Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

Type 1870 Li+
Operation Manual
Cord/Cordless Hair Clipper
Originalbetriebsanleitung
Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1870 Li+
Translation of the original operation manual
Cord/cordless hair clipper type 1870 Li+
Traduction du mode d'emploi d'origine
Tondeuse à cheveux secteur / batterie type 1870 Li+
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1870 Li+
Traducción del manual de uso original
Máquina de corte de pelo con alimentación de red/por batería 1870 Li+
Tradução do manual de utilização original – Máquina para corte de
cabelo com bateria e ligação à rede eléctrica Tipo 1870 Li+
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Snoer/snoerloze tondeuse type 1870 Li+
Översättning av originalbruksanvisning
Nät-/batteridriven hårklippningsmaskin Typ 1870 Li+
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Nett-/batteridrevet hårklippemaskin type 1870 Li+
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Tyypin 1870 Li+ verkko-/akkukäyttöinen hiustenleikkuukone
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi
Elektrikli/bataryalı saç kesme makinesi Tip 1870 Li+
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Maszynka do strzyżenia
włosów z zasilaniem sieciowym/akumulatorowym typu 1870 Li+
Překlad originálního návodu k použití
Zastřihovač vlasů s napájením ze sítě/akumulátoru typ 1870 Li+
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Sieťový/akumulátorový strihač vlasov typ 1870 Li+
Az eredeti használati utasítás fordítása
Hálózatról / akkumulátorról működtethető 1870 Li+ típusú hajvágó gép
Prevod originalnih navodil za uporabo
Aparat za striženje las na omrežni / akumulatorski pogon tip 1870 Li+
Traducerea manualului de utilizare original – Maşină de tuns părul
model tip 1870 Li+ cu alimentare de la priză/acumulator
Превод на оригиналното упътване – Машинка за подстригване –
работа на ток и с акумулатор тип 1870 Li+
Перевод оригинального руководства по эксплуатации – Аккуму-
ляторно-сетевая машинка для стрижки волос, тип 1870 Li+
Переклад оригінальної інструкції – Машинка для стриження волосся,
яка працює від електромережі та акумуляторів, тип 1870 Li+
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας
Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπαταρίας τύπος 1870 Li+
)
$
= <
< "
;
‫' ا‬
: %
9
8
‫' ز‬
5 6
#
4
3
2
+
Li
1870
‫م‬
/ ‫ا‬
‫م‬
/ ‫ا‬
.
-
,
‫+ ا‬
)
‫( ' د‬
1
‫ا م‬
/ ‫ا‬
.
-
,
‫+ ا‬
)
‫( ' د‬
$ %
#
! "
‫ز‬
" ‫ا‬
E
‫ء‬
> 6
5 "
' C
‫ا و‬
%
‫= ر‬
@ 6
' ?
> 6
.
-
,
' 9
H %
G 6
‫ت‬
$ 6
3 (
! <
‫ل‬
$ 6
- <
,
> 6
J %
< 3
H -
‫ت‬
H 6
I
< 3
H
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ERMILA Bellina

  • Página 1 Type 1870 Li+ Operation Manual Originalbetriebsanleitung Cord/Cordless Hair Clipper Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1870 Li+ Translation of the original operation manual Cord/cordless hair clipper type 1870 Li+ Traduction du mode d’emploi d’origine Tondeuse à cheveux secteur / batterie type 1870 Li+ Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1870 Li+ Traducción del manual de uso original Máquina de corte de pelo con alimentación de red/por batería 1870 Li+...
  • Página 2 > 80% 80 - 65% 65 - 50% 50 - 30% 30 - 10% 10 - 0%...
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch utzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden · N von menschlichem Haupthaar, Barthaar und Augenbrauen. · Nutzen Sie Tierhaarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von Tierhaaren und Tierfell. Anforderungen an den Anwender · Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung voll- ständig durch und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Página 5 DEUTSCH f Elektrogeräte niemals in der Badewanne oder unter der Dusche benutzen. f Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins Wasser (z.B. Waschbecken) fallen können. Den Kon- takt von Elektrogeräten mit Wasser und anderen Flüssigkeiten vermeiden. f Das Gerät nur in trockenen Räumen benutzen und aufbewahren.
  • Página 6 DEUTSCH f Das Stromkabel nicht um das Gerät wickeln. f Das Stromkabel und das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten. f Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Kabel aufla- den bzw. aufbewahren. f Keine Einwegbatterien verwenden. Lassen Sie die Akkus aus- schließlich im Service Center austauschen.
  • Página 7 DEUTSCH Betrieb Netzbetrieb 1. Stecken Sie den Geräteanschlussstecker (M) des Stecker- Vorbereitung schaltnetzteiles in die Gerätebuchse (F) (Abb. 2ⓐ). Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine spä- 2. Stecken Sie das Steckerschaltnetzteil in die Netzsteckdose tere sichere Lagerung oder Transport auf. (Abb.
  • Página 8 DEUTSCH f Wischen Sie das Gerät nur mit einem weichen, eventuell Generell nimmt die Akkulaufzeit der Maschine kons- leicht feuchten Tuch ab. tant mit der täglichen Benutzung ab. Die eingesetzten f Reinigen Sie den Schneidsatz mit dem Hygienespray. Akkus sind speziell für die professionelle und tägliche f Ölen Sie den Schneidsatz mit dem Schneidsatzöl (Abb.
  • Página 9: General Safety Instructions

    ENGLISH General safety instructions Intended use · Only use hair clippers to cut human hair, beard hair and eyebrows. · Only use animal clippers to cut animal hair and animal fur. Requirements on the user · Read the operation manual in full and familiarise yourself with it before the first use.
  • Página 10: Danger Of Explosion

    ENGLISH f As additional safety measure, it is recommended that a tested residual current appliance (RCD) with a residual operating cur- rent of not more than 30 mA be installed in the bathroom circuit. Danger of explosion! f Never use the appliance where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is released.
  • Página 11 ENGLISH General user information Product description Information about using the operation manual Description of parts (Fig. 1) A Blade set f Before using the appliance for the first time, you must read B On/off switch and understand the operation manual completely. C Battery power indicator f Consider the operation manual as part of the product and D Charging stand...
  • Página 12 ENGLISH Operation Mains operation 1. Connect the appliance plug (M) on the plug-in transformer Preparation to the appliance socket (F) (Fig. 2ⓐ). Keep the packaging material for safe storage or 2. Connect the plug-in transformer to the mains socket transport later. (Fig.
  • Página 13 ENGLISH f The blade set using the hygienic spray. Skin injury f Oil the blade set with the blade set oil (Fig. 9). Cause: Too much contact pressure on the skin. f Reduce contact pressure when cutting close to skin. f For a good and long-lasting cutting performance, it is important to oil the blade set frequently Cause: Damaged blade set.
  • Página 14: Consignes De Sécurité Générales

    FRANÇAIS Consignes de sécurité générales Utilisation conforme · Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement pour la coupe de cheveux, de poils de barbe et de sourcils humains. · Utilisez les tondeuses pour animaux exclusivement pour couper les poils et les pelages d’animaux. Exigences envers l’utilisateur ·...
  • Página 15: Risques D'eXplosion

    FRANÇAIS f N’utilisez jamais un appareil électrique dans la baignoire ou sous la douche. f Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte à ce qu’ils ne puissent pas tomber dans l’eau (par ex. lavabo). Évitez tout contact d’un appareil électrique avec de l’eau ou tout autre liquide.
  • Página 16 FRANÇAIS f Lorsque vous débranchez l’appareil, ne tirez jamais sur le câble électrique ou l’appareil. f N’enroulez jamais le câble électrique autour de l’appareil. f Tenez l’appareil et le câble électrique éloignés des surfaces chaudes. f Ne chargez pas et ne stockez pas l’appareil avec un câble vrillé ou pincé.
  • Página 17 FRANÇAIS Fonctionnement · La durée d’utilisation peut considérablement diminuer en cas d’entretien insuffisant de la tête Préparation : de coupe. Conservez les matériels d’emballage pour un range- ment ou transport sûr ultérieur. Fonctionnement sur secteur 1. Mettez la prise (M) du bloc d’alimentation à fiches dans la f Contrôlez l’intégralité...
  • Página 18 FRANÇAIS f Après chaque utilisation, retirez le contre-peigne (Fig. 6ⓑ) L’autonomie de la batterie est trop courte. et rabattez la tête de coupe en l’écartant du boîtier Nettoyez et huilez consciencieusement la tête de coupe (Fig. 7ⓐ). À l’aide de la brosse de nettoyage, retirez le (Fig.
  • Página 19: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    ITALIANO Avvertenze generali sulla sicurezza Uso conforme alle norme · Utilizzare i tagliacapelli esclusivamente per tagliare i capelli, i peli della barba e le sopracciglia. · Utilizzare le tosatrici per animali unicamente per tagliare il pelo di animali. Requisiti dell’utente ·...
  • Página 20 ITALIANO f Non usare mai gli apparecchi elettrici nella vasca da bagno o sotto la doccia. f Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che non possano cadere in acqua (ad es. nel lavandino). Evitare che gli apparecchi elettrici vengano a contatto con l’acqua o con altri liquidi.
  • Página 21 ITALIANO f Non ricaricare o conservare l’apparecchio con il cavo attorci- gliato o piegato. f Non impiegare pile monouso. Far sostituire le batterie esclusiva- mente nel centro di assistenza. Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Informazioni sull’uso delle istruzioni per l’uso Denominazione dei pezzi (Fig.
  • Página 22 ITALIANO Funzionamento Funzionamento a rete 1. Inserire la spina di connessione dell’apparecchio (M) Preparazione dell’alimentatore switching nella presa dell’apparecchio (F) Conservare il materiale di imballaggio per uno stoc- (fig. 2ⓐ). caggio o un trasporto successivo. 2. Inserire l’alimentatore switching nella presa di alimentazione (fig.
  • Página 23 ITALIANO f Dopo ogni utilizzo, togliere il pettine regolacapelli (fig. 6ⓑ) e L’autonomia della batteria è troppo breve. ribaltare la testina per toglierla dall’alloggiamento (fig. 7ⓐ). Pulire e oliare la testina procedendo con scrupolo (fig. 8/9). Una Eliminare con lo spazzolino i resti di capelli dall’apertura testina molto sporca o non oliata può...
  • Página 24: Indicaciones Generales De Seguridad

    ESPAÑOL Indicaciones generales de seguridad Uso adecuado · Utilice las máquinas de corte de pelo exclusivamente para cortar cabello en humanos (cabeza, barba, cejas). · Utilice las máquinas de corte de pelo para animales exclusivamente para cortar el pelaje de animales. Obligaciones del usuario ·...
  • Página 25: Peligro De Explosión

    ESPAÑOL f No utilice nunca un aparato eléctrico en la bañera o la ducha. f Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no puedan caer al agua (p. ej., en el lavabo). Evite que los apa- ratos eléctricos entren en contacto con agua u otros líquidos. f Utilice y guarde el aparato sólo en lugares secos.
  • Página 26 ESPAÑOL Indicaciones generales de uso Descripción del producto Observaciones sobre el manual de uso Componentes (fig. 1) f Antes de poner en marcha por primera vez el aparato debe A Cabezal de corte leer y comprender por completo las instrucciones conteni- B Interruptor de conexión/desconexión das en el manual de uso.
  • Página 27 ESPAÑOL Modo de funcionamiento Funcionamiento con alimentación de red 1. Conecte el conector (M) de la fuente de alimentación con- Preparación mutada a la conexión del aparato (F) (Abb. 2ⓐ). Conserve el material de embalaje por si desea guardar 2. Enchufe la fuente de alimentación conmutada a la toma de o transportar el aparato de forma segura más adelante.
  • Página 28 ESPAÑOL f Limpie el aparato únicamente con un paño suave y, en caso Generalmente, la autonomía de la batería se va redu- necesario, ligeramente humedecido. ciendo poco a poco con el uso diario de la máquina. f Limpie el cabezal de corte con el spray de limpieza. Aunque las baterías incluidas está...
  • Página 29: Indicações De Segurança Gerais

    PORTUGUÊS: BRASIL Indicações de segurança gerais Utilização correta · Utilize as máquinas para corte de cabelo exclusivamente para cortar cabelo humano, barba e sobrancelhas. · Utilize as máquinas de tosa exclusivamente para cortar pelos de animais. Requisitos ao utilizador · Leia o manual de utilização todo antes da primeira colocação em ser- viço e familiarize-se com o aparelho.
  • Página 30: Perigo De Explosão

    PORTUGUÊS: BRASIL f Coloque ou arrume sempre os aparelhos elétricos de modo a que não possam cair dentro da água (por ex. lavatório). Evite o contato de aparelhos elétricos com a água ou outros líquidos. f Utilize e guarde o aparelho apenas em lugares secos. f Como medida de segurança adicional aconselhamos a mon- tagem de um dispositivo de proteção de correntes residuais (RCD) com um valor de corrente de atuação não superior a 30...
  • Página 31 PORTUGUÊS: BRASIL f Não guarde ou carregue o aparelho com o cabo torcido ou dobrado. f Não utilize pilhas não recarregáveis. Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações relativas à utilização do manual de utilização Designação das peças (fig. 1) A Conjunto de lâminas f Antes de efetuar a primeira colocação em funcionamento B Interruptor ligar/desligar...
  • Página 32 PORTUGUÊS: BRASIL Funcionamento Funcionamento elétrico 1. Insira a ficha de ligação do aparelho (M) do transformador Preparação de ficha na tomada do aparelho (F) (fig. 2ⓐ). Guarde o material da embalagem para um armazena- 2. Encaixe o transformador na tomada de rede (Fig. 2ⓑ). mento ou transporte posterior seguro.
  • Página 33 PORTUGUÊS: BRASIL f Lubrifique o conjunto de lâminas com o óleo do conjunto de Geralmente o período de carga da bateria da lâminas (fig. 9). máquina reduz constantemente com a utilização diária. As baterias colocadas destinam-se a uma f Para uma potência de corte boa e de longa dura- utilização profissional diária, mas também chegam ao ção é...
  • Página 34: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    NEDERLANDS Algemene veiligheidsaanwijzingen Beoogd gebruik · Gebruik tondeuses uitsluitend voor het knippen van hoofd- en baard- haar en wenkbrauwen bij mensen. · Gebruik dierentondeuses uitsluitend om dierenhaar te knippen en die- ren te scheren. Eisen voor de gebruiker · Lees de gebruiksaanwijzing volledig door alvorens het apparaat de eerste keer te gebruiken en maak u met het apparaat vertrouwd.
  • Página 35 NEDERLANDS f Elektrische apparatuur mag nooit in bad of onder de douche worden gebruikt. f Elektrische apparatuur moet steeds zo worden weggelegd resp. bewaard dat deze niet in het water (bijv. wasbak) kan vallen. Vermijd het contact van elektrische apparatuur met water en andere vloeistoffen.
  • Página 36 NEDERLANDS f Houd het netsnoer en het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken. f Het apparaat mag niet met een verdraaid of geknikt snoer wor- den opgeladen of bewaard. f Gebruik geen wegwerpbatterijen. Laat de accu’s alleen maar in een Service Center vervangen.
  • Página 37 NEDERLANDS Gebruik Gebruik op netvoeding 1. Steek de apparaataansluitstekker (M) van de adapter in de Voorbereiding apparaatbus (F) (afb. 2ⓐ). Bewaar het verpakkingsmateriaal om het apparaat 2. Steek de stekker van de adapter in het stopcontact later veilig te kunnen opbergen en vervoeren. (afb.
  • Página 38 NEDERLANDS f Reinig de snijkop met de hygiënespray. Huidletsel f Smeer de snijkop met de snijkopolie (afb. 9). Oorzaak: te veel druk op de huid. f Verminder de druk als u dicht op de huid knipt. f Voor een optimale knipprestatie over langere tijd is het van belang om de snijkop veelvuldig te Oorzaak: beschadigde snijkop.
  • Página 39: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Allmänna säkerhetsanvisningar Avsedd användning · Hårklippningsmaskinen får endast användas för klippning av mänskligt hår, skägg och ögonbryn. · Klippmaskinen för djur får endast användas för klippning av djurpälsar. Krav på användaren · Läs hela bruksanvisningen innan det första idrifttagandet och bekanta dig med apparaten.
  • Página 40 SVENSKA f Elektriska apparater ska förvaras så att de inte kan falla i vatten (t.ex. i tvättställ). Undvik att elektriska apparater kommer i kon- takt med vatten och andra vätskor. f Apparaten får endast användas och förvaras i torra utrymmen. f Som extra säkerhetsanordning rekommenderas att du har en godkänd jordfelsbrytare installerad för badrummet, som utlöses vid 30 mA.
  • Página 41 SVENSKA Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av bruksanvisningen Beskrivning av delarna (fig. 1) A Klippsats f Innan du tar apparaten i bruk första gången, måste du läsa B Strömbrytare igenom och förstå bruksanvisningen till fullo. C Kapacitetsindikator f Bruksanvisningen ska betraktas som en del av produkten D Laddningsställ och den ska förvaras på...
  • Página 42 SVENSKA Användning Användning Förberedelse Inställning av klipplängd Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare förvaring eller transport. Från den integrerade klipplängdsinställningen i klippsatsen kan klipplängden ställas in i 5 olika lägen, från 0,7 mm till 3 mm f Kontrollera att alla delar medföljer enheten vid leverans. (fig.
  • Página 43 SVENSKA Felsökning Automatiskt sensorsystem För att du i god tid ska märka att underhåll måste genomföras Klippsatsen skär dåligt eller rycker bort hår. har hårklippningsmaskinen utrustats med ett automatiskt Orsak: Klippsatsen är smutsig eller sliten. sensorsystem. f Rengör och olja in klippsatsen (fig. 8/9), om det inte avhjäl- per problemet byt ut klippsatsen (fig.
  • Página 44: Krav Til Brukeren

    NORSK Generelle sikkerhetsinstrukser Forskriftsmessig bruk · Du må bare bruke hårklippemaskinen til å klippe hår, skjegg og øyen- bryn på mennesker. · Du må bare bruke klippemaskinen for dyr til å klippe hår og pels på dyr. Krav til brukeren ·...
  • Página 45 NORSK f Legg alltid fra deg hhv. oppbevar alltid elektriske apparater slik at de ikke kan falle ned i vann (f.eks. en utslagsvask). Unngå at elektriske apparater kommer i kontakt med vann og andre væsker. f Apparatet skal kun brukes og oppbevares i tørre rom. f Som ekstra sikkerhetsforanstaltning anbefales det å...
  • Página 46 NORSK Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av bruksanvisningen Betegnelse på delene (fig. 1) f Før du tar maskinen i bruk for første gang, må du ha lest A Knivsett gjennom og forstått hele bruksanvisningen. B På-/Av-bryter f Anse bruksanvisningen for å være en del av produktet, og C Kapasitetsindikator oppbevar den på...
  • Página 47 NORSK Bruk Betjening Forberedelse Innstilling av klippelengden Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på Ved hjelp av den klippelengdejusteringen som er integrert i senere sikker oppbevaring eller transport. knivsettet kan klippelengden innstilles over 5 posisjoner fra 0,7 mm til 3 mm (fig. 5). f Kontroller at leveringen er komplett.
  • Página 48 NORSK Kapasitetsindikatoren lyser ikke. Automatisk sensorsystem Årsak: Apparatet er ikke riktig posisjonert i ladestativet. Hårklippemaskinen er utstyrt med et automatisk sensorsystem f Forsikre deg om at håndenheten står riktig i ladestativet. som gjør det mulig å oppdage i rett tid når det er absolutt nød- vendig å...
  • Página 49: Yleiset Turvallisuusohjeet

    SUOMI Yleiset turvallisuusohjeet Määräystenmukainen käyttö · Käytä hiustenleikkuukoneita ainoastaan ihmisten hiusten, parran ja kulmakarvojen leikkaamiseen. · Käytä eläinten karvojen leikkuukonetta ainoastaan eläinten karvojen ja turkin leikkaamiseen. Käyttäjään kohdistuvat vaatimukset · Lue käyttöohje kokonaan läpi ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja tutustu laitteeseen. ·...
  • Página 50 SUOMI f Säilytä tai sijoita sähkölaitteet aina niin, etteivät ne voi pudota veteen (esim. pesualtaaseen). Vältä sähkölaitteiden kosketusta veteen ja muihin nesteisiin. f Käytä ja säilytä laitetta vain kuivissa tiloissa. f Lisäturvallisuustoimenpiteenä suositellaan koestetun, korkein- taan 30 mA mitoituslaukaisuvirran vuotovirta-suojalaitteiston (RCD) asennusta kylpyhuoneen virtapiiriin.
  • Página 51 SUOMI Yleisiä ohjeita käyttäjälle Tuotteen kuvaus Käyttöohjeen käyttöä koskevia tietoja Osien merkintä (Kuva 1) A Leikkuusarja f Ennen kuin otat laitteen käyttöön ensimmäistä kertaa, sinun B Päälle/Pois -kytkin tulee lukea käyttöohje kokonaan ja ymmärtää se. C Kapasiteettinäyttö f Pidä käyttöohjetta osana tuotetta ja säilytä se hyvässä kun- D Latausalusta nossa ja saatavilla.
  • Página 52 SUOMI Käyttö Käyttö Valmistelu Leikkuupituuden asetus Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista Leikkuupäähän sisällytetyllä leikkuupituuden säädöllä leikkuu- varastointia tai kuljetusta varten. pituus voidaan asettaa 5 asennolla 0,7 mm:stä 3 mm saakka (Kuva 5). f Tarkasta toimituksen täydellisyys. Leikkaaminen kiinnityskampojen kanssa f Tarkasta kaikki osat mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta. Laitetta voidaan käyttää...
  • Página 53 SUOMI Automaattinen anturijärjestelmä Kapasiteettinäyttö ei pala. Välittömästi suoritettavan hoidon tunnistamiseksi varhaisessa Syy: Laite ei ole oikein paikoitettuna lataustelineessä. vaiheessa tukanleikkuukone on varustettu automaattisella f Varmista, että käsilaite on oikein paikoitettuna anturijärjestelmällä. lataustelineessä. · Tämä anturijärjestelmä tunnistaa itse, kun leikkuu- Syy: Puutteellinen virransyöttö. sarjaa on voideltu liian vähän tai on voimakkaasti f Varmista, että...
  • Página 54: Genel Güvenlik Uyarıları

    TÜRKÇE Genel güvenlik uyarıları Usulüne uygun kullanım · Saç kesme makinesini sadece insan kafa saçını, sakalları ve kaşları kesmek için kullanın. · Hayvan kırkma makinelerini sadece hayvan kılları ve postunu kesmek için kullanın. Kullanıcıdan beklentiler · İlk çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve cihaz hakkında bilgi sahibi olun.
  • Página 55 TÜRKÇE f Elektrikli cihazları daima suya düşmeyecek (örn. lavabo) şekilde yerleştirin ya da muhafaza edin. Elektrikli cihazların su ve başka sıvılarla temas etmesini önleyin. f Cihazı sadece kuru mekânlarda kullanın ve saklayın. f Ek güvenlik tedbiri olarak, banyo elektrik devresine 30 mA üzeri olmayan bir ayırma akımına sahip olan hatalı...
  • Página 56 TÜRKÇE Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Kullanım kılavuzunun kullanılması hakkında bilgiler Parçaların tanımı (Şekil 1) A Kesme takımı f Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce, kullanım kılavuzu baştan B Açma/Kapama şalteri sona okunmalı ve anlaşılmalıdır. C Kapasite göstergesi f Kullanım kılavuzunu ürünün bir parçası olarak değerlendirin D Şarj bloğu ve iyi ve kolay erişilebilir şekilde saklayın.
  • Página 57 TÜRKÇE Kullanım Kullanım Hazırlık Kesme Uzunluğunun Ayarlanması Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için Kesme takımına entegre edilmiş olan kesme uzunluğu ayar ambalaj malzemesini saklayın. mekanizmasıyla kesme uzunluğunu 5 farklı pozisyon üzerinden 0,7 mm ile 3 mm arasında ayarlayabilirsiniz (Şekil 5). f Teslimat kapsamının eksiksiz olup olmadığını...
  • Página 58 TÜRKÇE Otomatik Sensör Sistemi Kapasite göstergesi yanmıyor. Acil olarak yapılması gereken bir temizliği zamanında belirle- Nedeni: Cihaz, şarj bloğuna doğru yerleştirilmemiş. mek için, saç kesme makineniz otomatik bir sensör sistemiyle f El cihazının şarj bloğuna doğru yerleştirildiğinden emin olun. donatılmıştır. Nedeni: Arızalı...
  • Página 59: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Maszynki do strzyżenia włosów używać wyłącznie do strzyżenia wło- sów ludzkich, włosów brody i brwi. · Maszynki do strzyżenia zwierząt używać wyłącznie do strzyżenia wło- sów i sierści zwierzęcej. Wymagania wobec użytkownika ·...
  • Página 60 POLSKI f Urządzenia elektryczne nie mogą być nigdy używane w wannie lub pod prysznicem. f Urządzenia elektryczne należy zawsze odkładać lub przechowy- wać w taki sposób, aby nie mogły wpaść do wody (np. do umy- walki). Należy unikać kontaktu urządzeń elektrycznych z wodą i innymi cieczami.
  • Página 61 POLSKI f Kabla elektrycznego nie owijać wokół urządzenia. f Kabel elektryczny oraz urządzenie trzymać z dala od gorących powierzchni. f Nie ładować ani nie przechowywać urządzenia z przekręconym lub zagiętym kablem. f Nie używać jednorazowych baterii. Zlecać wymianę akumulator- ków wyłącznie w Centrum Serwisowym. Ogólne wskazówki dla użytkownika Opis produktu Informacje dotyczące stosowania instrukcji obsługi...
  • Página 62 POLSKI Eksploatacja Praca z zasilaniem sieciowym 1. Podłączyć wtyczkę do podłączania urządzenia (M) zasilacza Przygotowanie sieciowego do gniazda urządzenia (F) (rys. 2ⓐ). Zachować opakowanie celem późniejszego bezpiecz- 2. Zasilacz sieciowy włożyć do gniazda sieciowego (rys. 2ⓑ). nego przechowywania lub transportowania. 3.
  • Página 63 POLSKI f Czyścić nóż przy zastosowaniu sprayu do czyszczenia. Z zasady czas pracy akumulatora stale skraca się f Oliwić nóż przy użyciu oleju do noża (rys. 9). w miarę codziennego użytkowania. Zastosowane akumulatory są zaprojektowane specjalnie do profe- f W celu zapewnienia dobrych i trwałych własności sjonalnego i codziennego użytkowania, ale również...
  • Página 64: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA Všeobecné bezpečnostní pokyny Použití k určenému účelu · Zastřihovače vlasů používejte výlučně ke střihání lidských vlasů, vousů a obočí. · Strojky na stříhání zvířat používejte výlučně ke střihání zvířecích chlupů a srsti. Požadavky na uživatele · Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte celý návod k obsluze a seznamte se s přístrojem.
  • Página 65 ČEŠTINA Nebezpečí! Zasažení elektrickým proudem z důvodu vniklé kapaliny. f V žádném případě se nedotýkejte elektrického přístroje, který spadl do vody. Ihned vytáhněte síťovou zástrčku. f Elektrické přístroje nikdy nepoužívejte ve vaně nebo pod sprchou. f Elektrické přístroje vždy odkládejte, resp. uchovávejte tak, aby nemohly spadnout do vody (například do umyvadla).
  • Página 66 ČEŠTINA f Při odpojování přístroje nikdy netahejte za přívodní kabel nebo za samotný přístroj. f Přívodní kabel neovíjejte kolem přístroje. f Přívodní kabel a přístroj chraňte před horkými povrchy. f Přístroj nenabíjejte, resp. neskladujte se zkrouceným nebo zalo- meným kabelem. f Nepoužívejte baterie na jedno použití.
  • Página 67 ČEŠTINA Provoz Provoz/napájení ze sítě 1. Zapojte zástrčku (M) napájecího zdroje do zdířky přístroje Příprava (F) (obr. 2ⓐ). Uschovejte obalový materiál z důvodu pozdějšího 2. Zapojte síťový zdroj do síťové zásuvky (obr. 2ⓑ). bezpečného skladování nebo přepravy. 3. Tlačítkem pro zapnutí/vypnutí přístroj zapněte a po použití jej vypněte (obr.
  • Página 68 ČEŠTINA f Pro dobrý a dlouhodobý střihací výkon je důležité Kontrolka kapacity akumulátoru nesvítí. střihací blok často olejovat. Příčina: Přístroj není správně umístěn v nabíjecím stojánku. f Pokud po delším používání i přes pravidelné čiš- f Ujistěte se, zda je přístroj správně umístěn v nabíjecím tění...
  • Página 69: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    SLOVENČINA Všeobecné bezpečnostné upozornenia Použite v súlade s určením · Strihače vlasov používajte výlučne na strihanie ľudských vlasov, fúzov a obočia. · Strojčeky na strihanie zvierat používajte výlučne na strihanie zvieracej srsti a kožušiny. Požiadavky na používateľa · Pred prvým uvedením do prevádzky si prečítajte celý návod na obsluhu a oboznámte sa s prístrojom.
  • Página 70 SLOVENČINA kontaktu elektrických prístrojov s vodou a inými kvapalinami. f Prístroj používajte a uschovávajte iba v suchých priestoroch. f Ako prídavné bezpečnostné opatrenie sa odporúča zabudova- nie odskúšaného ochranného zariadenia proti chybnému prúdu (RCD) s dimenzačným spúšťacím prúdom nie viac ako 30 mA v prúdovom obvode kúpeľne.
  • Página 71 SLOVENČINA Všeobecné pokyny pre používateľa Opis výrobku Informácie o používaní návodu na obsluhu Názvy dielov (obr. 1) A Strihací blok f Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky je nutné prečí- B Zapínač/vypínač tať si celý návod na obsluhu a porozumieť jeho obsahu. C Indikátor kapacity f Návod na obsluhu vnímajte ako súčasť...
  • Página 72 SLOVENČINA Prevádzka Obsluha Príprava Nastavenie dĺžky strihania Uschovajte obalový materiál na neskoršie bezpečné Cez prestavovanie dĺžky strihania integrované v strihacom uskladnenie alebo prepravu. bloku sa môže nastaviť 5 polôh dĺžky strihania od 0,7 mm do 3 mm (obr. 5). f Skontrolujte úplnosť rozsahu dodávky. Strihanie s hrebeňovými nadstavcami f Skontrolujte všetky diely na prípadné...
  • Página 73 SLOVENČINA f Pre dobrý a dlho trvajúci strihací výkon je dôležité Poranenie pokožky strihací blok často olejovať. Príčina: Príliš silný prítlak na pokožku. f Ak po dlhšej dobe používania napriek pravidel- f Znížte prítlak pri strihaní v blízkosti pokožky. nému čisteniu a olejovaniu strihací výkon poľa- vuje, mal by sa strihací...
  • Página 74: Általános Biztonsági Útmutatások

    MAGYAR Általános biztonsági útmutatások Rendeltetésszerû használat · A hajvágó gépeket kizárólag emberi haj, bajusz és szemöldök vágá- sára szabad használni. · Az állatnyírógépeket kizárólag állati szőr és irha nyírására szabad használni. A felhasználóval szemben támasztott követelmények · Az első üzembe helyezést megelőzően teljesen olvassa át a haszná- lati utasítást és ismerkedjen meg a készülékkel.
  • Página 75 MAGYAR f Elektromos készülékeket semmiképpen sem szabad fürdőkád- ban vagy zuhany alatt használni. f Az elektromos készülékeket minden esetben úgy kell lerakni, illetve tárolni, hogy azok ne eshessenek vízbe (pl. mosdókagy- lóba). Ügyelni kell arra, nehogy víz és más folyadék kerüljön elektromos készülékekre.
  • Página 76 MAGYAR f A készüléket nem szabad elcsavarodott vagy megtörött kábellel feltölteni, illetve tárolni. f Nem szabad egyszer használatos elemeket használni. Az akku- mulátorokat kizárólag a szervizközpontban szabad cseréltetni. Általános felhasználói tudnivalók A termék leírása A használati utasítás használatára vonatkozó információk Az alkatrészek megnevezése (1.
  • Página 77 MAGYAR Üzemeltetés Használat hálózatról Előkészítés 1. Dugja a dugaszolható hálózati tápegység készülékcsatla- kozó dugaszát a készülék aljzatába (F) (2ⓐ ábra). Őrizze meg a csomagolóanyagot, hogy később biz- 2. Dugja be a tápegységet a csatlakozóaljzatba (2ⓑ ábra). tonságosan tudja tárolni vagy szállítani a készüléket. 3.
  • Página 78 MAGYAR f A készüléket csak puha, esetleg enyhén nedves törlőrongy- A mindennapi használattal a gép akkumulátorának gyal szabad letörölni. működési időtartama folyamatosan csökken. A gép- f Tisztítsa meg a vágófejet a higiéniai aeroszollal. ben lévő akkumulátorokat speciálisan professzionális f Olajozza be a vágófejet vágófej-olajjal (9. ábra). és mindennapi használatra tervezték, azonban azok szintén ki vannak téve ugyanennek a hatásnak.
  • Página 79: Splošni Varnostni Napotki

    SLOVENŠČINA Splošni varnostni napotki Namenska uporaba · Vse aparate za striženje las uporabljajte izključno za striženje človeš- kih las, brade in obrvi. · Aparate za striženje živali uporabljajte izključno za striženje živalske dlake in živalskih kožuhov. Zahteve za uporabnika · Pred prvo uporabo v celoti preberite navodila za uporabo in se sezna- nite z aparatom.
  • Página 80 SLOVENŠČINA f Aparat uporabljajte in shranjujte le v suhih prostorih. f Kot dodaten previdnostni ukrep priporočamo vgradnjo preizku- šene zaščitne naprave na okvarni tok (FID) z nazivnim sprožil- nim tokom, ki ne presega 30 mA, v električni tokokrog kopalnice. Nevarnost eksplozije! f Nikoli ga ne uporabljajte v okoljih, v katerih se uporabljajo izdelki v aerosolih (razpršila), ali pa se v njih sprošča kisik.
  • Página 81 SLOVENŠČINA Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi navodil za uporabo Opis delov (sl. 1) A Strižni nastavek f Pred prvo uporabo aparata morate v celoti prebrati in razu- B Stikalo za vklop / izklop meti navodila za uporabo. C Prikaz napolnjenosti f Navodila za uporabo obravnavajte kot del izdelka in jih D Stojalo za polnjenje...
  • Página 82 SLOVENŠČINA Uporaba Upravljanje Priprava Nastavitev dolžine striženja Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja ali S pripomočkom za nastavitev dolžine striženja, ki je vgrajen transporta. v strižnem nastavku, lahko nastavite dolžino striženja v petih stopnjah od 0,7 mm do 3 mm (sl. 5). f Preverite popolnost obsega dobave.
  • Página 83 SLOVENŠČINA Samodejni sistem tipal Prikaz napolnjenosti ne sveti. Zaradi pravočasnega prepoznavanja potrebe po negi je vaš Vzrok: Naprava ni pravilno nameščena na stojalu za polnjenje. aparat za striženje las opremljen s samodejnim sistemom tipal. f Zagotovite, da je naprava pravilno nameščena na stojalu za polnjenje.
  • Página 84 ROMÂNĂ Indicaţii generale de siguranţă Folosire conformă · Folosiţi maşinile de tuns părul exclusiv pentru tăierea părului uman, a bărbii şi a sprâncenelor. · Folosiţi maşinile de tuns păr la animale exclusiv pentru tăierea părului şi blănii animalelor. Instrucţiuni pentru utilizator ·...
  • Página 85 ROMÂNĂ f Aşezaţi şi păstraţi întotdeauna aparatele electrice astfel încât să nu poată cădea accidental în apă (de ex. în chiuvetă). Evitaţi contactul aparatelor electrice cu apa sau alte lichide. f Folosiţi şi păstraţi aparatul numai în camere uscate. f Ca măsură suplimentară de siguranţă, se recomandă protejarea circuitului electric din baie cu un întrerupător de siguranţă...
  • Página 86 ROMÂNĂ Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii referitoare la folosirea instrucţiunilor de folosire Denumirea produselor (fig. 1) f Înainte de a pune aparatul în funcţiune pentru prima oară, A Set de cuţite instrucţiunile de folosire trebuie citite şi înţelese integral. B Întrerupător pornit/oprit f Manualul de utilizare reprezintă...
  • Página 87 ROMÂNĂ Funcţionare Funcţionarea de la reţea 1. Introduceţi fişa de conectare (M) a alimentatorului cu ştecăr Pregătire în mufa de încărcare aparatului (G) (fig. 2ⓐ). Păstraţi pachetul original pentru o depozitare ulteri- 2. Introduceţi alimentatorul cu ştecăr în priză (fig. 2ⓑ). oară...
  • Página 88 ROMÂNĂ Rănirea pielii f Pentru o bună capacitate de tăiere şi de durată este important ca setul de cuţite să fie uns Cauză: Apăsare prea puternică pe piele. frecvent. f Atunci când tundeţi foarte scurt, reduceţi presiunea de f Dacă după o durată îndelungată de utilizare capa- apăsare pe piele.
  • Página 89: Общи Указания За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Общи указания за безопасност Употреба по предназначение · Ползвайте машинката за подстригване само за подстригване на коса, на брада или на вежди. · Ползвайте машинката за подстригване на животни само за живо- тински косъм и козина . Изисквания към потребителя ·...
  • Página 90 БЪЛГАРСКИ f Електроуредите да се поставят и съхраняват така, че да не могат да паднат във водата (напр. в умивалника). Да се избягва контактуване на уреда с вода и с други течности. f Уредът да се ползва и съхранява само в сухи помещения. f Като...
  • Página 91 БЪЛГАРСКИ f Уредът да не се зарежда или съхранява с усукан или пре- гънат захранващ кабел. f Да не се ползват батерии за еднократна употреба. Подме- няйте акумулатора само в сервиз. Общи указания за ползване Описание на продукта Информация за ползване на упътването Описание...
  • Página 92 БЪЛГАРСКИ Начин на ползване Работа със захранване от мрежата 1. Включете захранващият кабел на уреда (М) от адап- Подготвяне тера в контакта на уреда (F) (фиг. 2ⓐ). Запазете опаковката за по-късно съхраняване 2. Включете захранващият кабел на уреда в контакта или...
  • Página 93 БЪЛГАРСКИ f Почиствайте уреда само с мека, евентуално леко По принцип времетраенето на акумулатора влажна кърпа. намалява при ежедневно ползване на машината. f Почиствайте ножчетата с хигиеничния спрей. Приложените акумулатори са предназначени за f Смазвайте ножчетата със смазочно масло за ножчета професионална...
  • Página 94: Общие Указания По Безопасности

    РУССКИЙ Общие указания по безопасности Использование по назначению · Используйте машинку для стрижки волос только для стрижки головы, бороды, усов и бровей людям. · Используйте машинку для стрижки животных только для стрижки волосяного покрова и шерсти животных. Требования к пользователю ·...
  • Página 95 РУССКИЙ Опасно! Опасность удара электрическим током в случае проникновения жидкости. f Ни в коем случае не прикасайтесь к электрическому прибору, упавшему в воду. Немедленно выньте вилку из розетки. f Никогда не пользуйтесь электроприборами в ванной или в душе. f Всегда размещайте и храните электроприборы так, чтобы не...
  • Página 96 РУССКИЙ f Для зарядки прибора используйте только сетевой блок питания, входящий в комплект поставки. Для замены неис- правного штепсельного импульсного блока питания исполь- зуйте только оригинальные запчасти, которые можно при- обрести в нашем сервисном центре. f Не вставляйте и не допускайте попадания каких-либо предметов...
  • Página 97 РУССКИЙ Описание прибора Безопасность Осторожно! Опасность вследствие несоответ- Наименование деталей (рис. 1) ствующего питающего напряжения. A Блок ножей f Подключайте прибор только к сети пере- B Выключатель менного тока с напряжением, указанным на C Индикатор зарядки табличке прибора. D Зарядная подставка E Регулировка...
  • Página 98 РУССКИЙ Эксплуатация f Чтобы добиться длительной и бесперебойной работы прибора, необходимо часто смазывать Регулировка длины стрижки блок ножей маслом. С помощью интегрированного в блок ножей рычажка регу- f Если после длительного использования, лировки длины стрижки, длина стрижки может фиксиро- несмотря на регулярную чистку и смазку, ваться...
  • Página 99 РУССКИЙ Утилизация Обычно при ежедневном использовании время работы прибора от аккумулятора со временем Осторожно! Вредное воздействие на окружаю- сокращается. Используемые аккумуляторы щую среду при неправильной утилизации. рассчитаны на профессиональное ежедневное f Перед утилизацией аккумуляторы следует использование, тем не менее они также подвер- разрядить! жены...
  • Página 100: Вимоги До Користувача

    УКРАЇНСЬКА Загальні вказівки з техніки безпеки Використання за призначенням · Машинка для стриження волосся призначена виключно для стри- ження людей (голова, борода, брови). · Машинка для стриження тварин призначена виключно для стри- ження тваринної вовни й хутра. Вимоги до користувача ·...
  • Página 101 УКРАЇНСЬКА f Не користуйтеся електричними пристроями у ванній або під душем. f Залишайте й зберігайте електричні пристрої таким чином, щоб вони не могли впасти у воду (наприклад, в умиваль- ник). Уникайте контакту електричних пристроїв з водою та іншими рідинами. f Користуйтеся пристроєм і зберігайте його тільки у сухих приміщеннях.
  • Página 102 УКРАЇНСЬКА f Не вставляйте й не допускайте потрапляння сторонніх предметів у наявні на пристрої отвори. f При відключенні пристрою від розетки не тягніть за мере- жевий кабель або за сам пристрій. f Не намотуйте електричний кабель навколо пристрою. f Тримайте електричний кабель і пристрій якнайдалі від гаря- чих...
  • Página 103 УКРАЇНСЬКА Пристрій має електроізоляцію і захищений від радіопере- · З повністю зарядженим акумулятором при- шкод. Він відповідає вимогам Директиви ЄС щодо елек- стрій може працювати до 90 хвилин без під- тромагнітної сумісності 2004/108/EG та Директиви ЄС щодо ключення до мережі. машинобудування...
  • Página 104 УКРАЇНСЬКА Придбати мастило для ножового блока та гігіє- Акумулятор швидко розряджається. нічний спрей можна в торговельній мережі або в Ретельно почистіть та змастить ножовий блок (мал. 8/9). нашому сервісному центрі. Сильно забруднений і незмащений ножовий блок може скоротити час роботи на акумуляторах удвічі! Якщо час f Після...
  • Página 105 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές αποκλειστικά σε ανθρώ- πινα μαλλιά, γένια και φρύδια. · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές για ζώα αποκλειστικά για το κόψιμο μαλλιού και τριχώματος ζώων. Απαιτήσεις από το χρήστη · Διαβάστε πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία όλες τις οδη- γίες...
  • Página 106: Κίνδυνος Έκρηξης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισόδου νερού στη συσκευή. f Σε καμία περίπτωση μην αγγίζετε μια ηλεκτρική συσκευή που έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε αμέσως το φις. f Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ηλεκτρικές συσκευές στη μπανιέρα ή το ντους. f Τοποθετείτε ή αποθηκεύετε τις ηλεκτρικές συσκευές πάντα με...
  • Página 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προσοχή! Ζημιές λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. f Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα εξαρτήματα που συνιστώ- νται από τον κατασκευαστή. f Για τη φόρτιση της συσκευής, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το μετασχηματιστή τροφοδοσίας που περιλαμβάνεται στη συσκευασία. Αντικαθιστάτε τους ελαττωματικούς μετασχη- ματιστές τροφοδοσίας μόνο με γνήσια ανταλλακτικά τα οποία...
  • Página 108 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Λειτουργία Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) Προετοιμασία A Μονάδα κοπής Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περίπτωση B Διακόπτης ON/OFF που χρειαστεί να αποθηκεύσετε τη συσκευή ή να C Ένδειξη στάθμης φόρτισης τη μεταφέρετε με ασφάλεια. D Βάση φόρτισης E Ρύθμιση...
  • Página 109 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Η ένδειξη σβήνει περίπου 30 δευτερόλεπτα Συντήρηση μετά την απενεργοποίηση της συσκευής (λει- Καθαρισμός και φροντίδα τουργία εξοικονόμησης ενέργειας). Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισόδου νερού · Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, στη συσκευή. η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει έως f Απενεργοποιήστε...
  • Página 110 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Το ηχητικό σήμα καθώς και το αναβόσβημα Αιτία: Φθαρμένη μονάδα κοπής της ένδειξης στάθμης φόρτισης μπορούν να f Ελέγξτε αν κατά τη χρήση έχουν υποστεί ζημιά τα άκρα επιβεβαιωθούν (να απενεργοποιηθούν) με μία της οδόντωσης και, εάν απαιτείται, αντικαταστήστε τη νέα...
  • Página 111 + & & ‫ن‬ ‫) أ‬ ‫ت‬ % & ! " ‫ي‬ ‫' ا‬ ‫ض‬ ‫' ا‬ ‫- و‬ ‫ز‬ ‫ا م‬ % ‫ا‬ " ‫ا‬ > . ‫1 ا و‬ < / ‫1 ا و‬ * ‫ن‬ ‫7 ا‬ ‫! إ‬...
  • Página 112 ‫ي أ‬ ‫1 ذ و‬ f { ، " ` ‫و ذ‬ ‫ آ‬J ‫ف‬ ‫و أ‬ 1 Ä _ / ‫ا‬ & ; / ‫ر‬ ‫ أ‬J " ` ‫ي‬ ‫و ذ‬ < > " v i ‫ف‬ ‫! إ‬ <...
  • Página 113 * 1 ) % & " c Å 3 L v ‫ ا‬A < / _ * f ‫` 1 ا‬ ‫$ 1 ا‬ ] ‫ة‬ ‫, و‬ _ D ‫ا‬ / ‫إ‬ ‫1 ا‬ ‫/ 1 آ‬ ƒ ‫و أ‬ ‫ت‬...
  • Página 114 ‫ز‬ ‫ا ل‬ & ' ‫% ا‬ G å ، 5 > ? ‫ 5 ر‬Y ‫" + ا‬ < > ' · ‫/ ا‬ ‫ط‬ ‫ا و‬ ‫: ة‬ < ‫ر‬ ‫` + ا‬ ‫ك‬ & - ‫% ا‬ ‫: د‬...
  • Página 115 ! < å ‫+ ذ‬ ‫ن‬ D ã ‫، د‬ > ? ‫ 5 ر‬Y ‫" + ا‬ e < ‫ة‬ 1 < ‫ض‬ ‫ ا‬a > ) + ‫ا ل‬ V ‫ى‬ U & " y ‫ ا‬N ‫س‬ ‫أ‬...
  • Página 116 1870-2231 · 10/2013...

Este manual también es adecuado para:

1870 li+

Tabla de contenido