2
5
NOTA
I disegni sono solo rappresentativi
Drawings are only indicative
Les plans sont représentés uniquement
à titre d'illustration
Die Zeichnungen zeigen nur ein Beispiel
Las imágenes son sólo representativas
DCPX 50 - 52
1. Togliere l'alimentazione
2. Svitare le viti del coperchio e del pannello
3. Fissare nella scatola elettrica il DCPX
4. Collegare il DCPX al ventilatore come da
5. Inserire il trasduttore nell'apposita presa di
3
1. Cut off power supply
2. Undo the cover and front panel screws, and
3. Fasten the DCPX in the electrical box using
4. Connect the DCPX to the fan as shown in
4
5. Insert the transducer in the corresponding
1. Couper l'alimentation.
2. Dévisser les vis du couvercle et du panneau
3. Fixer le DCPX au boîtier électrique, à l'aide
4. Connecter le DCPX au ventilateur comme
5. Insérer le transducteur dans la prise de
1. Schalten Sie die Stromversorgung ab
2. Lösen Sie die Schrauben des Deckels sowie
3. Befestigen Sie im Schaltkasten den DCPX
4. Schließen Sie den DCPX gemäß dem der
5. Fügen Sie den Wandler in den zugehörigen
1. Desconectar la alimentación
2. Desenroscar los tornillos de la tapa y del
3. Fijar el DCPX en la caja eléctrica utilizando
4. Conectar el DCPX al ventilador como se
5. Colocar el transductor en la correspondien-
frontale, e toglierli
utilizzando gli appositi supporti.
schema elettrico a bordo macchina e
collegare i suoi morsetti + e - al morsetto
M6 del MODU CONTROL
pressione nella linea del liquido (premente)
remove them
the corresponding supports.
the electrical diagram on the machine and
connect its + and - terminals to the M6
terminal of the MODU CONTROL
pressure inlet of the liquid line (discharge)
avant, puis les retirer.
des supports respectifs.
illustré sur le schéma électrique installé
sur la machine, et brancher ses bornes +
et - à la borne M6 du MODU CONTROL.
pression respective de la ligne liquide
(refoulement).
der vorderen Platte und entfernen Sie sie.
mit den zugehörigen Halterungen.
Maschine beiliegenden Schaltplan an
den Lüfter an und verbinden Sie dessen
Klemmen + und - mit der Klemme M6 des
MODU CONTROL
Druckanschluss in der Flüssigkeitsleitung
(Vorlauf) ein.
panel frontal, y extraerlos
los soportes correspondientes.
indica en el esquema eléctrico ubicado en
la máquina y conectar sus bornes + y - al
borne M6 del MODU CONTROL
te toma de presión en la línea del líquido
(impelente)