Descargar Imprimir esta página

Integra CUSA Excel Instrucciones página 2

Separador de muestras
Ocultar thumbs Ver también para CUSA Excel:

Publicidad

ENGLISH
Removal of the Specimen Trap
(See Figures 3 and 4)
a) Remove the manifold suction tubing from the specimen trap and
the white cap from the patient port.
b) Reconnect the manifold suction tubing to the patient port. To
seal the specimen in the trap, reconnect the white cap to the
specimen trap port.
c) Gently remove the specimen trap from the pour spout and place
it in the pouch provided. Seal the pouch.
d) Replace the pour spout cap on the pour spout of the disposable
liner.
e) Fill in the patient information on the pouch.
Caution: Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the
order of a physician.
Distributed by
Integra LifeSciences Corporation
311 Enterprise Drive
Plainsboro, NJ 08536 USA
Integra LifeSciences (Ireland) Limited
IDA Business & Technology Park
Sragh
Tullamore
County Offaly
Ireland
Made in USA
© 2007 Integra LifeSciences All rights reserved.
60901581 Rev.B
The Integra wave logo, Cusa, and Cusa Excel are all trademarks
of Integra LifeSciences Corporation.
FRANÇAIS
Démontage du sachet de recueil
d'échantillon (voir schémas 3 et 4)
a) Défaire la tubulure d'aspiration du sachet de recueil
d'échantillon et le capuchon blanc de l'orifice "patient".
b) Rebrancher la tubulure d'aspiration à l'orifice "patient". Pour
enfermer l'échantillon dans le sachet, remettre en place le
capuchon blanc sur l'orifice du sachet de recueil d'échantillon.
c) Sortir soigneusement le sachet de recueil d'échantillon par
l'ouverture et le placer dans son emballage d'origine. Sceller cet
emballage.
d) Remettre le capuchon d'ouverture sur l'ouverture de la poche à
usage unique.
e) Noter les informations concernant le patient sur l'emballage.
ESPAÑOL
Retirada del colector de muestras
(Véanse las figuras 3 y 4)
a) Desconecte el conjunto de tubos de aspiración del separador de
muestras y quite la tapa blanca de la conexión del paciente.
b) Vuelva a conectar el conjunto de tubos de aspiración del colector
a la conexión del paciente. Para encerrar la muestra en el
separador, vuelva a conectar la tapa blanca a la conexión del
separador de muestras.
c) Retire con cuidado el separador de muestras de la boca de
vertido y colóquelo en la bolsa suministrada. Cierre la bolsa.
d) Vuelva a colocar la tapa de la boca de vertido en la boca de
vertido del revestimiento desechable.
e) Anote la información del paciente en la bolsa.
3
2
1
3
4
5
ENGLISH
Ž
Removal
(Figure
)
Pour Spout Cap
1
Manifold Suction Tubing
2
White Cap
3
Patient Port
4
To Contamination Guard
5
4
3
2
1
4
ENGLISH

Removal
(Figure
)
Pour Spout Cap
1
Specimen Trap
2
White Cap
3
Manifold Suction Tubing
4
DEUTSCH
Entfernen des Probensammlers
(Siehe Abbildungen 3 und 4)
a) Entfernen Sie die Absaugleitung und die weiße Kappe von der
Anschlußöffnung zum Patienten.
b) Schließen Sie die Absaugleitung wieder am Anschluß zum
Patienten an. Um die Probe im Probensammler zu versiegeln,
stecken Sie die weiße Kappe wieder auf den Anschluß des
Probensammlers.
c) Entfernen sie den Probensammler vorsichtig von der Gießtülle
und legen Sie ihn in den vorgesehenen Beutel. Versiegeln Sie
den Beutel.
d) Stecken Sie die Abdeckkappe der Gießtülle wieder auf die
Gießtülle des Probensammlers.
e) Füllen Sie die Patientendaten auf dem Beutel aus.
FRANÇAIS
Ž
Démontage (
Schema
)
Capuchon d'ouverture
1
Tubulure d'aspiration
2
Capuchon blanc
3
Orifice "patient"
4
Vers le filtre bactériologique
5
ESPAÑOL
Ž
Retirada
(Figura
)
Tapa de la boca de vertido
1
Conjunto de tubos de
2
aspiración
Tapa blanca
3
Conexión del paciente
4
De la protección contra
5
contaminación
FRANÇAIS

Démontage
(Schema
)
Capuchon d'ouverture
1
Sachet de recueil d'échantillon
2
Capuchon blanc
3
Tubulure d'aspiration
4
ESPAÑOL
Retirada

(Figura
)
Tapa de la boca de vertido
1
Separador de muestras
2
Tapa blanca
3
Conjunto de tubos de
4
aspiración
ITALIANO
Rimozione del sacchetto raccolta
campioni di tessuto per biopsia
(vedere Figure 3 e 4)
a) Scollegare la linea di aspirazione dal sacchetto, e il cappuccio
bianco dalla porta del paziente.
b) Ricollegare il tubo della linea di aspirazione alla porta del
paziente. Per chiudere i campioni nel sacchetto, rimettere il
cappuccio bianco.
c) Togliere delicatamente il sacchetto dal canale di scolo, e inserirlo
nella confezione originale e chiuderla.
d) Rimettere il cappuccio sul canale di scolo della sacca di raccolta
monouso.
e) Annotare i dati del paziente sulla sacca.
DEUTSCH
Ž
Entfernen (
Abbildung
)
Abdeckkappe der Gießtülle
1
Absaug-leitung
2
Weiße Kappe
3
Anschluß zum Patienten
4
Zum Kontaminationsschutz
5
ITALIANO
Ž
Rimozione
(Figure
)
1
Cappuccio canale di scolo
2
Tubo della linea di aspirazione
3
Cappuccio bianco
4
Porta paziente
5
A filtro antibatterico
DEUTSCH

Entfernen
(Abbildung
)
Abdeckkappe der Gießtülle
1
Proben-sammler
2
Weiße Kappe
3
Absaug-leitung
4
ITALIANO

Rimozione
(Figura
)
1
Cappuccio canale di scolo
2
Sacchetto raccolta campioni
3
Cappuccio bianco
4
Tubo della linea di aspirazione

Publicidad

loading