Saneo JHS-A020-12KR2/B Manual De Usuario

Saneo JHS-A020-12KR2/B Manual De Usuario

Acondicionador de aire móvil

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR Climatiseur Mobile 12000 BTU
EN Portable Air Conditioner 12000 BTU
NL Draagbare Airconditioner 12000 BTU
ES Acondicionador de aire móvil 12000 BTU
Modèle/Model/Modelo :
JHS-A020-12KR2/B
REF 002158
Photo non contractuelle
Non-contractual photo
Foto is niet bindend
Foto no contractual
Importé par / Imported by / Ingevoerd door / Importado por :
Euro-tech Distribution
37A rue César Loridan
59 910 Bondues
FRANCE
FR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Saneo JHS-A020-12KR2/B

  • Página 1 FR Climatiseur Mobile 12000 BTU EN Portable Air Conditioner 12000 BTU NL Draagbare Airconditioner 12000 BTU ES Acondicionador de aire móvil 12000 BTU Modèle/Model/Modelo : JHS-A020-12KR2/B REF 002158 Photo non contractuelle Non-contractual photo Foto is niet bindend Foto no contractual Importé...
  • Página 2: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement cette notice avant la première utilisation de cet appareil et conservez-la pour tout usage ultérieur. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant. L’appareil doit être stocké...
  • Página 3 Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Conservez l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. L'appareil doit être installé en respectant les règles nationales d'installation électrique.
  • Página 4 Ne réparez jamais vous-même l’appareil : une réparation non conforme peut représenter un risque important pour l’utilisateur. Cet appareil ne peut être réparé que par un réparateur qualifié. Ne jamais brancher l’appareil avec des mains mouillées ou humides car vous risquez un choc électrique. Toujours bien éteindre et débrancher l’appareil avant de le déplacer ou avant d’entreprendre toute action de nettoyage ou de vidange.
  • Página 5 Ne pas incliner l’appareil d’un côté ou de l’autre car de l’eau pourrait s’échapper et endommager l’appareil. Ne pas déplacer l’appareil s’il y a de l’eau dans le réservoir ou pendant son fonctionnement. N’insérez aucun objet dans le réservoir d’eau ou dans le corps de l’appareil.
  • Página 6 peut être responsable du réchauffement global qui s’échappe dans l’atmosphère. Ne pas rester en contact direct avec l'air froid émis par l’appareil pendant une longue période. Cela peut détériorer vos conditions physiques et vous causer des problèmes de santé. Ne bloquez pas l'entrée d'air ou la sortie d'air, sinon la capacité...
  • Página 7 Ne pas éclabousser our immerger l’appareil dans du liquide quelqu’il soit cela causerait des dommages irréversible à son fonctionnement. Les opérations de service doivent être uniquement réalisées selon les recommandations de ce présent manuel. L’appareil doit être stocké dans une zone bien ventilée où la surface de plancher correspond au minimum à...
  • Página 8 être menées sous le contrôle de la personne compétente pour l’utilisation des fluides frigorigènes inflammables. Consignes de sécurité IMPORTANT ! Lisez attentivement cette notice avant l’installation et l’utilisation de cet appareil et conservez-la pour tout usage ultérieur. ATTENTION: - Ce climatiseur contient 290 g (voir la plaque signalétique au dos de l’appareil) de gaz réfrigérant R290.
  • Página 9 2. Ne branchez jamais l’appareil sur une prise qui n’est pas installée correctement. 3. Ne jamais utiliser le climatiseur : a.Près d’une source de chaleur. b.Près d’un endroit sujet aux éclaboussures de l’huile. c. En plein soleil. d.Dans un endroit sujet aux éclaboussures de l’eau. e.Près d’une baignoire, une buanderie, une douche ou une piscine.
  • Página 10: Points Importants

    12. L’appareil doit être installé selon les normes électriques nationales. 13. GWP: R290:3 14. Cet appareil ne peut être réparé que par un réparateur qualifié. 15. Ne tirez ni modifiez le câble ou l’immerger dans l’eau. La mauvaise utilisation câble peut engendrer endommagements au climatiseur et peut entraîner un choc...
  • Página 11: Descriptif Du Produit

    Le câble doit être connecté à une prise de terre. DESCRIPTIF DU PRODUIT Panneau de contrôle Couvercle supérieur Sortie d’air Devant de l’appareil Arrière de l’appareil Roulettes...
  • Página 12 Filtre EVA Arrière de l’appareil Poignée Trou d'évacuation continue Bouche d’aération Filtre CON Trou d’évacuation Cordon d’alimentation Prise Assemblage de tuyau d'échappement Plaque d'étanchéité de fenêtre...
  • Página 13 Panneau de contrôle 1.Fonction ioniseur : non active sur ce produit. 2. Swing : orientation du flux d’air 3 Timer : lorsque l’appareil est en marche, appuyez sur le bouton ‘TIMER’ afin d’arrêter cette fonction et lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur ‘TIMER’ afin de mettre en route la fonction minuteur. Lorsque l’icône minuteur clignote, appuyez sur les touches 5 et 7 (voir illustration ci-dessus) afin de sélectionner le temps souhaité.
  • Página 14 INSTALLATION Il est important que les consignes d’installation ci-dessous soient respectées pour réussir l’installation de ce climatiseur local portatif. Si vous éprouvez des difficultés ou avez des questions concernant ces procédures d’installation, veuillez communiquer avec notre service client. IMPORTANT : Avant d'utiliser l’appareil, maintenez-le en position verticale pendant au moins deux heures. Le climatiseur peut être facilement déplacé...
  • Página 15 2. Ouvrez les différents composants de la plaque d'étanchéité, ajustez leur distance d'ouverture afin d'amener les deux extrémités de l'assemblage en contact avec le cadre de la fenêtre. ATTENTION : L'extrémité plate des joints du tuyau d'évacuation doit être encliquetée en place et le tuyau ne doit pas être déformé...
  • Página 16 Cette machine dispose de deux méthodes d’évacuation d’eau : l’évacuation manuelle et l’évacuation continue. 1. Evacaution manuelle (voir image ci-dessous) : Lorsque le réservoir d'eau est plein, éteignez l’appareil et débranchez-le. Déplacez l’appareil avec précaution, afin de ne pas renverser l'eau du réservoir. Placez un récipient sous le trou d’évacuation qui se situe à...
  • Página 17 ENTRETIEN 1.Avant nettoyage, débranchez l’appareil. 2.N’utilisez pas de produits chimiques pour nettoyer l’appareil. 3.Nettoyez jamais l’appareil directement sous eau ou tout autre liquide. 1. Filtres - Les filtres doivent être nettoyés toutes les 2 semaines afin d’enlever les poussières et saletés: a.Ouvrez les grilles et retirez les filtres.
  • Página 18: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES Problème Possibles causes Solutions Allumez-le après l'avoir branché sur une Il n'y a pas d'électricité. prise électrique. L'indicateur de trop-plein affiche Videz l'eau à l'intérieur. "FL". Le climatiseur doit être utilisé à des La température ambiante est trop températures comprises entre 7 et 35 °C basse ou trop élevée.
  • Página 19 Les illustrations ne sont pas contractuelles. COLLECTE SELECTIVE DES DECHETS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebus avec les produits ménagers. Selon la Directive Européenne 2012/19/EU pour le rebus des matériels électriques et électroniques et de son exécution dans le droit national, les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et disposés dans les points de collecte prévus à...
  • Página 20 le technicien connaît l'existence des atmosphères explosibles. S'assurer que l'équipement de détection des fuites qui est utilisé est adapté à une utilisation avec des fluides frigorigènes inflammables, c'est à dire qu'il ne produit pas d'étincelles, qu'il est scellé de manière appropriée et qu'il présente une sécurité intrinsèque. Présence d'extincteurs Si des travaux provoquant de la chaleur doivent être réalisés sur un équipement de réfrigération ou sur ses parties associées, des équipements de protection incendie appropriés doivent être disponibles à...
  • Página 21 des procédures de contrôle des composants. En présence d'un défaut pouvant compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit avant que le défaut n'ait été traité de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de continuer les opérations, une solution temporaire adéquate doit être utilisée.
  • Página 22 frigorigènes inflammables. Les détecteurs électroniques de fuite doivent être utilisés pour détecter les fluides frigorigènes inflammables mais leur sensibilité peut ne pas être adéquate ou peut nécessiter un ré-étalonnage. (Les équipements de détection doivent être étalonnés dans une zone sans fluide frigorigène.) S'assurer que le détecteur n'est pas une source potentielle d'inflammation et qu'il est adapté...
  • Página 23 Mise hors service Avant d'effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien soit parfaitement familiarisé avec l'équipement dans tous ses détails. Une bonne pratique recommandée consiste à récupérer tous les fluides frigorigènes de manière sûre. Avant de réaliser cette tâche, un échantillon d'huile et de fluide frigorigène doit être prélevé au cas où une analyse serait demandée avant la ré-utilisation du fluide frigorigène récupéré.
  • Página 24 récupération et en particulier dans les bouteilles. Si des compresseurs ou des huiles de compresseur doivent être retirés, s'assurer qu'ils ont été évacués à un niveau acceptable pour être certain qu'il ne reste pas de fluide frigorigène inflammable dans le lubrifiant. Le processus d'évacuation doit être réalisé...
  • Página 25: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read this manual carefully before using this product for the first time and keep it for future use. WARNING Do not use any means to accelerate the defrosting process or clean, other than those recommended manufacturer. The appliance must be stored in a room that does not contain permanently operating ignition sources (e.
  • Página 26 Keep the device and its cable out of the reach of children under 8 years of age. The device must be installed in accordance with national electrical installation rules. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service department or persons of similar qualification in order to avoid danger.
  • Página 27 Never connect the unit with wet or damp hands as this may cause an electric shock. Always switch off and disconnect the appliance before moving it or before carrying out any cleaning or draining work. This appliance cannot be connected to a power strip with other appliances or with an extension cord.
  • Página 28 The unit must be installed at a distance of 50 cm from a wall or any other object. Never leave the appliance unattended within reach of children, whether it is running or not. Always unplug your device after use and before cleaning. Never unplug the unit by pulling the power cord.
  • Página 29 Do not use in a bathroom or humid room such as a laundry room. Do not move the unit without first turning it off and unplugging it. Do not touch the device with wet hands or bare feet. Do not use detergent to clean the unit; Do not touch the oscillating element.
  • Página 30 the assessment specification recognised in the industry sector concerned. Service operations must only be carried out in accordance with the recommendations of the equipment manufacturer. Maintenance and repair operations requiring the assistance of other qualified persons must be carried out under the supervision of the person competent for the use of flammable refrigerants.
  • Página 31 air conditioner. 1. The air conditioner is for indoor use. 2. Never plug the unit into an outlet that is not properly installed. 3. Never use the air conditioner : a. Near a heat source. b. Near a place subject to oil splashes. c.
  • Página 32 12. The unit must be installed in accordance with national electrical standards. 13. GWP: R290:3 14. This unit may only be repaired by a qualified repairer. 15. Do not pull or modify the cable or immerse it in water. Improper use of the cable can cause damage to the air conditioner and can result in an electric shock.
  • Página 33: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Control Panel Upper cover Air outlet Front of the device Rear of the device Wheels EVA filter Rear of the device Handle Continuous evacuation hole Ventilation outlet CON filter Drainage hole Power cord Plug Exhaust pipe assembly...
  • Página 34 Window sealing plate Control Panel 1.Ionizer function: not active on this product. 2. Swing: air flow orientation 3 Timer: When the unit is on, press the TIMER button to stop this function and when the unit is off, press the TIMER button to start the timer function.
  • Página 35 by reversing the four-way valve. Compressor protection function: To increase the life of the compressor, it has a 3-minute delayed start protection function after the compressor has stopped. INSTALLATION It is important that the installation instructions below be followed to successfully install this portable air conditioner.
  • Página 36 2. Open the individual components of the sealing plate, adjust their opening distance to bring both ends of the assembly into contact with the window frame. CAUTION: The flat end of the exhaust pipe joints must be snap-fastened into place and the pipe must not be deformed or twisted significantly (more than 45°).
  • Página 37 This machine has two water evacuation methods : manual evacuation and continuous evacuation. 1. Manual evacuation (see picture below) : When the water tank is full, turn off the unit and unplug it. Move the unit carefully so as not to spill water from the tank.
  • Página 38 3. Never clean the unit directly under water or any other liquid. 1.Filters - Filters must be cleaned every 2 weeks to remove dust and dirt : a. Open the grids and remove the filters. b. Clean the filters with detergent in warm water, rinse them and let them dry in the shade.
  • Página 39: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Solutions Turn it on after plugging it into an There is no electricity. electrical outlet. The overflow indicator displays Drain the water inside. "FL". The air conditioner must be used at The ambient temperature is too temperatures between 7 and 35°C (44 low or too high.
  • Página 40 Illustrations are not contractual. SELECTIVE COLLECTION OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC WASTE Electrical products should not be disposed of with household products. According to the European Directive 2012/19/EU for the disposal of electrical and electronic equipment and its implementation in national law, used electrical products must be collected separately and disposed of at the collection points provided for this purpose.
  • Página 41 equipment must be available within easy reach. A dry powder or CO2 extinguisher must be located near the loading area. - Absence of ignition sources No person performing work related to a refrigeration system involving the exposure of pipes that contain or have contained flammable refrigerants shall use ignition sources in a manner that may lead to a risk of fire or explosion.
  • Página 42 of cable entries, etc. Make sure that the unit is mounted safely. Ensure that the joints or sealing materials have not degraded to the point of no longer preventing the penetration of flammable atmospheres. Spare parts must comply with the manufacturer's specifications, NOTE: The use of a silicone sealant can inhibit the effectiveness of certain types of leak detection equipment.
  • Página 43 or oxygen for this task. Drainage must be achieved by cutting the vacuum in the system with oxygen-free nitrogen and continuing to fill until the operating pressure is reached, then venting into the atmosphere and finally creating the vacuum. This process must be repeated until there is no refrigerant left in the system.
  • Página 44 When transferring refrigerants into the cylinders, ensure that only appropriate recovery cylinders are used. Ensure that the correct number of cylinders is available to hold the entire system load. All bottles to be used are designated for the recovered refrigerant and are labelled for this refrigerant (i.e. special bottles for refrigerant recovery). Cylinders must be equipped with a pressure relief valve and associated shut-off valves in good working order.
  • Página 45 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Lees deze handleiding aandachtig door voordat u dit product voor het eerst gebruikt en bewaar het voor toekomstig gebruik. WAARSCHUWING Gebruik geen andere middelen om het ontdooiproces te versnellen of te reinigen dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Het toestel moet worden opgeslagen in een ruimte die geen permanent werkende ontstekingsbronnen bevat (bijv.
  • Página 46 Reiniging en onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Houd het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de nationale elektrische installatievoorschriften. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn serviceafdeling of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Página 47 Repareer het apparaat nooit zelf: een onjuiste reparatie kan een aanzienlijk risico voor de gebruiker inhouden. Dit apparaat mag alleen worden gerepareerd door een gekwalificeerde servicetechnicus. Sluit het apparaat nooit met natte of vochtige handen aan, omdat dit een elektrische schok kan veroorzaken. Schakel het apparaat altijd uit en koppel het los voordat u het verplaatst voordat...
  • Página 48 Kantel het apparaat niet naar beide kanten, omdat er dan water kan ontsnappen en het apparaat kan worden beschadigd. Verplaats het apparaat niet als er water in de tank of tijdens het gebruik aanwezig is. Steek geen voorwerpen in het waterreservoir of de behuizing van het apparaat.
  • Página 49 Het koudemiddel dat in dit apparaat wordt gebruikt, is een gefluoreerd broeikasgas dat schadelijk kan zijn voor het milieu en verantwoordelijk kan zijn voor de opwarming van de aarde die in de atmosfeer ontsnapt. Blijf niet gedurende lange tijd in direct contact met de koude lucht die door het apparaat wordt uitgestraald.
  • Página 50 Spat of dompel het apparaat niet onder in vloeistof, omdat dit onomkeerbare schade aan de werking van het apparaat kan veroorzaken. Onderhoudswerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd in overeenstemming met de aanbevelingen in deze handleiding. Het apparaat moet worden opgeslagen in een goed geventileerde ruimte waar het vloeroppervlak ten minste overeenkomt met het vloeroppervlak dat op het typeplaatje van het product is aangegeven.
  • Página 51: Veiligheidsinstructies

    fabrikant apparaat. Onderhouds- reparatiewerkzaamheden waarvoor de hulp van andere gekwalificeerde personen nodig moeten worden uitgevoerd onder toezicht van de persoon die bevoegd is voor het gebruik van ontvlambare koelmiddelen. Veiligheidsinstructies BELANGRIJK ! Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u deze apparatuur installeert en gebruikt en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
  • Página 52 1. De airconditioner is voor gebruik binnenshuis. 2. Steek de stekker van het apparaat nooit in een stopcontact dat niet correct is geïnstalleerd. 3. Gebruik nooit de airconditioner : a. Dichtbij een warmtebron. b. In de buurt van een plaats die onderhevig is aan oliespatten.
  • Página 53 11. Bij beschadiging van de kabel moet de airconditioner worden uitgeschakeld en de stekker worden losgekoppeld. De kabel moet worden vervangen door de fabrikant of een gekwalificeerd persoon. apparaat moet worden geïnstalleerd overeenstemming met de nationale elektrische normen. 13.GWP: R290:3 14.
  • Página 54 Belangrijke punten om op te merken : - Schakel in geval van schade de airconditioner uit, haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een erkende servicetechnicus. De kabel moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
  • Página 55: Productomschrijving

    PRODUCTOMSCHRIJVING Bedieningspaneel Bovenste deksel Luchtuitlaat Voor het apparaat Achterkant apparaat Wielen EVA-filter Achterkant van het apparaat Handvat Doorlopende Ventilatie-uitlaat evacuatieopening CON-filter Uitlaatgat Netsnoer Stekker...
  • Página 56 Uitlaatpijp montage Raamafdichtingsplaat Bedieningspaneel 1.Ionisatorfunctie ( ION): niet actief op dit product. 2. Schommeling (SWING): luchtstroomoriëntatie 3 Timer: Als het apparaat is ingeschakeld, druk dan op de TIMER-toets om deze functie te stoppen en als het apparaat is uitgeschakeld, druk dan op de TIMER-toets om de timerfunctie te starten. Wanneer het timerpictogram knippert, drukt u op de 5 en 7 toetsen (zie bovenstaande afbeelding) om de gewenste tijd te selecteren.
  • Página 57 9. Aan/uit-knop ( POWER). 10.Wifi- niet actief op dit product Bescherming Vorstbeschermingsfunctie: in de koelmodus, als de temperatuur van de uitlaatpijp te laag is, schakelt het apparaat automatisch over naar de beveiligingsmodus. Wateroverloopfunctie: Wanneer het water in het waterreservoir het waarschuwingsniveau overschrijdt, geeft de machine automatisch een alarm af en knippert het indicatorlampje "FULL".
  • Página 58 1. Steek de uitlaatpijp in de ontluchting aan de achterzijde van het apparaat, zoals te zien is op de bovenstaande afbeel. Montage van de raammonsterplaat 1. Open het venster halverwege en monteer de monsterplaat op het venster zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen.
  • Página 59 BELANGRIJK : De lengte van de uitlaatpijp is van 28cm tot 150cm. Gebruik geen verlengsnoeren en vervang de slang niet door andere, omdat dit storingen kan veroorzaken. De uitlaatpijp mag niet geblokkeerd zijn, anders kan dit oververhitting veroorzaken. Waterafvoer Deze machine heeft twee manieren om water te evacueren: handmatige en continue evacuatie. 1.
  • Página 60 2. Continue evacuatie (alleen te gebruiken in de ontvochtigingsmodus, zie onderstaande afbeelding) : Verwijder de plug uit de afvoeropening. Installeer de waterafvoerbuis in de doorlopende afvoeropening. Plaats het andere uiteinde van de uitlaatpijp in een lege container. ONDERHOUD 1. Voordat u het apparaat schoonmaakt, moet u het loskoppelen van de stroomtoevoer.
  • Página 61 2. Reinigen van de buitenkant van de airconditioner - Reinig oppervlak apparaat reinigingsmiddel en een vochtige doek. Droog het apparaat vervolgens af met een droge doek.
  • Página 62 STORINGSDIAGNOSE Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen Schakel het in na het aansluiten van de Er is geen elektriciteit. stekker in het stopcontact. De overloopindicator geeft "FL" Laat water binnenin tank weer. leeglopen. De airconditioner moet worden gebruikt De omgevingstemperatuur is te bij temperaturen tussen 7 en 35°C (44 en laag of te hoog.
  • Página 63 Illustraties zijn niet contractueel vastgelegd. GESCHEIDEN INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Elektrische producten mogen niet samen met huishoudelijke producten worden weggegooid. Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU voor de verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting daarvan in nationale wetgeving, moeten gebruikte elektrische producten gescheiden worden ingezameld en afgevoerd naar de daarvoor bestemde inzamelpunten.
  • Página 64 gemaakt door het beheersen van brandbare materialen. Controle van de aanwezigheid van koelmiddel De ruimte moet voor en tijdens de werkzaamheden met een geschikte koudemiddeldetector worden gecontroleerd om er zeker van te zijn dat de technicus op de hoogte is van het bestaan van een potentieel explosieve atmosfeer. Zorg ervoor dat de gebruikte lekdetectieapparatuur geschikt is voor gebruik met ontvlambare koelmiddelen, d.w.z.
  • Página 65 de koelleiding(en) is (zijn) geïnstalleerd op een plaats waar het onwaarschijnlijk is dat zij worden blootgesteld aan een stof die elementen met koelmiddelen kan aantasten, tenzij deze elementen zijn vervaardigd van materialen die inherent bestand zijn tegen corrosie of die voldoende beschermd zijn tegen corrosie. Verificaties van elektrische apparaten Reparatie- en onderhoudswerkzaamheden aan elektrische componenten moeten de eerste veiligheidscontroles en inspectieprocedures voor componenten omvatten.
  • Página 66 Detectie van brandbare koudemiddelen In geen geval mogen potentiële ontstekingsbronnen worden gebruikt om koelmiddellekken op te sporen of op te sporen. Een halogeenlamp (of een andere detector met open vuur) mag niet worden gebruikt. Methoden voor lekdetectie De volgende lekdetectiemethoden worden aanvaardbaar geacht voor systemen die brandbare koelmiddelen bevatten. Elektronische lekdetectoren moeten worden gebruikt om ontvlambare koudemiddelen te detecteren, maar de gevoeligheid ervan is mogelijk niet voldoende of moet mogelijk opnieuw worden gekalibreerd.
  • Página 67 het einde van de belasting, maar vóór de inbedrijfstelling, op lekkage worden getest. Een lektest moet worden uitgevoerd voordat u de locatie verlaat. Ontmanteling van de centrale Alvorens deze procedure uit te voeren, is het van essentieel belang dat de technicus volledig vertrouwd is met de apparatuur in al zijn details.
  • Página 68 bijbehorende afvaltransportnota moet worden opgesteld. Meng geen koelmiddelen in terugwinningsinstallaties en in het bijzonder niet in flessen. Als compressoren of compressoroliën moeten worden verwijderd, zorg er dan voor dat ze tot een aanvaardbaar niveau zijn geëvacueerd om ervoor te zorgen dat er geen ontvlambaar koelmiddel in het smeermiddel achterblijft. Het evacuatieproces moet worden voltooid voordat de compressor naar de leverancier wordt teruggestuurd.
  • Página 69: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente este manual antes de utilizar este producto por primera vez y guárdelo para un uso futuro. ADVERTENCIA No utilizar ningún medio para acelerar el proceso de descongelación ni para limpiar, salvo los recomendados por el fabricante.
  • Página 70 La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños desatendidos. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. El dispositivo debe instalarse de acuerdo con las normas nacionales de instalación eléctrica.
  • Página 71 usuario. Esta unidad sólo puede ser reparada por un técnico de servicio cualificado. Nunca conecte la unidad con las manos mojadas o húmedas, ya que esto podría causar una descarga eléctrica. Apague y desconecte siempre el aparato antes de moverlo o antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o drenaje.
  • Página 72 Si huele humo al encender o ver humo, desenchufe la unidad inmediatamente de la toma de corriente. El aparato debe instalarse a una distancia de 50 cm de la pared o de cualquier otro objeto. Nunca deje el aparato desatendido al alcance de los niños, ya sea que esté...
  • Página 73 No bloquee la entrada o salida de aire, ya que de lo contrario la capacidad de refrigeración se verá reducida, incluso si el sistema deja de funcionar. Cierre las ventanas y puertas, de lo contrario la capacidad de enfriamiento se reducirá. Si el filtro de aire está...
  • Página 74 El aparato debe almacenarse en un local que no contenga fuegos abiertos de funcionamiento permanente (por ejemplo, aparatos de gas) o fuentes de ignición (por ejemplo, radiadores eléctricos en funcionamiento). El aparato debe almacenarse para evitar daños o golpes que puedan liberar el refrigerante inflamable.
  • Página 75 - Este aire acondicionado contiene 290 g (ver placa de características en la parte posterior de la unidad) de gas refrigerante R290. - El gas refrigerante R290 cumple con las normas medioambientales europeas. No perforar nunca el circuito de refrigeración. - Si el aparato se instala, utiliza o almacena en una sala no ventilada, la sala deberá...
  • Página 76: En Caso De Daños En El Cable, Apague El Aire

    4. Nunca ponga sus dedos u objetos en la salida de aire. Nunca deje a los niños sin supervisión. 5. Mantenga siempre la unidad en posición vertical durante el transporte y el almacenamiento. 6. Desenchufe siempre la unidad antes de limpiarla. 7.
  • Página 77 17. No bloquee la entrada o salida de aire. 18. Nunca opere la unidad enchufando o desenchufando el tomacorriente principal, ya que esto podría causar una descarga eléctrica o un incendio. 19. Desenchufe inmediatamente la unidad si emite ruidos y olores inusuales o humo.
  • Página 78: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Panel de control Cubierta superior Salida de aire Delante del dispositivo Parte posterior dispositivo Ruedas Filtro EVA Parte posterior del dispositivo Mango Agujero evacuación Salida de ventilación continuo Filtro CON Agujero de escape Cable de alimentación Enchufe...
  • Página 79 Conjunto de tubo de escape Placa de sellado de ventanas Panel de control 1.Función ionizador ( ION): no activa en este producto. 2. Oscilación (SWING): orientación del flujo de aire 3 Temporizador ( TIMER) : Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón TIMER para detener esta función y cuando la unidad esté...
  • Página 80 8. Modo de espera (SLEEP) - Cuando la unidad esté en modo de refrigeración (o calefacción), pulse este botón para activar esta función. En el modo de espera, la velocidad del viento se ajusta a baja velocidad y no es ajustable. El modo SLEEP se puede cancelar pulsando la tecla.
  • Página 81 Instalación del tubo de escape 1. Inserte el tubo de escape en el orificio de ventilación de la parte posterior de la unidad, como se muestra en la imagen de arriba. Instalación de la placa de muestra de la ventana 1.
  • Página 82 esté instalada, coloque el aire acondicionado frente a la ventana a una distancia de al menos 50 cm entre la unidad y la ventana y los objetos circundantes. 2. Tire del tubo de escape y encaje el extremo plano de los accesorios del tubo de escape en el orificio de la placa de sellado de la ventana (véanse las imágenes de abajo).
  • Página 83 Agujero de escape 2. Evacuación continua (sólo para uso en modo deshumidificación, ver imagen abajo) : Retire el tapón del orificio de drenaje. Instale el tubo de drenaje de agua en el orificio de drenaje continuo. Coloque el otro extremo del tubo de escape en un recipiente vacío.
  • Página 84: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 1. Antes de la limpieza, desconecte la unidad de la fuente de alimentación. 2. No utilice productos químicos para limpiar la unidad. 3. Nunca limpie la unidad directamente bajo el agua o cualquier otro líquido. 1. Filtros - Los filtros deben limpiarse cada 2 semanas para eliminar el polvo y la suciedad: a.
  • Página 85: Diagnóstico De Fallos

    DIAGNÓSTICO DE FALLOS Problema Posibles causas Soluciones Enciéndalo después de conectarlo a una No hay electricidad. toma de corriente. El indicador de rebose muestra Vaciar el agua en el interior. "FL". temperatura ambiente El aire acondicionado debe utilizarse a demasiado baja o demasiado alta. temperaturas entre 7 y 35°C (44 y 95°F).
  • Página 86 Las ilustraciones no son contractuales. RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Los productos eléctricos no deben desecharse junto con los productos domésticos. De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE para la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación en la legislación nacional, los productos eléctricos usados deben recogerse por separado y eliminarse en los puntos de recogida previstos a tal efecto.
  • Página 87 técnico es consciente de la existencia de atmósferas potencialmente explosivas. Asegúrese de que el equipo de detección de fugas utilizado sea adecuado para su uso con refrigerantes inflamables, es decir, que no produzca chispas, esté debidamente sellado y tenga seguridad intrínseca. Presencia de extintores de incendios Si se han de realizar trabajos que generen calor en el equipo de refrigeración o en sus partes asociadas, deberá...
  • Página 88 Los controles de seguridad iniciales deben incluir : comprobar que los condensadores están descargados: esto debe hacerse de forma segura para evitar cualquier posibilidad de chispas; verificación de que no se exponen componentes o cables eléctricos bajo tensión durante la carga, recuperación o purga del sistema;...
  • Página 89 Los fluidos de detección de fugas son adecuados para su uso con la mayoría de los refrigerantes, pero debe evitarse el uso de detergentes que contengan cloro, ya que el cloro puede reaccionar con el refrigerante y corroer las tuberías de cobre. En caso de sospecha de fuga, todas las llamas abiertas deben ser eliminadas/extinguidas.
  • Página 90 todo el equipo de protección personal está disponible y se utiliza correctamente; el proceso de recuperación es supervisado en todo momento por una persona competente; el equipo de recuperación y los cilindros cumplen con las normas apropiadas. d. Bombee el sistema de refrigeración, si es posible. e.

Este manual también es adecuado para:

002158

Tabla de contenido