Descargar Imprimir esta página

Simon 21001333-09 Serie Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

POLSKI
Łącznik żaluzjowy elektroniczny to urządzenie, które umożliwia obsługę
rolet, markiz i podobnych urządzeń. Mechanizm można obsługiwać
bezpośrednio lub zdalnie z poziomu aplikacji Simon iO. Uwaga: Wyjścia
odnoszą się do połączenia „L"; nie należy używać tego urządzenia do
obsługi napięć ELV.
DZIAŁANIE NA
ZDARZENIE
PRZYCISKU
Klawisz niena-
ciśnięty
Krótkie naciśnię-
cie (t < 2 s) pola
podnoszenia
Naciśnięcie
klawisza
Krótkie naciśnię-
cie (t < 2 s) pola
opuszczania
Długie naciśnięcie
podnoszenia lub
Kalibracja*(1)
opuszczania
(10 s < t < 15 s)
Ręczne
Krótkie przyciś-
ustawianie czasu
nięcie podczas
podnoszenia i
kalibracji
opuszczania
Naciśnięcie
Dodanie do apli-
podnoszenia lub
kacji Simon iO
opuszczania (2 s <
t < 10 s)
Reset/Przywró-
Naciśnięcie
cenie ustawień
podnoszenia lub
fabrycznych
opuszczania (t > 30 s)
*(1). Maksymalny czas podnoszenia/opuszczania wynosi 60 sekund.
*(2). Jeśli podczas kalibracji użytkownik przyciśnie klawisz zanim roleta dojdzie do końca drogi, zapisany czas będzie niepoprawny.
Należy pamiętać, że podczas instalacji zasilanie elektryczne musi być wyłączone. Instalacji produktu powinien dokonać wykwalifikowany
elektryk zgodnie z normami i przepisami zarówno krajowymi, jak i lokalnymi dotyczącymi instalacji elektrycznych. Do czyszczenia produktu nie
należy używać produktów chemicznych ani ściernych. Nieprawidłowa instalacja może spowodować wadliwe działanie lub awarie. Firma Simon
nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem produktu.
NORSK
Den elektroniske persiennebryteren er en enhet som lar deg kontrol-
lere persienner, markiser osv. Den kan aktiveres fysisk eller eksternt fra
Simon iO-applikasjonen.
Viktig: Utgangene refererer til «L»-tilkoblingen, ikke bruk dette utstyret
til å administrere MBT-forsyning.
HENDELSE
KNAPPHANDLING
Ikke trykket
Kort trykk (<2 sekun-
der) mens du hever
Trykk på vippe-
bryteren
Kort trykk (<2
sekunder) mens du
senker
Langt trykk mens du
hever eller
Kalibrer*(1)
senker
(10 til 15 sekunder)
Stille inn heve- og
Kort trykk under
senketid manuelt
kalibreringen
Trykk mens du hever
Legg til Simon
eller senker (2 til 10
iO-APP
sekunder)
Trykk mens du hever
Tilbakestilling/fa-
eller senker (>30
brikktilbakestilling
sekunder)
*(1). Maksimal hevings- og/eller senkingstid er 60 sekunder.
*(2). Hvis brukeren trykker på vippebryteren under kalibrering når persiennen ikke har nådd grensebryteren, vil den lagrede tiden være feil.
Forsikre deg om at strømmen kobles fra under installasjonen. Produktet må installeres av en kvalifisert elektriker, i samsvar med alle regler
og forskrifter, både nasjonale og lokale, angående elektriske installasjoner. Ikke bruk kjemiske eller slipende produkter til å rengjøre produk-
tet. Feil installasjon kan forårsake funksjonsfeil eller feil. Simon er ikke ansvarlig for feil bruk av produktet.
SVENSKA
Den elektroniska strömbrytaren för gardiner är en enhet som tillåter
användaren att kontrollera en gardin, markis eller liknande. Du kan
aktivera den fysiskt eller med fjärråtkomst från Simon iO-appen.
Viktigt: Utgångarna kallas anslutning "L". Använd inte den här typen av
utrustning för att hantera lågspänningsladdningar.
HÄNDELSE
KNAPPÅTGÄRD
Ingen tryckning
Kort tryckning (<2
s) vid höjning
Tryck på knappen
Kort tryckning (<2
s) vid sänkning
Långt tryck vid
höjning eller
Kalibrera*(1)
sänkning
(10 till 15 s)
Fastställa höjnings-
Kort tryckning
och sänkningstid
under kalibrering
manuellt
Tryckning vid
Lägg till i Simon
höjning eller sänk-
iO-appen
ning (2 till 10 s)
Tryckning vid
Reset/återställ fa-
höjning eller sänk-
briksinställningar
ning (>30 s)
*(1). Maximal höjnings- och/eller sänkningstid är 60 sekunder.
*(2). Om användaren trycker på knappen under kalibrering medan gardinen ännu inte nått ändläget kommer fel tid att lagras.
Se till att strömförsörjningen är frånkopplad under installationen. Produkten bör installeras av en auktoriserad elektriker och uppfylla alla
standarder och förordningar, både rikstäckande och lokala, för elektriska installationer. Använd inte kemiska produkter eller produkter med
slipmedel för att rengöra produkten. En felaktig montering kan orsaka tekniska fel eller funktionsfel. Simon är inte ansvarigt för felaktig
användning av produkten.
ITALIANO
L'interruttore elettronico per persiane è un dispositivo che permette di control-
lare una persiana, una tenda o simili. L' a zionamento può essere di tipo fisico o
remoto dall' a pplicazione Simon iO. Importante: Le uscite sono contraddistinte
sul punto di connessione "L", non utilizza questo tipo di gestione dei carichi MBT.
AZIONE DEL
EVENTO
PULSANTE
Non premuto
Pulsazione breve
(t<2s) in alzata
Premere tasto
Pulsazione breve
(t<2s) in discesa
Pulsazione lunga
Calibrare*(1)
in salita o discesa
(10s<t<15s)
Fissare il tempo
Pulsazione
di salita e discesa
breve durante la
manualmente
calibrazione
Pulsazioni in
Aggiungere alla
salita o discesa
APP Simon iO
(2s<t<10s)
Reset/Ripristino
Pulsazioni in salita
valori di default
o discesa (t> 30s)
*(1). Il tempo massimo di salita e/o discesa è di 60 secondi.
*(2). Se l'utente preme il tasto durante la calibratura senza che la persiana sia alla fine del movimento, il tempo salvato sarà errato.
Durante l'installazione accertarsi che l'alimentazione elettrica sia scollegata. Il prodotto deve essere installato da un elettricista qualificato e
in adempimento di tutte le normative e i regolamenti, sia nazionali che locali, sulle installazioni elettriche. Non utilizzare prodotti chimici o
abrasivi per detergere il prodotto. Un montaggio scorretto può provocare un cattivo funzionamento o guasti. Simon non si assume alcuna
responsabilità per danni causati da un uso non conforme del prodotto.
РУССКИЙ
Электронный выключатель жалюзи представляет собой устройство,
позволяющее управлять жалюзи, навесами и т. п. Активация может
осуществляться физически или удаленно из приложения Simon iO.
Важно. Выходы относятся к соединению «L», запрещается использовать
это оборудование для управления нагрузками типа MBT.
НАЖАТИЕ
СОБЫТИЕ
КНОПКИ
Без нажатия
Кратковремен-
ное нажатие
(t < 2 с) при
поднятии
Нажатие
клавиши
Кратковремен-
ное нажатие
(t < 2 с) при
опускании
Длительное
нажатие при
Калибровка*(1)
поднятии или
опускании
(10 с < t < 15 с)
Установка
Кратковремен-
времени поднятия
ное нажатие
и опускания
во время
вручную
калибровки
Нажатие при
Добавление в
подъеме или
приложение
опускании (2 с <
Simon iO
t < 10 с)
Нажатие при
Сброс/возврат
подъеме или
к заводским
опускании (t
настройкам
> 30 с)
*(1). Максимальное время подъема и/или опускания составляет 60 секунд.
*(2). Если пользователь нажимает кнопку во время калибровки и при этом жалюзи не находятся в конечной точке движения,
сохраненное время будет неправильным.
При установке убедитесь в том, что питание отключено. Изделие должно устанавливаться квалифицированным электриком в
соответствии со всеми национальными и местными правилами и нормами, касающимися электроустановок. Для очистки изделия не
используйте химические или абразивные средства. Неправильная установка может привести к неисправности или повреждениям.
Компания Simon не несет ответственность за любое ненадлежащее использование изделия.
中文
百叶窗电子开关是一种可控制百叶窗、 遮阳篷或类似设备的设备。 该驱动器
可从Simon iO应用程序实地或远程使用。
重要提示 : 出口用L标明, 不要使用此设备控制MBT充电器。
事件
按钮操作
未按压
短按上升按钮 (小
于2秒)
按键
短按下降按钮 (小
于2秒)
长按或上升
测量*(1)
下降按钮
(10-15秒)
手动设置上升和
校准期间短按
下降时间
添加到Simon
按住上升或下降
iO应用程序
按钮 (2-10秒)
重置/恢复出
按住上升或下降
厂值
按钮 (超过30秒)
*(1).
最长上升和/或下降时间为60秒。
*(2).在校准过程中, 如用户在没有将快门置于限位开关的状态下按下按键, 则存储的时间将是错误的。
请确保在安装过程中电源处于断开状态。 该产品须由合格的电工安装, 并遵守所有有关电气安装的国家及地方标准和规定。 请勿使用化学品或研磨
剂清洁本品。 安装不当会造成故障或损坏。 对不当操作造成的任何损失, 西蒙公司不承担任何责任。
‫برع‬
.Simon iO ‫ من خالل تطبيق‬LED ‫يتيح لك هذا الجهاز ضبط استجابة مصابيح‬
‫ كما هو‬LED ‫بشكل افتراضي، يكون المؤشر المضيء غير نشط وستعمل مصابيح‬
‫حدث‬
‫ضغط لمدة قصيرة‬
‫اضغط مفتاح‬
‫ضغط لمدة قصيرة‬
‫الضغط مطوال ً للرفع‬
‫معايرة‬
(1)*
‫حدد وقت الرفع‬
‫الضغط لمدة قصيرة‬
‫واإلنزال يدو ي ً ا‬
‫إضافة إىل تطبيق‬
Simon iO
‫إعادة ضبط‬
‫إعدادات المصنع‬
‫أثناء التثبيت، تأكد من عدم توصيل الكهرباء. يجب تركيب المنتج بواسطة كهربائي مؤهل وعىل دراية بجميع القواعد واللوائح الوطنية والمحلية المتعلقة بالتركيبات‬
‫ ليست‬Simon ‫الكهربائية. ال تستخدم مواد كيميائية أو مواد كاشطة لتنظيف المنتج. يمكن أن يتسبب التجميع الخاطئ في حدوث عطل أو أضرار. شركة سيمون‬
STAN URZĄ-
DZENIA
Niepowiązane
z aplikacją
Simon IO
Błąd
Spoczynek
Ruch
Spoczynek
Ruch
Tryb włączenia
ENHETSSTATUS
Ikke koblet
til iO Simon-App
Feil
Stopp
Bevegelse
Stopp
Bevegelse
Inkluderings-
modus
STATUS PÅ ENHET
Inte länkad
på Simon iO-
appen
Fel
Stopp
Rörelse
Stopp
Rörelse
Integrationsläge
STATO DEL
DISPOSITIVO
Non vincolato
nella App Simon iO
Errore
Arresto
Movimento
Arresto
Movimento
Modalità
inclusione
СОСТОЯНИЕ
УСТРОЙСТВА
Не привязано
к приложению Simon iO
Ошибка
Остановка
Движение
Остановка
Движение
Режим включения
设备状态
未连接
至Simon iO应
用程序
错误
停止
移动
停止
移动
包容性模式
‫ بالجهاز‬LED ‫استخدام األزرار واستجابات مصابيح‬
.‫موضح في الجدول التالي‬
‫عمل الزر‬
‫حالة الجهاز‬
‫غير متصل‬
Simon IO
‫غير مضغوط‬
‫للرفع‬
(2s>t)
‫لإلنزال‬
(2s>t)
‫أو اإلنزال‬
(15s>10s<t)
‫أثناء المعايرة‬
‫الضغط للرفع أو‬
‫وضع الدمج‬
‫اإلنزال‬
‫الضغط للرفع أو‬
‫اإلنزال‬
(30s<t)
.‫إذا ضغط المستخدم عىل المفتاح أثناء المعايرة دون أن تكون الستارة عند الحاجز النهائي، فسيكون الوقت المخزن خطأ‬
KORZYSTANIE Z PRZYCISKÓW I ODPOWIEDZI DIOD LED URZĄDZENIA
To urządzenie umożliwia konfigurację odpowiedzi diod LED poprzez
aplikację Simon iO. Domyślnie podświetlany wskaźnik jest wyłączony, a
diody LED działają zgodnie z opisem w poniższej tabeli.
ODPOWIEDŹ
DIOD LED
Dioda LED opuszczania
miga co 1 s
Dioda LED opuszczania
miga co 0,1 s
Dioda LED podnoszenia
miga podczas podnoszenia
rolety
Diody LED gasną
Dioda LED opuszczania
miga podczas opuszczania
rolety
Diody LED gasną
Diody LED podnoszenia
i opuszczania migają
podczas kalibracji
Dioda LED opuszczania
miga, dopóki nie zwolni się
przycisku
Dioda LED opuszczania
włącza się na 2,5 sekundy
BRUK AV KNAPPER OG RESPONS PÅ ENHETS-LED-LAMPER
Denne enheten lar deg konfigurere LED-responsen gjennom Simon
iO-applikasjonen. Som standard er lysindikatoren deaktivert, og
LED-lampene fungerer som vist i tabellen nedenfor.
LED- RESPONS
LED-lampe for senking blinker
i 1 sekund
LED-lampe for senking blinker
i 0,1 sekund
LED-lampe for heving blinker
mens persiennen heves
LED-lampe slukkes
LED-lampe for å senke blinker
mens persiennen senkes
LED-lampe slukkes
LED-lampe for heving og
senking blinker under
kalibrering
LED-lampe for å senke blinker
til trykk slippes
LED-lampe for senking lyser i
2,5 sekunder
ANVÄNDA KNAPPARNA OCH RESPONSEN FRÅN LYSDIODERNA I
ENHETEN
På Simon iO-appen kan du konfigurera responsen från lysdioderna.
Som standard är ljusindikatorn avaktiverad och lysdioderna fungerar
såsom anges i tabellen nedan.
RESPONS FRÅN LYSDIODER
Sänkningslysdioden blinkar
med 1 s mellanrum
Sänkningslysdioden blinkar
med 0,1 s mellanrum
Höjningslysdioden blinkar
medan gardinen höjs
Lysdioderna släcks
Sänkningslysdioden blinkar
medan gardinen sänks
Lysdioderna släcks
Höjnings- och sänkningslys-
diod blinkar under kalibrering
Sänkningslysdioden blinkar
tills du slutar trycka
Sänkningslysdioden lyser i 2,5
sekunder
USO DEI PULSANTI E RISPOSTE DEI LED DEL DISPOSITIVO
Il presente dispositivo permette di configurare la risposta dei LED attra-
verso l'applicazione Simon iO. Per default la spia luminosa è disattivata
e i LED funzioneranno come illustrato nella seguente tabella.
RISPOSTA
DEI LED
Il LED di abbassamento rea-
lizza un'intermittenza di 1s
Il LED di abbassamento realiz-
za un'intermittenza di 0,1s
Il LED di salita lampeggia
mentre la persiana si alza
I LED si spengono
Il LED di abbassamento
lampeggia mentre la
persiana scende
I LED si spengono
I LED di salita e discesa
lampeggiano durate la
calibrazione
Il LED di discesa lampe-
ggia fino al rilascio della
pulsazione
Il LED di discesa si accende
per 2,5s.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КНОПОК И РЕАКЦИЯ СВЕТОДИОДОВ
УСТРОЙСТВА
Это устройство позволяет настраивать реакцию светодиодов через
приложение Simon iO. По умолчанию световой индикатор выключен, а
светодиоды работают в соответствии с таблицей ниже.
РЕАКЦИЯ
СВЕТОДИОДОВ
Светодиод опускания
мигает с интервалом 1 с
Светодиод опускания
мигает с интервалом 0,1 с
Светодиод подъема
мигает при движении
жалюзи вверх
Светодиоды гаснут
Светодиод опускания
мигает при движении
жалюзи вниз
Светодиоды гаснут
Светодиоды подъема
и опускания мигают во
время калибровки
Светодиод опускания
мигает до отпускания
кнопки
Светодиод опускания
горит в течение
2,5 секунд
设备按钮的使用及LED灯的响应
该设备允许您通过Simon iO应用程序配置LED灯的响应。 默认情况下, 指示
灯为关闭状态, 且LED灯的功能如下表所示。
LED灯的 响应
下降LED灯闪烁1秒
下降ED灯闪烁0.1秒
升起百叶窗时, 上升LED
指示灯闪烁
LED灯关闭
降下百叶窗时, 下降LED
指示灯闪烁
LED灯关闭
校准期间上升和下降LED
灯闪烁
下降LED灯闪烁, 直至
释放脉冲
下降LED灯点亮2.5秒
‫المفتاح اإللكتروني للستائر هو جهاز يسمح لك بالتحكم في الستائر أو المظلة أو ما‬
.Simon iO ‫شابه ذلك. يمكن التحكم فيه من الجهاز أو عن ب ُ عد من تطبيق‬
‫" ، ال تستخدم هذا الجهاز للتحكم في‬L" ‫هام: تتم اإلشارة إىل المخرجات بالوصلة‬
LED ‫استجابة مصابيح‬
‫الخاص‬
‫يومض مصباح‬
LED
‫باإلنزال لمدة ثانية واحدة‬
‫بتطبيق‬
‫الخاص‬
‫يومض مصباح‬
LED
‫خطأ‬
‫ثانية‬
‫باإلنزال لمدة‬
0.1
‫الخاص‬
‫يومض مصباح‬
LED
‫توقف‬
‫بالرفع أثناء رفع الستارة‬
‫حركة‬
‫تنطفئ مصابيح‬
LED
‫الخاص‬
‫يومض مصباح‬
LED
‫توقف‬
‫باإلنزال أثناء إنزال الستارة‬
‫حركة‬
‫تنطفئ مصابيح‬
LED
‫الخاصة‬
‫تومض مصابيح‬
LED
‫بالرفع أو اإلنزال خالل المعايرة‬
‫الخاص‬
‫يومض مصباح‬
LED
‫باإلنزال حتى يتم التوقف‬
‫الخاص‬
‫يضيء مصباح‬
LED
‫ثانية‬
‫باإلنزال لمدة‬
2.5
DZIAŁANIE
URZĄDZENIA
Należy skalibrować rolety
Podnosi się
Zatrzymuje się
Niski
Zatrzymuje się
Domyślne czasy podnoszenia i opuszc-
zania to 60 sekund. Podczas kalibracji
rolet należy dostosować czas do danego
okna. Najpierw należy całkowicie opuścić
roletę, następnie podnosić przez 2
sekundy, podnieść całkowicie i ustanowić
nowy czas podnoszenia. Roleta opuszcza
się całkowicie i ustanawia nowy czas
opuszczania.
Użytkownik zaznacza koniec drogi zarów-
no w górę, jak i w dół, naciskając klawisz
podczas kalibracji*(2).
Urządzenie wysyła informację w celu
włączenia się
Przywrócony zostaje stan fabryczny.
Czas podnoszenia i opuszczania zostaje
przywrócony do wartości domyślnej (60 s)
ENHETS- HANDLING
Persiennen må kalibreres
Opp
Stopper
Ned
Stopper
Forhåndsinnstilte heve- og senketider er
60 sekunder. Kalibrering av persienner
justerer timingen til det bestemte vinduet.
Først senk helt, hev i 2 sekunder, hev helt
og etabler ny hevetid. Persiennen senkes
helt ned og etablerer den nye senketiden.
Brukeren kan indikere grensebryteren,
både øvre og nedre, ved å trykke på
vippebryteren under kalibrering*(2).
Enheten sender informasjonen som skal
inkluderes
Går tilbake til fabrikkinnstillingene.
Senkings- og hevingstid går tilbake til
60 sekunder.
BETEENDE HOS ENHET
Gardinen måste kalibreras
Höjs
Stoppas
Sänks
Stoppas
Förinställd tid för höjning och sänk-
ning är 60 sekunder. Vid kalibrering
justeras tiden för att passa tillämpligt
fönster. Först sänks den helt, sedan
höjs den i 2 sekunder, sedan höjs den
helt och den nya höjningstiden fasts-
tälls. Gardinen sänks helt och den nya
sänkningstiden fastställs.
Användaren kan markera ändläget –
både övre och nedre – genom att tryc-
ka på knappen under kalibrering*(2)
Enheten skickar information för
anslutning
Den återgår till fabriksstatus. Sänk-
nings- och höjningstiden återgår till
att vara 60 s
ATTIVAZIONE DEL
DISPOSITIVO
È necessario calibrare la persiana
Sale
Si ferma
Scende
Si ferma
I tempi prestabiliti di salita e discesa sono di
60s. Quando si calibrano le persiane si rego-
lano i tempi per la specifica finestra . Prima
scende completamente, sale per 2 secondi,
si alza totalmente e stabilisce il nuovo tempo
di salita. La persiana scende completamente
e stabilisce il nuovo tempo di discesa.
L'utente può indicare inizio e fine movi-
mento, sia superiore che inferiore, pre-
mendo il tasto durante la calibratura*(2).
Il dispositivo invia le informazioni da
includere
Torna allo stato di default. Il tempo di
discesa e salita torna a 60s
ДЕЙСТВИЕ
УСТРОЙСТВА
Необходима калибровка жалюзи
Подъем
Остановка
Низкое
Остановка
Заранее установленное время
подъема и опускания составляет 60 с.
При калибровке жалюзи необходимо
настроить время для конкретного
окна. Сначала нужно выполнить
полное опускание, поднятие в течение
2 секунд, затем полное поднятие и
установку нового времени подъема.
Жалюзи полностью опускаются и
устанавливают новое время опускания.
Нажав кнопку во время
калибровки*(2), пользователь
может отметить как верхнюю, так и
нижнюю конечную точку движения.
Устройство отправляет
информацию для добавления в
приложение
Выполняется возврат к заводским
настройкам Время подъема
и опускания возвращается к
значению 60 с
设备 操作
有必要校准百叶窗
上升
停止
下降
停止
预设的上升和下降时间为60秒。 校准百
叶窗时, 将时间调整到特定的窗口。 首先
完全下降, 然后上升2秒, 一直上升并设
置新的上升时间。 百叶窗完全降下并设置
新的下降时间。
在校准* ( 2) 时, 用户可以通过按键来标记
上下限位开关。
设备发送要包含的信息
恢复出厂状态。 上升和下降时间恢复
到60秒
‫أوقات الرفع واإلنزال المحددة مسب ق ً ا هي‬
60
‫ثانية. عند معايرة الستائر، اضبط التوقيت وف ق ً ا‬
‫للنافذة المحددة. أو ال ً أنزل الستارة تمام ً ا، ثم ارفعها‬
.‫ثانيتين، ثم ارفعها تمام ً ا، وحدد وقت الرفع الجديد‬
.‫ستنزل الستائر تمام ً ا وتحدد وقت اإلنزال الجديد‬
‫يمكن للمستخدم تحديد الحاجز النهائي‬
‫للستائر، سواء العلوي أو السفلي، بالضغط‬
‫يرسل الجهاز المعلومات ليتم تضمينها‬
‫عن الضغط‬
‫يعود إىل حالة المصنع. يعود وقت اإلنزال‬
.‫أقصى وقت للرفع أو اإلنزال هو 06 ثانية‬
.MBT ‫أحمال‬
‫أداء الجهاز‬
‫من الضروري معايرة الستائر‬
‫ترتفع‬
‫تتوقف‬
‫ينزل‬
‫تتوقف‬
‫عىل المفتاح أثناء المعايرة‬
.(2)*
‫ثانية‬
‫والرفع إىل‬
60
.(1)*
.(2)*
.‫مسؤولة عن أي سوء استخدام للمنتج‬

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

21000333-09 serie