Publicidad

Enlaces rápidos

PARQUE/CUNA DE VIAJE
PLAYPEN/TRAVEL COT
PARC / LIT DE VOYAGE
LAUFSTALL / REISEWIEGE
BOX / CULLA DA VIAGGIO
PARQUE / ALCOFA DE VIAGEM
TRAVEL
FUN
baby equipment
KOJEC / ŁÓŻECZKO TURYSTYCZNE
OHRÁDKA / CESTOVNÍ POSTÝLKA
JÁRÓKA / UTAZÓÁGY
OGRADICA / PRENOSIVI KREVETIĆ
-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JANE TRAVEL FUN

  • Página 1 baby equipment PARQUE/CUNA DE VIAJE KOJEC / ŁÓŻECZKO TURYSTYCZNE OHRÁDKA / CESTOVNÍ POSTÝLKA PLAYPEN/TRAVEL COT JÁRÓKA / UTAZÓÁGY PARC / LIT DE VOYAGE LAUFSTALL / REISEWIEGE OGRADICA / PRENOSIVI KREVETIĆ BOX / CULLA DA VIAGGIO PARQUE / ALCOFA DE VIAGEM TRAVEL...
  • Página 2: Mantenimiento Y Limpieza

    -Asegurar que todos los dispositivos de montaje estén siempre convenientemente ajustados. Verificar periódicamente y, si es necesario, reajustarlos. -Para prevenir riesgos de caídas no utilizar el parque/cuna cuando el bebé sea capaz de salir del parque/cuna por sí mismo. -Edad de uso máxima: 3 años o 15 kg.  ...
  • Página 3: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING: -Keep the metal parts clean and dry to prevent them from rusting. -Regularly grease the mobile parts and mechanisms with a silicone-based spray. Do not use oil or grease. -To clean the plastic parts, just use mild detergent and warm water. -For the fabric parts follow the washing instructions carefully.
  • Página 4: Pflege Und Reinigung

    -Stellen Sie sicher, dass alle Montagevorrichtungen immer richtig angezogen sind. Überprüfen Sie regelmäßig, ob sie nachgestellt werden müssen. -Um Sturzgefahr zu vermeiden, verwenden Sie den/die Laufstall/Wiege nicht, wenn Ihr Baby allein aus dem/der Laufstall/Wiege herauskommen kann. -Maximales Verwendungsalter: 3 Jahre oder 5 kg. -HINWEIS: Der/die Laufstall/Wiege ist nur gebrauchsbereit, wenn die Sperrvorrichtungen funktionieren.
  • Página 5: Informação Sobre A Garantia

    MANUTENZIONE E PULIZIA: -Mantenere le parti metalliche pulite e bene asciutte per evitare l’ossidazione. -Lubrificare regolarmente le parti mobili e i meccanismi con uno spray a base di silicone. Non usare olio o grasso. -Per pulire i pezzi di plastica usare solo un detergente delicato e acqua tiepida. -Per la manutenzione del tessuto seguire attentamente le istruzioni di lavaggio.
  • Página 6: Údržba A Čištění

    -Upewnić się, czy wszystkie mechanizmy do montażu kojca/łóżeczka zostały właściwie wyregulowane. Okresowo sprawdzać ich stan, a w razie konieczności ponownie je wyregulować. -Aby zapobiec wystąpieniu ryzyka upadku nie należy używać kojca/łóżeczka, kiedy niemowlę będzie w stanie samo z niego wychodzić. -Maksymalny wiek dziecka: do 3 lat lub do osiągnięcia wagi 15 kg.
  • Página 7: Informace O Záruce

    INFORMACE O ZÁRUCE Na tento výrobek se vztahuje záruka dle ustanovení královského zákonodárného výnosu 1/2007 ze dne 16. listopadu. Uschovejte si príjmový pokladní doklad, který je nutné predložit v prodejne, v níž jste výrobek koupili, abyste prokázali platnosti záruky. Záruka se nevztahuje na vady a poškození zpusobené nesprávným použitím nebo nedodržením bezpecnostních predpisu ci pokynu k údržbe, uvedených v návodu k použití...
  • Página 8: Održavanje I Čišćenje

    -UPOZORENJE: Ogradica / krevetić spremna je za uporabu samo ako ispravno funkcioniraju svi mehanizmi za blokiranje. Treba provjeriti ispravan rad svih mehanizama prije svake uporabe. -UPOZORENJE: Provjerite je li ogradica / krevetić ispravno postavljen i jesu li svi mehanizmi za blokiranje aktivirani, prije nego što stavite vaše dijete u ogradicu / krevetić.
  • Página 9 COMO MONTAR EL PARQUE/CUNA DE VIAJE ROZKŁADANIE KOJCA/ŁÓŻECZKA TURYSTYCZNEGO HOW TO ASSEMBLE THE PLAYPEN/TRAVEL COT JAK SESTAVIT OHRÁDKU/CESTOVNÍ POSTÝLKU COMMENT MONTER LE PARC/LIT DE VOYAGE A JÁRÓKA /UTAZÓÁGY SZÉTNYITÁSA AUFBAU DES/DER LAUFSTALLS/ REISEWIEGE KAKO POSTAVITI OGRADICU/ PRENOSIVI KREVETIĆ COME MONTARE IL BOX/CULLA DA VIAGGIO COMO MONTAR O PARQUE/ALCOFA DE VIAGEM “CLICK”...
  • Página 10 “CLICK” •D) Ponga el colchón base en el parque/cuna y estará listo para usar. (Figura D-1) Coger el extremo de cada uno de los 4 velcros del colchón e introducirlos completamente por el agujero de la base y engancharlos por debajo. •D) Place the base mattress in the playpen/cot and it is now ready for use.
  • Página 11 VENTANA LATERAL EXTERIOR: ZEZEWNĘTRZNE BOCZNE OKIENKO EXTERIOR SIDE WINDOW: VNĚJŠÍ BOČNÍ OKNO: FENÊTRE LATÉRALE EXTÉRIEURE: KÜLSŐ OLDALABLAK: ÄUSSERES SEITENFENSTER: PROZOR NA VANJSKOJ STRANI: FINESTRA LATERALE ESTERNA: VENTANA LATERAL EXTERIOR: ATENCIÓN: Manipular la cremallera de la ventana únicamente por un adulto responsable.
  • Página 13 COMO PLEGAR EL PARQUE/CUNA DE VIAJE SKŁADANIE KOJCA/ŁÓŻECZKA TURYSTYCZNEGO HOW TO FOLD THE PLAYPEN/TRAVEL COT JAK SLOŽIT OHRÁDKU/CESTOVNÍ POSTÝLKU COMMENT PLIER LE PARC/LIT DE VOYAGE A JÁRÓKA /UTAZÓÁGY ÖSSZECSUKÁSA ZUSAMMENKLAPPEN DES/DER LAUFSTALLS/REISEWIEGE KAKO SKLOPITI OGRADICU/ PRENOSIVI KREVETIĆ COME CHIUDERE IL BOX/CULLA DA VIAGGIO COMO DOBRAR O PARQUE/ALCOFA DE VIAGEM •A) Retirar el colchón del interior del parque/cuna.
  • Página 14 “CLICK” base del parque/cuna playpen/cot base base du parc/lit Basis des/der Laufstalls/Reisewiege base del box/culla base do parque/alcofa podstawy kojca/łóżeczka základová část ohrádky/cestovní postýlky A járóka / utazóágy alapja podnica ogradice/prenosivog krevetića...
  • Página 15 •C) La base del parque/cuna debe estar en la posición más alta posible para permitir de este modo el plegado completo de las patas. (Figuras C-1 y C-2). •C) The base of the playpen/cot should be in the highest position possible so the legs can be folded completely.
  • Página 16 •E) Utilice la funda con cremallera para un fácil transporte y almacenamiento. (Figuras E-1 y E-2). •E) Use the zip-bag for easy carriage and storage. (Figures E-1 and E-2). •E) Utiliser la housse à fermeture-éclair pour le transporter et le garder facilement.

Tabla de contenido