Descargar Imprimir esta página

Luoman Lillevilla 563 Instrucciones De Montaje página 22

Publicidad

Katon asennus / Roof assembly / Dachmontage / Instalación del tejado / Instalação do
telhado / L'installation du toit
FI Ennen kattolautojen asentamista
tarkista vielä rungon ristimitta, ja
varmista, että ovi aukeaa kunnolla
(mikäli se on jo asennettu paikoilleen).
Suosittelemme, että aloitat
kattolautojen asennuksen etureunasta,
jatkaen kohti takaseinää. Lautojen
uurrettu puoli osoittaa aina ulospäin.
Laudat kiinnitetään toisiinsa jättäen
1–2 mm raon lautojen väliin. Jatka
samalla tavalla koko katon osalta.
EN Before laying the roof boards,
check the cross measure of the frame
and make sure that the door opens
correctly (if already installed).
We recommend you start laying the
boards starting from the facade,
continuing towards the rear. The
grooved side of the roof boards must
always point outwards. The roof
boards should be attached side-
by-side leaving 1 or 2 mm of space
between each board. Use the same
technique for the rest of the roof
22
DE Vor der Installation der
Dachbretter, kontrollieren Sie das
Quermaß des Rohbaus und auch, dass
sich die Türen ordnungsgemäß öffnen
(wenn sie installiert sind).
Wir empfehlen, dass Sie die Montage
von der Vorderseite her beginnen
und dann in Richtung hintere Wand
fortsetzen. Die genutete Seite des
Bretts muss immer nach außen
zeigen. Die Bretter werden mit ca. 1-2
mm Abstand dazwischen ineinander
befestigt. Wenden Sie die gleiche
Methode für den Rest des Dachs an.
ES Antes de la colocación de las
ripias, compruebe otra vez que
todo esté bien escuadrado y que la
puerta se abra correctamente. Le
recomendamos que empiece desde
la fachada hacia la parte de atrás.
Empiece la colocación de las ripias a
partir del borde delantero.
El lado ranurado de las ripias siempre
debe quedar hacia el exterior. Todas
las ripias del techo deben fijarse canto
contra canto, dejando 1 o 2 mm de
espacio entre cada una de ellas, y
comprobando las separaciones. Utilice
la misma técnica para ensamblar los
dos faldones del tejado.
ID 6385, Versio 2, Pvm 2/11/2019, Lillevilla 563
PT Antes de colocar as tábuas de
forro, verifique novamente a esquadria
e se a porta abre corretamente.
Recomendamos que comece pela
fachada e avance para a parte de
trás do abrigo. Comece a instalação
das tábuas de forro a partir da borda
dianteira. O lado ranhurado das tábuas
de forro deve ficar sempre voltado
para o exterior. Todas as tábuas de
forro do telhado devem ser fixas de
lado a lado, deixando 1 ou 2 mm de
espaço entre cada tábua de forro,
e verifique as diferenças. Utilize a
mesma técnica para montar a outra
parte do telhado.
FR Avant la pose des voliges, vérifiez
à nouveau l'équerrage et que la porte
s'ouvre correctement. Nous vous
recommandons de commencer par
la façade vers l'arrière. Commencez
l'installation des voliges à partir du
bord devant. Le côté rainuré des
voliges doit toujours pointer vers
l'extérieur. Toutes les voliges du
toit doivent être fixées côte à côte
en laissant 1 ou 2 mm d'espace
entre chaque volige. et vérifiez
les différences. Utilisez la même
technique pour assembler l'autre
partie du toit.

Publicidad

loading