentation indiquée sur plaque signalé- des lunettes de protection.
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    Pour une mise au rebut conforme aux règles de affi chages LED sur le chargeur. l’art, l’accumulateur doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne con- Si la recharge de la batterie est impossible, veuil- naissez pas de centre de collecte, veuillez-vous lez contrôler •...
  • Página 24: Nettoyage, Maintenance

    Éliminez les composants défectueux même sous forme d’extraits, est uniquement dans les systèmes d’élimination des déchets permise une fois l’accord explicite de l’Einhell spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce Germany AG obtenu. spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! Sous réserve de modifi...
  • Página 25 7. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 26: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 27: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Sostituzione del cavo di aliment- Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare azione diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Se il cavo di alimentazione oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. dell‘apparecchio viene dann- Conservate bene le informazioni per averle a eggiato, deve essere sostituito disposizione in qualsiasi momento.
  • Página 28 più livelli. Ogni singola cella viene prima di tutto 9. Evitate danni e colpi! formattata e le sue linee caratteristiche elettriche Sostituite immediatamente batterie che sono vengono registrate. Questi dati vengono poi usati cadute da altezze superiori ad un metro o per poter raggruppare le migliori batterie possibili.
  • Página 29: Caratteristiche Tecniche

    alle celle. Non lasciate per più giorni le batte- peratura di 10-20°C. Proteggetela da umidità rie inserite nel carica batteria. e da irraggiamento solare diretto! Conservate 8. Non utilizzate né caricate batterie ricari- le batterie solo se sono cariche (almeno al cabili quando presumete che la loro ulti- 40%).
  • Página 30: Pulizia, Manutenzione

    Attenzione! Distanze Il caricabatterie deve essere utilizzato solo ≥ 10 cm dalla parete (destra + sinistra) per batterie agli ioni di litio della serie Power X ≥ 100 cm dal soffi tto Change! Attenzione! Per l‘aggancio dovete utilizzare delle viti adatte, 4.
  • Página 31 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 31 - Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 31 Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 31 26.05.2021 08:58:31...
  • Página 32 7. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 33: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Página 34 DK/N til børn, medmindre det sker un- Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- der opsyn. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Udskiftning af netledning jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- Hvis produktets netledning bes- gen et praktisk sted, så...
  • Página 35 DK/N riske karakteristikker optaget. Disse data benyttes ikke på tænd/sluk-knappen, når beskyttelses- herefter til at kunne gruppere de bedst mulige ak- frakoblingen har slået maskinen fra. Batteriet kupacks. På trods af alle sikkerhedsforanstalt- kan tage skade. ninger skal akkumulatorbatterier altid omgås 11.
  • Página 36: Tekniske Data

    DK/N have taget graverende skade. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaff else 11. Undlad at bruge batterier, som efter oplad- skal akkumulatorbatteriet indleveres på et af- ning buler ud eller er deforme, eller som faldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til et lokalt udviser andre atypiske symptomer (gasning, aff...
  • Página 37: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    DK/N Hvis batteriet ikke kan oplades, skal du kontrol- 5.1 Renholdelse lere, Hold produktets overfl ade ren, og brug kun en tør • om der er netspænding i stikkontakten klud til at tørre det af med. • om forbindelsen til ladekontakterne på lade- aggregatet er i orden.
  • Página 38 DK/N Genoptryk eller anden kopiering af dokumen- tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 38 - Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 38 Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 38 26.05.2021 08:58:33 26.05.2021 08:58:33...
  • Página 39: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 7. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 40 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 41 Byta ut nätkabeln Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda Om nätkabeln till denna apparat säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra har skadats ska den bytas ut av olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- tillverkaren, kundtjänst eller av ningar.
  • Página 42 kunna gruppera optimala batteripaket. Trots alla ifrån elverktyget av skyddsskäl. Varning! säkerhetsåtgärder måste man alltid hantera Fortsätt inte att trycka in strömbrytaren efter batterierna varsamt. För en säker drift måste att skyddskretsen har slagit ifrån elverktyget. följande punkter tvunget beaktas. Detta kan leda till skador på...
  • Página 43: Tekniska Data

    12. Ladda inte ur batteriet helt (rekommenderad För en professionell returnering av defekta/ urladdning max. 80 %). En komplett urladd- skadade Li-jon-batterier vill vi be dig att kon- ning leder till att battericellerna åldras i förtid. takta vår kundtjänst eller eller butiken där du 13.
  • Página 44: Rengöring, Underhåll

    5.1 Rengöra apparaten även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt Se till att apparatens yta hålls ren och torka tillstånd från Einhell Germany AG. endast av med en torr duk. Med förbehåll för tekniska ändringar. 5.2 Underhålla apparaten I apparatens inre fi...
  • Página 45: Lampor På Laddaren

    7. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 46 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 47: Bezpečnostní Pokyny

    Výměna síťového napájecího Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá vedení bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Pokud je síťové napájecí vedení a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ poškozeno, musí být nahrazeno je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv výrobcem nebo jeho zákaz- po ruce.
  • Página 48 bezpečnostní opatření je při manipulaci s 6. Akumulátor nezapalovat nebo nevystavovat akumulátory potřeba neustálá obezřetnost. hoření. Pro bezpečný provoz je nutné dodržovat nás- 7. Akumulátory hluboce nevybíjet! ledující body. Hluboké vybití poškozuje akumulátorové Bezpečný provoz je zaručen pouze s články. Nejčastější příčinou pro hluboké vybití nepoškozenými články! Nesprávná...
  • Página 49 4. Nepoužívat poškozené nabíječky. neprodleně vyměňte. 5. Nepoužívejte dodanou nabíječku k nabíjení 7. Skladování akumulátorů, nabíječek a jiných akumulátorových přístrojů. akumulátorového přístroje. Nabíječku a 6. Při velkém namáhání se akumulátorový Váš akumulátorový přístroj skladujte pouze článek zahřívá. Nechte akumulátorový článek v suchých místnostech s teplotou okolí...
  • Página 50: Technická Data

    3. Technická data kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu aku- mulátoru! Nabíječka Vstup ......200–250V~50-60Hz, 72 W Zavěšení nabíječky na zeď (obr. 4) Výstup .......... 20 V d.c., 3,0A Nabíječka může být také upevněna na zeď. Akumulátor Správné...
  • Página 51 Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 51 - Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 51 Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 51...
  • Página 52: Indikace Nabíječky

    7. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 53: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Página 54: Bezpečnostné Pokyny

    vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať dozorom. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Výmena sieťového prípojného vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne vedenia ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné...
  • Página 55 Špeciálne bezpečnostné pokyny ochranná elektronika. Akumulátor uskladnite Aby bolo možné dodať Vám akumulátory s až po úplnom nabití. maximálnou energetickou výkonnosťou, dlhou 8. Chráňte akumulátory resp. prístroj pred životnosťou a bezpečnosťou, venujeme výro- preťažením! Preťaženie vedie rýchle k preh- be každého akumulátora najvyššiu pozornosť. riatiu a poškodeniu článkov vo vnútri telesa Akumulátorové...
  • Página 56 nechajte akumulátor ochladiť na izbovú teplo- nahraďte. 7. Skladovanie akumulátorov, nabíjačiek 7. Akumulátory nenabíjajte nadmerne! a akumulátorového prístroja. Skladujte Dodržiavajte prosím na maximálne doby nabí- nabíjačku a Váš akumulátorový prístroj len jania. Tieto doby nabíjania platia len pre vybi- v suchých miestnostiach s teplotou okolia té...
  • Página 57: Technické Údaje

    3. Technické údaje mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať. Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To Nabíjačka totiž vedie k poškodeniu akumulátora! Vstup ......200-250 V~50-60 Hz, 72 W Výstup ........
  • Página 58 Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 58 - Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 58 Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 58 26.05.2021 08:58:36...
  • Página 59: Signalizácia Nabíjačky

    7. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 60: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Página 61: Reiniging En Onderhoud Door De Gebruiker Mogen Niet Zonder

    toezicht door kinderen worden Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele uitgevoerd. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Vervanging van de netaansluit- zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- leiding formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Página 62 Bijzondere veiligheidsvoorschriften 8. Accu’s of het toestel beschermen tegen Wij besteden de grootste zorgvuldigheid aan overbelasting! Overbelasting leidt snel tot de opbouw van elke accupack teneinde accu’s oververhitting en beschadiging van de cellen van maximale energiedichtheid, duurzaamheid binnen in het accuhuis zonder dat men de en veiligheid aan u te kunnen bezorgen.
  • Página 63: Beschrijving Van Het Apparaat

    laadbeurt afkoelen op kamertemperatuur. stel alleen in droge ruimten met een omge- 7. Accu’s niet overladen! vingstemperatuur van 10-40° C op. Berg de Neem de maximale laadtijden in acht. Deze lithium-ion-accu koel en droog bij 10-20° C laadtijden gelden alleen voor ontladen accu’s. op.
  • Página 64: Technische Gegevens

    3. Technische gegevens accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het Lader vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de Ingang ....... 200-250V~50-60Hz, 72 W accupack nooit helemaal.
  • Página 65: Verwerking En Recycling

    Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 65 - Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 65 Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 65 26.05.2021 08:58:38...
  • Página 66: Indicatie Lader

    7. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 67: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 68: Instrucciones De Seguridad

    trabajos de limpieza y manteni- Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una miento a no ser que estén vigila- serie de medidas de seguridad para evitar le- dos por un adulto. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad.
  • Página 69 Instrucciones de seguridad especiales sobrecarga! La sobrecarga conduce rápida- Con el fi n de ofrecerle baterías con la máxima mente a un sobrecalentamiento y daño de las densidad de energía, larga duración y seguridad, celdas del interior de la carcasa de batería, prestamos el mayor cuidado en su montaje.
  • Página 70 7. ¡No cargar demasiado las baterías! temperatura ambiente de 10-40°C. Guardar Respetar los tiempos de carga máximos. la batería de iones de litio en un lugar fresco Estos tiempos de carga se aplican única- y seco a 10-20°C. ¡Proteger de la humedad mente a baterías descargadas.
  • Página 71: Características Técnicas

    3. Características técnicas Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar Cargador cortocircuitos e incendios. Entrada ...... 200-250V~50-60Hz, 72 W Salida .......... 20 V d.c., 3,0A Es preciso recargar siempre a tiempo la batería Batería para procurar que dure lo máximo posible.
  • Página 72: Eliminación Y Reciclaje

    Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones técnicas - 72 - Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 72...
  • Página 73: Indicación Cargador

    7. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 74: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 75 Verkkoliitäntäjohdon vaihto Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Jos tämän laitteen verkkoliitän- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden täjohto vahingoittuu, niin valmis- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. tajan tai sen asiakaspalvelun Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat tai vastaavan ammattitaitoisen myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Página 76 ehdottomasti noudattaa seuraavia ohjeita. päälle-/pois-katkaisinta enää sen jälkeen kun Turvallinen käyttö on taattu vain käytettäessä suojakatkaisin on sammuttanut laitteen. Se vahingoittumattomia kennoja! Virheellisestä saattaa vahingoittaa akkua. käsittelystä aiheutuu kennojen vahingoittu- 11. Käytä ainoastaan alkuperäisiä akkuja. Mu- minen. unlaisten akkujen käytöstä saattaa aiheutua tapaturman, räjähdyksen ja tulipalon vaara.
  • Página 77: Tekniset Tiedot

    12. Älä tyhjennä akkua täydellisesti (suositeltu Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- suurin tyhjennystaso kork. 80 %). Täysin tyh- luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on jeneminen aiheuttaa akun kennojen ennenai- ostettu, saadaksesi ohjeet viallisten/vahingo- kaisen vanhenemisen. ittuneiden litiumioniakkujen asianmukaiselle 13. Älä koskaan lataa akkuja valvomatta! lähettämiselle.
  • Página 78: Puhdistus, Huolto

    Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- se tulee säilyttää kuivassa paikassa poissa lasten mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai ulottuvilta. muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. 5.1 Puhdistus Pidä laitteen pinta puhtaana ja pyyhi se puhtaaksi Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään vain kuivalla rievulla.
  • Página 79: Latauslaitteen Näyttö

    7. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 80 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Página 81: Varnostni Napotki

    Menjava priključka za omrežje Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Če se priključek za omrežje te varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe naprave poškoduje, ga mora za- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te menjati izdelovalec, izdelovalčev dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri servis za stranke ali druga...
  • Página 82 nati previdno. Za varno uporabo obvezhno več ne vključujte, ko je zaščitno stikalo nap- upoštevajte naslednje točke. ravo izključilo. V nasprotnem lahko pride do Varna uporaba je zagotovljena le, če so poškodbe akumulatorja. celice nepoškodovane! Napačno ravnanje 11. Uporabljajte le originalne baterije. Uporaba poškoduje celice.
  • Página 83: Tehnični Podatki

    11. Ne uporabljajte baterij, ki se med polnjenjem Akumulator odložite na ustreznem zbirališču, da napnejo ali deformirajo ali kažejo neobičajne bo pravilno odstranjen. Če ne poznate primernih znake (uhajanje plina, sikanje, pokanje, ...) zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi. 12.
  • Página 84: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    5.1 Čiščenje po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- Površina naprave mora biti čista. Za čiščenje upo- jem Einhell Germany AG. rabljajte suho krpo. Pridržana pravica do tehničnih sprememb 5.2 Vzdrževanje V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo treba vzdrževati.
  • Página 85: Prikaz Polnilnika

    7. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 86: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Página 87: Biztonsági Utasítások

    gyerekeknek felügyelet nélkül Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a elvégezniük. károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat A hálózati csatlakozóvezetéknek gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért a kicserélése hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk.
  • Página 88 Speciális biztonsági utasítások orsan túlhevüléshez és a céllák sérüléséhez Nagy gondot vetünk minden akkucso- vezet, anélkül hogy a túlhevülés látszólago- mag felépítésére, azért hogy a maximális san fellépne. energiasűrűséggel, hosszúéletűséggel és biz- 9. Megrongálódásokat és ütéseket elkerülni! tonsággal tudjuk Önnek továbbadni. Az akkucel- Akkukat, amelyek több mint egy méter ma- lák egy többfokozatú...
  • Página 89: Technikai Adatok

    akkunak a töbszörös bedugása túltöltéshez állapotban tárolni (legalább 40%-ra feltöltve). és cellakárosodáshoz vezet. Ne hagyja az ak- 8. Akadályozza meg, hogy az Lithium-Ion akku kukat több napig a töltőkészülékben dugva. megfagyon. Meg kell semmisíteni olyan akku- 8. Ne használjon és ne töltsön sohasem kat, amelyek 60 percnél tovább 0°...
  • Página 90: Tisztítás, Karbantartás

    4. Kezelés (képek 1-töl - 3-ig) Figyelem! A felakasztásnál megfelelő csavarokat, mint a 3,5 mm-es lencsefejű-fejcsavarokat kell használni, 1. Kihúzni az akku-csomagot (a) a kézi marko- azért hogy elkerülje a sérüléseket a gépházon és latból, ennél nyomni a rögzítőtasztert (b). a készülék leesését.
  • Página 91 érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 91 - Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 91...
  • Página 92: A Töltőkészülék Kijelzése

    7. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 93 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Página 94: Indicaţii De Siguranţă

    copii fără supraveghere. Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Schimbarea cablului de racord la şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile reţea de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste În cazul deteriorării cablului de informaţii să...
  • Página 95 Indicaţii de siguranţă speciale de protecţie. Depozitaţi acumulatorul numai în Pentru a vă putea oferi acumulatoare cu densi- stare complet încărcată. tate energetică maximă, durată de viaţă lungă şi 8. Feriţi acumulatoarele resp. aparatul de sigure, acordăm o atenţie deosebită construcţiei suprasolicitare! fi...
  • Página 96 încărcarea altor aparate cu acumulator. Suprasolicitarea, supraîncărcarea sau expu- 6. La solicitare puternică pachetul de acumu- nerea la raze solare duce la supraîncălzire latori se încălzeşte. Înaintea procesului de şi deteriorarea celulelor. Nu încărcaţi şi nu încărcare lăsaţi pachetul de acumulatori să lucraţi niciodată...
  • Página 97: Date Tehnice

    2. Descrierea aparatului (Fig. 1) Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, ca acestea să fi e ambalate separat în pungi 1. Aparat de încărcat din material plastic, pentru a evita un scurt- 2. Cablu de încărcare circuit sau incendiu! 3.
  • Página 98: Eliminarea Şi Reciclarea

    Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 98 - Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 98...
  • Página 99 7. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 100: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Página 101: Υποδείξεις Ασφαλείας

    επιτρέπεται να παίζουν με Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς τη συσκευή. Ο καθαρισμός αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και και η συντήρηση εκ μέρους να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις του χρήστη δεν επιτρέπεται Οδηγίες...
  • Página 102 Μην αποσυναρμολογείτε τον φορτιστή. Εάν 7. Μην εκφορτίζετε βαθιά τις μπαταρίες! χρειαστεί σέρβις ή επισκευή, πηγαίνετέ την Η βαθιά εκφόρτιση ζημιώνει τα κύτταρα. Η σε συμβεβλημένο συνεργείο επισκευής. Μία συχνότερη αιτία για την βαθιά εκφόρτιση όχι σωστή συναρμολόγηση μπορεί να έχει είναι...
  • Página 103 Υποδείξεις για το φορτιστή και τη φόρτιση Προστασία από περιβαλλοντολογικές 1. Προσέξτε τα στοιχεία που αναφέρονται επιδράσεις στην πινακίδα του φορτιστικού. Να συνδέετε 1. Να φοράτε πάντα τον κατάλληλο ρουχισμό τη συσκευή μόνο στην τάση δικτύου που εργασίας. Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά. αναφέρεται...
  • Página 104: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Για σωστή απόρριψη η μπαταρία πρέπει να LED στο φορτιστή. παραδοθεί σε κατάλληλο Κέντρο Συλλογής. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας, Κέντρο Συλλογής, ρωτήστε στη διοίκηση της παρακαλούμε να ελέγξετε • κοινότητάς σας. εάν...
  • Página 105: Καθαρισμός, Συντήρηση

    5. Καθαρισμός, συντήρηση Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε το φις από την πρίζα Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Η συσκευή να μη φυλάσσεται σε υγρό Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα περιβάλλον ή σε χώρους με καυστικά αέρια, οικιακάαπορρίμματα! αλλά...
  • Página 106 7. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 107 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Página 108: Instruções De Segurança

    Substituição do cabo de ligação Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas à rede algumas medidas de segurança para preve- Para evitar perigos, sempre que nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas o cabo de ligação à rede deste instruções de segurança.
  • Página 109 Instruções de segurança especiais O descarregamento total danifi ca as células A produção de todos os nossos packs de acumu- do acumulador. A causa mais frequente para ladores é feita com extremo cuidado, para poder o descarregamento total dos packs de acu- proporcionar acumuladores com fl...
  • Página 110 Indicações sobre o carregador e o carrega- 13. Nunca deixe as baterias a carregar sem vi- mento gilância! 1. Respeite os dados indicados na placa de características do carregador. Ligue o carre- Protecção contra factores ambientais gador apenas à tensão de rede indicada na 1.
  • Página 111: Dados Técnicos

    Para uma eliminação ecologicamente correta, a Se o acumulador não carregar, verifi que • bateria deve ser entregue num local de recolha se existe tensão de rede na tomada • adequado. Se não conhecer nenhum local de re- se existe um contacto correto nos contactos colha, deve consultar a administração autárquica.
  • Página 112: Limpeza, Manutenção

    Informe-se junto das lojas carece da autorização expressa da Einhell Ger- da especialidade ou junto da sua administração many AG. autárquica! Reservado o direito a alterações técnicas...
  • Página 113: Visor Do Carregador

    7. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 114 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Página 115: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Zamjena mrežnog kabela Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Ako se kabel za priključivanje sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ovog uređaja na strujnu mrežu ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih ošteti, mora ga zamijeniti sačuvajte tako da vam informacije u svako doba proizvođač...
  • Página 116 HR/BIH ran rad obavezno je potrebno obratiti pažnju 10. U slučaju preopterećenja i pregrijavanja na sljedeće točke. integrirani zaštitni sklop isključuje uređaj iz si- Siguran rad zajamčen je samo s neoštećenim gurnosnih razloga. Pozor! Kad zaštitni sklop ćelijama. Pogrešno rukovanje vodi do isključi uređaj, više nemojte pritiskati sklopku oštećenja ćelija.
  • Página 117: Tehnički Podaci

    HR/BIH 11. Nemojte više koristiti akumulatore koji su se Akumulator bi u svrhu stručnog zbrinjavanja tre- tijekom punjenja izvitoperili ili deformirali, ili balo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog pokazuju neobične simptome (izlaženje plina, otpada. Ako Vam takvo sakupljalište nije poznato, šištanje, pucketanje, ...) trebali biste se raspitati u općinskoj upravi.
  • Página 118: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    čak i djelomično, mjestu izvan dohvata djece. dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 118 - Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 118 Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 118 26.05.2021 08:58:46...
  • Página 119 HR/BIH 7. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 120: Jamstveni List

    To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Página 121: Sigurnosna Uputstva

    Zamena strujnog kabla Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Ako bi se strujni kabl ovog bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede uređaja oštetio, mora da ga za- i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih meni proizvođač...
  • Página 122 neoštećenim ćelijama! Pogrešno rukovanje sklop isključi uređaj, više ne pritiskajte vodi do oštećenja ćelija. prekidač za uključivanje/isključivanje. To može da uzrokuje oštećenje akumulatora. Pažnja! Analize potvrđuju da su gruba povreda 11. Koristite samo originalne akumulatore. Upot- načina korišćenja i pogrešna nega glavni uzrok reba drugačijih akumulatora može uzrokovati oštećenja visokoefi...
  • Página 123 mogle biti opasno oštećene. Akumulatori i akumulatorski električni uređaji 11. Nemojte više koristiti akumulatore koji su se sadrže materijale koji su štetni za životnu sredinu. tokom punjenja izvitoperili ili deformisali, ili Akumulatore odnosno akumulatorske uređaje pokazuju neobične simptome (izlaženje gasa, nemojte bacati u kućni otpad.
  • Página 124 fi rme Einhell Germany AG. 5.1 Čišćenje Zadržavamo pravo na tehničke promen Površina uređaja mora uvek biti čista; brišite je - 124 - Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 124...
  • Página 125 7. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 126 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Página 127: Güvenlik Uyarıları

    Elektrik kablosunun değiştirilmesi Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Bu aletin elektrik kablosu hasar lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- gördüğünde oluşabilecek her- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. hangi bir tehlikenin önlenmesi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- için kablo, üretici fi...
  • Página 128 formatlanır ve elektriksel karakteristik eğrisi kay- 9. Akünün hasar görmesini ve darbe dedilir. Bu bilgiler akü birimlerini en mükemmel almasını engelleyin! Bir metreden fazla şekilde gruplayabilmek için kullanılır. Alınan tüm yüksekten düşen veya aşırı darbelere maruz bu önlemlere rağmen aküler ile çalışırken kalan aküleri, gövdesi hasar görmemiş...
  • Página 129: Teknik Özellikler

    ettiğiniz aküyü kesinlikle kullanmayın ve 8. Lityum iyon akülerinin donmasını engelleyin. şarj etmeyin. Akünün tehlike arz edecek bir 60 dakikadan uzun süre 0°C altındaki bir boyutta hasar görmüş olma olasılığı çok yük- ortam sıcaklığında depolanmış olan aküler sektir (şarjının tamamen boşalmış olması). kullanılmayacak ve bertaraf edilecektir.
  • Página 130 4. Kullanma (Şekil 1-3) Dikkat! Gövdenin hasar görmesini ve cihazın yere düşmesini önlemek için sabitleme işlemi uygun 1. Aküyü (a) saptan çıkarın, bu esnada sabitle- vidalar, örneğin 3,5 mm’lik kavisli başlı vidalar ile me tırnaklarına (b) basın. yapılmalıdır. 2. Şarj cihazının tip levhası üzerinde belirtilen gerilim değerinin, mevcut elektrik şebekesi gerilim değeri ile aynı...
  • Página 131 Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 131 - Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 131 Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 131...
  • Página 132 7. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 133: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 134: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dzieci nigdy nie powinny bawić Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy się tym urządzeniem. Prace przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu związane z czyszczeniem i uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją konserwacją urządzenia nie obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę mogą...
  • Página 135 konieczność serwisowania lub naprawy 6. Nie podpalać i nie wystawiać akumulatorów skierować się do autoryzowanego punktu na oparzenia. napraw. Nieprawidłowy montaż może być 7. Nie rozładowywać całkowicie akumula- przyczyną porażenia prądem, śmierci i torów! Całkowite rozładowanie uszkadza pożaru. cele akumulatora! Najczęstszą przyczyną k) Pilnować...
  • Página 136 Wskazówki do ładowarki i przebieg Ochrona przed oddziaływaniem na ładowania środowisko. 1. Zwrócić uwagę na podane dane na tabli- 1. Zawsze nosić odpowiednią odzież roboczą. czce znamionowej ładowarki. Ładowarkę Nosić okulary ochronne. podłączać tylko do takiego napięcia, jakie 2. Chronić urządzenie i ładowarkę przed podane jest na tabliczce znamionowej.
  • Página 137: Dane Techniczne

    W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać diod na ładowarce. akumulator do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, zbiórki odpadów udziela administracja komunal- proszę sprawdzić: • czy jest napięcie w gniazdku • czy styk z kontaktem ładowarki jest Aby zapewnić...
  • Página 138: Czyszczenie I Konserwacja

    Urządzenie towarzyszących, nawet we fragmentach dopus- oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów zczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Us- Germany AG. zkodzone części należy oddać do punktu zbiórki Zmiany techniczne zastrzeżone...
  • Página 139: Wskazania Diod Na Ładowarce

    7. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 140: Certyfi Kat Gwarancji

    Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Página 141 - 141 - Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 141 Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 141 26.05.2021 08:58:48 26.05.2021 08:58:48...
  • Página 142 - 142 - Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 142 Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 142 26.05.2021 08:58:49 26.05.2021 08:58:49...
  • Página 143 - 143 - Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 143 Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 143 26.05.2021 08:58:49 26.05.2021 08:58:49...
  • Página 144 EH 05/2021 (01) Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 144 Anl_Power_X_Charger_2_5_A_SPK13.indb 144 26.05.2021 08:58:49 26.05.2021 08:58:49...

Este manual también es adecuado para:

45.122.00

Tabla de contenido