Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

JAM SESSION
Marmeladen- und Geleekocher
Jam and Jelly Maker
Confiturier et cuiseur de gelées
Máquina de mermelada y gelatina
Macchina per marmellate e gelatine
10034109
www.klarstein.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein JAM SESSION

  • Página 1 JAM SESSION Marmeladen- und Geleekocher Jam and Jelly Maker Confiturier et cuiseur de gelées Máquina de mermelada y gelatina Macchina per marmellate e gelatine 10034109 www.klarstein.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird während der Benutzung heiß. Fassen Sie nur die Regler und Griffe an, damit Sie sich nicht verbrennen. • Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder das Gerät beschädigt ist. Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren.
  • Página 5: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Glasdeckel Rührer Topf Heizplatte Basis Bedienfeld...
  • Página 6: Bedienfeld

    BEDIENFELD Abbrechen-Taste LED-Bildschirm Eingabe-Taste „+“-Taste, Zeit erhöhen Marmelade-Taste „-“-Taste, Zeit verringern Gelee-Taste INSTALLATION Lieferumfang Für die Herstellung von Marmelade/Gelee werden folgende (Zubehör-)Teile benötigt: • Gerätebasis • Topf • Rührer • Glasdeckel Reinigung vor dem ersten Gebrauch Reinigung Sie ihren Marmeladen- und Geleekocher vor dem ersten Gebrauch sorgfältig.
  • Página 7 Montage • Um bessere Ergebnisse zu erzielen, sollte das Gerät gerade und stabil stehen. Stellen Sie die Gerätebasis daher auf eine ebene Oberfläche, wie z. B. eine Arbeitsplatte oder einen stabilen Tisch. • Halten Sie den Topf an den Griffen fest und stellen Sie ihn auf die Gerätebasis. Richten Sie dabei die Griffe zu den Seiten der Gerätebasis und das Loch im Topfboden (Abbildung 1) auf die Metallzinken in der Mitte der Basis (Abbildung 2) aus.
  • Página 8: Bedienung

    BEDIENUNG HINWEISE ZUR BEDIENUNG Beachten Sie die folgenden Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen: • Verwenden Sie keinen Metallspatel oder andere scharfe Gegenstände zum Umrühren der Speisen im Topf, um die Antihaftbeschichtung nicht zu beschädigen. Sie können stattdessen einen Holz-, Kunststoff- oder Gummispatel verwenden.
  • Página 9 3. Schließen Sie das Gerät an. 4. Füllen Sie die benötigten Zutaten (z. B. ausgewählte Früchte) in den Topf. (Der Zucker wird erst zu einem späteren Zeitpunkt hinzugefügt!) 5. Drücken Sie die „jam“-Taste (3) für das Marmelade-Einkochen. Die Kochzeit ist automatisch auf 21 Minuten voreingestellt. Verwenden Sie bei Bedarf die Tasten +/- (6/7), um die Kochzeit in 1-Minute-Schritten zu erhöhen oder zu verringern.
  • Página 10 1 1. Warten Sie 30 Minuten, bevor Sie mit dem Gerät eine neue Portion Marmelade oder Gelee herstellen. HINWEIS: Wenn Sie das Gerät falsch programmiert haben oder den Marmeladen- Kochvorgang abbrechen müssen, können Sie durch Drücken der Abbrechen-Taste (1) das Programm jederzeit löschen und mit „00“ neu starten. Abkühlzeit •...
  • Página 11 VORSICHT Verbrennungsgefahr! Um die Gefahr von schweren Verbrennungen z. B. durch Geleespritzer zu vermeiden, muss der Topf vom Zeitpunkt der Zuckerzugabe bis zum Abschalten des Gerätes immer mit dem Glasdeckel zugedeckt sein. 6. Der Marmeladen- und Geleekocher verrührt auch während des Kochvorgangs weiterhin automatisch die Zutaten.
  • Página 12: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: Es wird empfohlen, das Gerät zwischen den Anwendungen zu reinigen. • Für die Pfl ege der Einzelteile des Gerätes empfehlen wir die Reinigung per Hand mit einer warmen Seifenlauge. Verwenden Sie keine Scheuermittel. • Tauchen Sie die Unterseite des Topfes nicht in Flüssigkeit. VORSICHT Verbrennungsgefahr! Wie bei jedem Kochgerät können Metallteile und sogar einige Kunststoffteile sehr heiß...
  • Página 13: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Página 15 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Página 16: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION Risk of burns! The appliance becomes hot during use. Only touch the controls and handles so that you do not burn yourself. • Check the appliance and the power cord regularly for damage. Do not use the appliance if the power cord or the appliance is damaged.
  • Página 17: Device Overview

    DEVICE OVERVIEW Glass lid Stirrer Heater Base Control panel...
  • Página 18: Control Panel

    CONTROL PANEL Cancel button LED display Enter button „+“ button, increase time Jam button „-“ button, decrease time Jelly button INSTALLATION Scope of delivery: The following (accessory) parts are required for the production of jam/jelly: • Base • Pot • Stirrer •...
  • Página 19 Assembly • For better results, the appliance should stand straight and stable. Therefore place the appliance base on a level surface, such as a countertop or sturdy table. • Hold the pot by the handles. Place the pot on the base with the handles aligned with sides of base, aligning the hole in the bottom of the pot (figure 1) with the metal prongs in the center of the base (figure 2).
  • Página 20: Operation

    OPERATION NOTES ON OPERATION Observe the following instructions before operating the device: • Do not use a metal spatula or other sharp objects to stir food in the pot so as not to damage the non-stick coating. You can use a wooden, plastic or rubber spatula instead.
  • Página 21 4. Fill the pot with the required ingredients (e.g. selected fruit). (The sugar will be added at a later time!) 5. Press the jam button (3). The cook time will automatically default to 21 minutes. If necessary, use the +/- buttons (6/7) to increase or decrease cooking time in one- minute intervals.
  • Página 22 Cooling time • The appliance is programmed to cool for 30 minutes between boils. The display will show ”CO” when in the cooling mode and the appliance is not ready to produce a new portion of jam or jelly. When the display „--“ appears on the screen a new cooking process can be started.
  • Página 23: Cleaning And Care

    CAUTION Risk of burns! In order to reduce the risk of serious burns, exercise extreme caution when handling the appliance parts even after switching off. As with any cooking appliance, metal parts, glass surfaces and even certain plastic parts can become very hot. Oven mitts should be used when handling the appliance immediately after or during use.
  • Página 24: Disposal Considerations

    • Do not use abrasive cleaning compounds or scouring pads. A cloth, sponge or rubber spatula will usually remove much stubborn residue. • The glass lid will not withstand sudden temperature changes. Do not wash a hot lid in cold water. •...
  • Página 25: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Página 26: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Risque de brûlure ! L‘appareil devient très chaud pendant le fonctionnement. Ne touchez que les boutons de réglage et les poignées pour ne pas vous brûler. • Vérifi ez régulièrement que l‘appareil et le cordon d‘alimentation ne sont pas endommagés.
  • Página 27: Aperçu De L'aPpareil

    APERÇU DE L‘APPAREIL Couvercle en verre Mélangeur Cuve Plaque chauffante Base Panneau de commande...
  • Página 28: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Touche d‘annulation Ecran LED Touche de saisie Touche + pour augmenter la durée Touche confiture Touche - pour réduire la durée Touche gelée INSTALLATION Contenu de l‘emballage Pour fabriquer de la confiture/de la gelée, il vous faut les accessoires suivants : •...
  • Página 29 Montage • Pour de meilleurs résultats, l‘appareil doit être horizontal et stable. Par conséquent, placez la base de l‘appareil sur une surface plane, telle qu‘un plan de travail ou une table solide. • Tenez la cuve par ses poignées et placez-la sur la base de l‘appareil. Alignez les poignées avec les côtés de la base de l‘appareil et le trou au bas de la cuve (figure 1) avec les dents métalliques au centre de la base (figure 2).
  • Página 30: Utilisation

    UTILISATION CONSIGNES D‘UTILISATION Veuillez noter les informations suivantes avant d‘utiliser l‘appareil : • N‘utilisez pas de spatule métallique ou d‘autres objets pointus pour remuer les aliments dans la cuve, afin de ne pas endommager le revêtement antiadhésif. Vous pouvez utiliser une spatule en bois, en plastique ou en caoutchouc à la place.
  • Página 31 3. Branchez l‘appareil. 4. Mettez les ingrédients nécessaires (par exemple des fruits sélectionnés) dans la cuve. (Le sucre sera ajouté plus tard !) 5. Appuyez sur la touche de confi ture (3) pour cuire une confi ture. Le temps de cuisson est automatiquement préréglé...
  • Página 32 REMARQUE : Si vous vous êtes trompé dans la programmation de l’appareil ou si vous devez arrêter le processus de cuisson de la confi ture, vous pouvez annuler le programme à tout moment en appuyant sur la touche Annuler (1) et redémarrer avec „00“.
  • Página 33 6. Le confi turier continue à mélanger les ingrédients automatiquement pendant le processus de cuisson. Restez à portée de l‘appareil pour pouvoir entendre le bip qui indique que la préparation de la gelée est terminée. À la fi n du processus de cuisson, l‘appareil émet de nouveau un bip sonore pour indiquer que le processus est terminé.
  • Página 34: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque : Il est recommandé de nettoyer l‘appareil entre chaque utilisation. • Pour l‘entretien des pièces de l‘appareil, nous recommandons de le nettoyer à la main à l‘eau tiède savonneuse. Ne pas utiliser d‘abrasifs. • Ne pas plonger le fond de la cuve dans un liquide. ATTENTION Risque de brûlure ! Comme pour tout appareil de cuisson, les pièces métalliques et même certaines pièces en plastique peuvent devenir très...
  • Página 35: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Página 37: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 38: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN Existe riesgo de quemaduras. El aparato alcanza temperaturas muy elevadas durante su uso. Toque solamente los reguladores y asas para no quemarse. • Compruebe regularmente el cable de alimentación para detectar posibles daños. No utilice el aparato si el cable de alimentación o el propio aparato está averiado. No intente reparar el aparato usted mismo.
  • Página 39: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Tapa de cristal Removedor Recipiente Placa calefactora Base Panel de control...
  • Página 40: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL Botón de cancelación Pantalla LED Botón de confirmación Botón „+“, aumentar tiempo Botón para mermelada Botón „-“, reducir tiempo Botón para gelatina INSTALACIÓN Partes suministradas Para preparar mermelada/gelatina se necesitan los siguientes accesorios: • Base del aparato •...
  • Página 41: Montaje

    Montaje • Para obtener mejores resultados, el aparato debe estar recto y estable. Por ello, coloque la base del aparato sobre una superficie plana, como una encimera o una mesa estable. • Sujete el recipiente por las asas y colóquela en la base del aparato. Coloque las asas a los lados de la base del aparato y el orificio en la base de la olla (ilustración 1) en los dientes metálicos del centro de la base (ilustración 2).
  • Página 42: Manejo

    MANEJO NOTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Observe las siguientes instrucciones antes de utilizar el aparato: • No utilice una espátula de metal u otros objetos afilados para remover los alimentos en la olla para evitar dañar el revestimiento antiadherente. Puede utilizar una espátula de madera, de plástico o de goma en su lugar. •...
  • Página 43 3. Conecte el aparato. 4. Introduzca los ingredientes necesarios (p. ej. frutas seleccionadas) en el recipiente. (El azúcar debe añadirse posteriormente) 5. Presione el botón „jam“ (3) para preparar la mermelada. El tiempo de cocción está establecido por defecto en 21 minutos. En caso necesario, utilice los botones +/- (6/7) para aumentar o reducir el tiempo de cocción en intervalos de 1 minuto.
  • Página 44: Preparar Gelatina

    NOTA: Si ha programado erróneamente el aparato o es necesario interrumpir el proceso de cocción de la mermelada, puede eliminar el programa pulsando el botón Cancelar (1) en cualquier momento e iniciarlo de nuevo con „00“. Tiempo de enfriamiento • El aparato se ha programado para que se enfríe durante 30 minutos entre cada uno de los procesos de cocción.
  • Página 45 6. La máquina de mermelada y gelatina mezcla automáticamente todos los ingredientes durante el proceso de cocción. Supervise el aparato para que pueda escuchar cuándo pita, lo cual signifi cará que se ha fi nalizado el proceso de fabricación de gelatina. Al fi nalizar el proceso, el aparato pita de nuevo para indicar que se ha concluido el proceso.
  • Página 46: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Nota: Se recomienda limpiar el aparato entre cada uno de los usos. • Para el cuidado de cada una de sus piezas, recomendamos lavarlas a mano con agua tibia y jabón. No utilice productos abrasivos. • No sumerja la parte inferior del recipiente en líquido. ATENCIÓN Existe riesgo de quemaduras.
  • Página 47: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 49 Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 50: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA ATTENZIONE Pericolo di ustione! Il dispositivo diventa estremamente caldo durante l’utilizzo. Toccare solo manopole e impugnature, in modo da non ustionarsi. • Controllare regolarmente se cavo o dispositivo sono danneggiati. Non utilizzarlo se presentano danneggiamenti. Non cercare di riparare autonomamente il dispositivo.
  • Página 51: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Coperchio in vetro Miscelatore Pentola Piastra riscaldante Base Pannello di controllo...
  • Página 52: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO Tasto Cancella Schermo LED Tasto Inserisci Tasto +, per aumentare il tempo Tasto Marmellata Tasto -, per diminuire il tempo Tasto Gelatina INSTALLAZIONE Volume di consegna Per preparare marmellate/gelatine, sono necessari i seguenti componenti: • Base del dispositivo •...
  • Página 53 Montaggio • Per ottenere risultati migliori, il dispositivo deve essere posizionato stabilmente e deve essere diritto. Posizionare la base del dispositivo su una superficie piana, come un piano di lavoro o un tavolo stabile. • Tenere saldamente la pentola dalle impugnature e poggiarla sulla base del dispositivo.
  • Página 54: Utilizzo

    UTILIZZO INFORMAZIONI SULL‘UTILIZZO Prima di mettere in funzione il dispositivo, tenere presenti queste indicazioni: • Non utilizzare spatole metalliche o altri oggetti taglienti per mescolare le pietanze nel contenitore, in modo da non danneggiare il rivestimento antiaderente. Si possono utilizzare spatole di legno, plastica o gomma. •...
  • Página 55 3. Collegare il dispositivo all’alimentazione. 4. Aggiungere gli ingredienti necessari (ad es. la frutta selezionata) nella pentola (lo zucchero viene aggiunto in seguito!). 5. Premere il tasto “jam” (3) per la cottura della marmellata. Il tempo di cottura predefi nito è di 21 minuti. Se necessario, utilizzare +/- (6/7) per aumentarlo o diminuirlo di 1 minuto a ogni pressione del relativo tasto.
  • Página 56 NOTA: se il dispositivo è stato programmato in modo sbagliato o è necessario interrompere il processo di cottura della marmellata, è possibile cancellare il programma in ogni momento premendo “Cancella” (1) e ripartire con “00”. Tempo di raffreddamento • Il dispositivo è programmato per raffreddarsi per 30 minuti tra le diverse sessioni di cottura.
  • Página 57 6. Il dispositivo continua a mescolare automaticamente gli ingredienti durante la cottura. Restare nei pressi del dispositivo, in modo da poter sentire i segnali acustici che segnalano la conclusione del processo di preparazione della gelatina. Alla fi ne della cottura, il dispositivo emette un altro segnale acustico, per indicare la fi ne del processo.
  • Página 58: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Nota: si consiglia di pulire il dispositivo tra un utilizzo e l’altro. • Per pulire i singoli componenti del dispositivo, si consiglia di lavarli a mano con una soluzione saponosa calda. Non utilizzare prodotti abrasivi. • Non immergere la parte inferiore della pentola in liquidi. ATTENZIONE Pericolo di ustione! Come in ogni dispositivo di cottura, alcuni componenti metallici, in vetro e addirittura in plastica possono essere...
  • Página 59: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Este manual también es adecuado para:

10034109

Tabla de contenido