Página 3
Anwendung und Pflege Ihres Gehörschutzes Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie generell alle Informationen auf. Alle Gehörschützer, für die diese Gebrauchsanweisung gilt, haben einen Kopfbügel oder eine Helmbefestigung aus Thermoplast und schaumstoffgefüllte Dichtungsringe. Schutzprodukt vor jeder Benutzung auf einwandfreien Zustand überprüfen (beispielsweise optischer Zustand des Produkts).
Página 4
2 Durchschnittswert 3 Standardabweichung 4 angenommene Schutzwirkung dB (siehe Tabelle) Es dürfen nur STIHL Original-Ersatzteile verwendet werden. Achtung: Kein Gehörschutz kann absoluten Schutz vor Gehörschädigungen bieten. Der Grad der Schutzwirkung hängt von verschiedenen Einflüssen ab, wie z. B. Dauer der Benutzung und Frequenz der Lärmquelle.
Página 5
Use and care of your earmuffs Read these instructions carefully and keep all information in a safe place. All earmuffs covered by these instructions have a headband or a thermoplastic hard hat mounting and foam-filled cushions. Before each use, check the condition of the product (e.g. optical condition of product).
Página 6
2 Mean attenuation 3 Standard deviation 4 Assumed protection dB (see table) Always use original STIHL replacement parts. Warning: No hearing protection can provide complete protection against hearing damage. The level of protection depends on a number of factors, such as the duration of usage and the frequency of the noise source.
Página 7
Utilisation et entretien du protège-oreilles Lisez attentivement cette notice d’emploi et conservez précieusement toutes les notices et informations concernant ce produit. Tous les protège-oreilles auxquels se rapporte la présente Notice d’emploi possèdent un serre-tête ou un système de fixation au casque en matière thermoplastique et des coussins d’étanchéité...
Página 8
3 Divergence standard 4 Effet de protection présumé, en dB (voir le tableau) Il faut utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine STIHL. Attention ! Aucun équipement de protection antibruit ne peut offrir une protection absolue contre les lésions de l'ouïe. L’efficacité de la protection dépend de différents facteurs, par ex.
Página 9
Aplicación y cuidados de su protector de oídos Lea este manual de instrucciones con detenimiento y guarde con carácter general todas las informaciones. Todos los protectores de oídos para los que rigen estas Instrucciones de servicio poseen una diadema o un elemento de termoplástico para la fijación a un casco así...
Página 10
3 Divergencia del estándar 4 Efecto protector aceptado en dB (véase la tabla) Sólo se admite emplear piezas de repuesto originales STIHL. Atención: Ningún protector de oídos puede ofrecer una protección absoluta contra daños en el oído. El grado del efecto protector depende de la influencia de distintos factores, como p.
Página 11
Uporaba i njega Vašeg štitnika za zaštitu sluha Proèitajte pažljivo ovaj naputak za korišæenje i generalno pohranite tj. saèuvajte sve informacije. Svi štitnici za zaštitu sluha, za koje vrijedi ovaj naputak za korišæenje, imaju stremen za glavu ili prièvršæivanje za šljem od termoplasta i brtvene prstenove, ispunjene pjenastim materijalom.
Página 12
3 Standardno odstupanje 4 Prihvaæeno zaštitno djelovanje dB (pogledati tabelu) Smiju se upotrebljavati samo originalni prièuvni dijelovi tvrtke STIHL. Pažnja! Niti jedan štitnik za zaštitu sluha ne može ponuditi potpunu zaštitu od ošteæenja sluha. Stupanj zaštitnog djelovanja ovisi od razlièitih utjecaja, kao primjerice od duljine trajanja korišæenja i frekvencije izvora buke.
Página 13
Användning och skötsel av hörselskydd Läs noga igenom denna skötselanvisning och se till att all information i allmänhet sparas. Hörselskydden som omfattas av denna bruksanvisning har antingen en huvudbygel eller ett hjälmfäste av termoplast samt skumfyllda tätningsringar. Före varje användning skall man kontrollera att skyddsprodukten är i felfritt skick (exempelvis genom en visuell kontroll av produkten).
Página 14
1 Frekvens i Hertz 2 Genomsnittsvärde 3 Standardavvikelse 4 Antagen skyddsgrad i dB (se tabellen) Använd endast orginalreservdelar från STIHL. OBS! Inga hörselskydd kan skydda helt mot hörselskador. Skyddsgraden beror på flera faktorer, bl.a. hur länge skyddet används och bullerkällans frekvens.
Página 15
Kuulonsuojaimen käyttö ja huolto Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä kaikki tuotetta koskevat tiedotteet. Tämä käyttöohje koskee kaikkia kuulonsuojaimia, joissa on pääsanka tai kestomuovinen kypäräkiinnike ja vaahtomuovitäytteiset tiivisterenkaat. Tarkasta ennen käyttöä, että tuote on moitteettomassa kunnossa (esimerkiksi tuotteen ulkonäkö). Jos tuotteessa on vaurioita tai siihen on tehty muutoksia, se on hävitettävä...
Página 16
1 taajuus hertseinä 2 keskiarvo 3 keskihajonta 4 oletettu suojavaikutus dB (ks. taulukko) Käytä ainoastaan alkuperäisiä STIHL varaosia. Huom.: Mikään kuulonsuojain ei voi antaa täydellistä suojaa kuulovammoja vastaan. Suojaava vaikutus riippuu monista eri tekijöistä kuten käytön kestosta ja melun taajuudesta.
Página 17
Impiego e cura della vostra protezione dell’udito Leggere attentamente queste Istruzioni d’uso e conservare di regola tutte le Informazioni. Tutte le protezioni trattate in queste Istruzioni d’uso hanno una cuffia o un fissaggio al casco di termoplasto e anelli a tenuta imbottiti con espanso. Prima di ogni impiego verificare che il prodotto di sicurezza sia in condizioni perfette (esempio: l’aspetto esterno).
Página 18
2 Valore medio 3 Scostamento standard 4 Effetto protettivo presunto dB (ved. tabella) Impiegare solo ricambi originali STIHL. Attenzione: Nessuna protezione può offrire una difesa assoluta da danni all’udito. Il grado di efficacia dipende da diversi fattori, come per es. la durata dell’uso e la frequenza della sorgente del rumore.
Página 19
Anvendelse og vedligeholdelse af Deres høreværn Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem og gem alle informationer. Alle høreværn, som denne brugsanvisning gælder for, har en hovedbøjle eller er monteret på en hjelm udført i termoplast og med tætningsringe fyldt med skumgummi. Før enhver brug af beskyttelsesproduktet skal det kontrolleres for upåklagelig stand (f.eks.
Página 20
1 Frekvens i Hertz 2 Gennemsnitsværdi 3 Standardafvigelse 4 Opnåelig beskyttelse dB (se tabellen) Der må kun anvendes originale STIHL-reservedele. Bemærk: Ingen former for høreværn kan give absolut sikkerhed mod høreskader. Graden af den beskyttende virkning er afhængig af forskellige påvirkninger som fx hvor længe beskyttelsen bruges og støjkildens...
Página 21
Bruk og stell av hørselsvern Les denne bruksanvisningen omhyggelig igjennom og ta prinsipielt vare på all informasjon. Alle øreklokker som denne bruksanvisningen gjelder for, har hodebøyle eller hjelmfeste av termo-plast og tetningsringer med skumstoff-fyll. Kontroller hver gang før bruk at beskyttelsesproduktet er feilfritt (for eksempel at det ser ut til å...
Página 22
1 Frekvens i hertz 2 Gjennomsnittstall 3 Standardavvik 4 Antatt beskyttende virkning dB (se tabell) Bruk kun STIHL original-reservedeler. Merk: Ingen øreklokker kan gi absolutt beskyttelse mot hørselsskader. Graden av beskyttelse avhenger av forskjellige ting, som f.eks. støykildens bruksvarighet og frekvens.
Página 23
Použití a ošetøování vaší ochrany sluchu Pøeètìte si pozornì tento návod k použití a všechny výrobku se týkající návody a informace zásadnì vždy bezpeènì uložte pro pozdìjší použití. Všechny druhy ochrany sluchu, pro které platí tento návod k použití, mají buï obrouèku nebo pøipevòovací...
Página 24
2 Støední hodnota 3 Standardní odchylka 4 Pøedpokládanný ochranný úèinek dB (viz tabulka) Smìjí se používat pouze originální náhradní díly STIHL. Pozor: Žádná ochrana sluchu nemùže poskytnout absolutní ochranu proti poškození sluchu. Stupeò ochranného úèinku je závislý na rùzných vlivech, jako napø.
Página 25
A hallásvédõ alkalmazása és ápolása Ezt a használati utasítást olvassuk el figyelmesen és gondosan õrizzük meg az összes információt. Az összes hallásvédõ, melyre ez a használati utasítás érvényes, egy Thermoplast anyagból készült fejpántot vagy sisakfelerõsítést tartalmaz és szivacsbetétes tömítõgyûrûkkel ellátott. A védelmet szolgáló...
Página 26
2 Átlagérték 3 Alapvetõ eltérés 4 Biztosított védõhatás dB (lásd táblázat) Csakis eredeti STIHL alkatrészek használata engedélyezett. Figyelem: Nincs olyan fülvédõ, amely abszolút védelmet biztosítana a halláskárosodással szemben. A védõhatás mértéke különbözõ tényezõktõl függ, pl. a használat idõtartamától és a zajforrás frekvenciájától.
Página 27
Uso e manutenção da sua protecção anti-ruido Leia cuidadosamente estas Instruções de serviço, e guarde sempre todas as informações. Todos os protectores auriculares para os quais são válidas estas Instruções de serviço, têm um arco para a cabeça ou uma fixação para o capacete de termoplástico e anéis de vedação cheios de material alveolar.
Página 28
2 Valor médio 3 Divergência standard 4 Efeito de protecção suposto dB (vide a tabela) Unicamente as peças de reposição originais da STIHL devem ser utilizadas. Atenção: Uma protecção anti-ruido pode proteger completamente contra danificações dos ouvidos. O grau do efeito de protecção depende de várias influências como por exemplo o período de utilização e a...
Página 29
Používanie a ošetrovanie Vašej ochrany sluchu Dôkladne si preèítajte tento návod na použitie a uschovajte zásadne všetky informácie. Všetky ochrany sluchu, pre ktoré platí tento návod na používanie, majú obruè alebo upevnenie na helmu z termoplastu a penovou hmotou vyplnené tesniace krúžky.
Página 30
2 priemerná hodnota 3 štandardná odchýlka 4 predpokladaný ochranný úèinok v dB (pozri tabu¾ka) Smú sa používa˝ len originálne náhradné dielce STIHL Pozor: Nijaká ochrana sluchu nemôže poskytnút’ absolútnu ochranu pred poškodením sluchu. Stupeò ochranného úèinku závisí od rôznych vplyvov, ako napr.
Página 31
Utilização e manutenção de seu protetor auditivo Leia este manual atentamente e mantenha todas as informações disponíveis. Todos os protetores auditivos, aos quais este manual se aplica, tem um arco para cabeça ou uma fixação de capacete feita de anéis de vedação termoplásticos e com preenchimento de espuma.
Página 32
3 Desvio padrão 4 Efeito de proteção assumido dB (veja tabela) Devem ser utilizadas somente peças de reposição originais STIHL. Atenção: Nenhum protetor auditivo pode fornecer proteção absoluta contra danos auditivos. O grau de proteção depende de várias influências, como por exemplo a duração de uso e a frequência da fonte de ruído.
Página 33
Gebruik en onderhoud van uw gehoorbeschermer Deze handleiding zorgvuldig lezen en alle informatie in principe bewaren. Alle gehoorbeschermers waarvoor deze handleiding geldt hebben een hoofdbeugel of een helmbevestiging van thermoplast en schuimstofgevulde afdichtringen. Het veiligheidsproduct telkens voor gebruik op goede staat controleren (bijvoorbeeld optische staat van het product).
Página 34
2 Gemiddelde waarde 3 Standaardafwijking 4 Aangenomen beschermende werking dB (zie tabel) Er mogen alleen originele STIHL onderdelen worden gebruikt. Attentie: Geen enkele gehoorbescherming kan een absolute bescherming tegen gehoorbeschadiging bieden. De mate van bescherming is afhankelijk van verschillende faktoren zoals bijv. de gebruiksduur en de frequentie van de geluidsbron.
Página 37
Dzirdes ogânu aizsarglîdzekïa lietoðana un kopðana Lûdzu, uzmanîgi izlasiet ðo lietoðanas pamâcîbu un vispâr saglabâjiet visu informâciju par produktu. Visiem dzirdes orgânu aizsarglîdzekïiem, kas attiecas uz ðo ekspluatâcijas instrukciju, ir stiprinâjums pâri galvai vai termoplasta íiveres stiprinâjums un blîvgredzens ar putuplasta pildîjumu. Pirms katras lietošanas pârbaudiet, vai dzirdes orgânu aizsarglîdzeklis ir labâ...
Página 38
2 Vidçjâ vçrtîba 3 Standarta novirze 4 Pieòemams aizsardzîbas lîmenis (dB) (sk. tabulâ) Drîkst izmantot tika STIHL oriìinâlâs rezerves daïas. Uzmanîbu! Neviens dzirdes aizsardzîbas lîdzeklis nevar nodroðinât absolûtu dzirdes orgânu aizsardzîbu. Tâ aizsardzîbas spçja ir atkarîga no ïoti daudziem faktoriem, piem., no lietoðanas ilguma un trokðòu avota frekvences.
Página 43
Есту мүшелерін қорғайтын құралды қолдану және оған күтім көрсету Осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, сондай-ақ барлық ақпарат парақтарын сақтаңыз. Осы пайдалану нұсқаулығының әрекеті таралатын есту мүшелерін қорғайтын құлаққаптардың барлығында бас қамытшасы немесе термопастамен толтырылған дулыға бекіткіші және пенопластпен толтырылған сақиналы нығыздамалар бар. Әрбір...
Página 44
1 Жиілік, Гц 2 Орташа мәні 3 Стандартты ауытқуы 4 қабылданған қорғаныс әрекеті, дБ (кестені қараңыз) STIHL компаниясының түпнұсқалы жинақтаушылары ғана қолданыла алады. Назар аударыңыз: Есту мүшелерін қорғайтын құралдың ешқайсысы жарақаттан абсолюттік қорғанысты қамтамасыз ете алмайды. Қорғаныс дәрежесі, пайдалану ұзақтығы мен шу көзінің жиілігі сияқты әртүрлі...
Página 45
жұмыс техникасын алмастырмайды. Қозғалтқыштың агрегатын тиісінше қолданбаған жағдайда, жазатайым оқиға орын алуы мүмкін. Сол себептен, тиісті сатылардың (кәсіпкерлер одағы және т.с.с.) қауіпсіздік техникасын және қолданылатын қозғалтқыштың агрегатының қолдану нұсқаулығының қауіпсіздік нұсқауларын міндетті түрде сақтаңыз. Есту мүшелерін қорғайтын құралды пайдаланған кезде, аса мұқият және...
Página 46
Zastosowanie i pielêgnacja ochraniacza s³uchu Proszê dok³adnie zapoznaæ siê z niniejsz¹ Instrukcj¹ u¿ytkowania i z zasady starannie przechowywaæ wszystkie informacje. Wszystkie ochraniacze s³uchu, dla których obowi¹zuje niniejsza Instrukcja u¿ytkowania, s¹ wyposa¿one w kab³¹k lub specjalne mocowanie na he³mie wykonane z termoplastu i pierœcienie uszczelniaj¹ce wype³nione piank¹ syntetyczn¹.
Página 47
2 Wartoœæ œrednia 3 Odchylenia od wartoœci standardowych 4 Przyjêta wartoœæ funkcji ochronnej dB (patrz tabela) Mo¿na stosowaæ wy³¹cznie oryginalne czêœci zamienne STIHL. Uwaga: ¯adna urz¹dzenie chroni¹ce s³uch nie stanowi absolutnej ochrony przed ewentualnym uszkodzeniem narz¹du s³uchu. Stopieñ oddzia³ywania ochronnego zale¿y od szeregu ró¿nych czynników takich, jak na przyk³ad czas trwania u¿ytkowania urz¹dzenia oraz czêstotliwoœæ...
Página 48
Kõrvaklappide kasutamine ja hooldus Lugege see kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja hoidke alati kogu info alles. Kõigil kõrvaklappidel, mille kohta see kasutusjuhend kehtib, on termoplastist peasang või kiivrikinnitus ning vahtplastiga täidetud tihendusrõngad. Kontrollige enne iga kasutamist kaitsetoote laitmatut seisundit (näiteks toote optiline seisund).
Página 49
1 Sagedus hertsides 2 Keskmine väärtus 3 Standardhälve 4 Eeldatav kaitseefekt dB (vt tabelit) Kasutada tohib ainult firma STIHL originaalvaruosi. Tähelepanu: Ükski kuulmekaitse ei suuda pakkuda kuulmekahjustuste eest absoluutset kaitset. Kaitsetoime määr sõltub erinevatest mõjudest, nagu kasutamise kestus ja müraallika sagedus.
Página 50
Jûsø klausos apsaugos priemonës naudojimas ir prieþiûra Kruopðèiai perskaitykite ðià naudojimo instrukcijà ir visas instrukcijas iðsaugokite. Visos klausos apsaugos priemonës, kurioms galioja ði naudojimo instrukcija, turi lankelá arba tvirtinimà prie ðalmo ið termoplasto ir apsauginius þiedus, pripildytus putø polistirolu. Prieš kiekvienà naudojimà patikrinti apsauginio gaminio nepriekaiðtingà bûklæ...
Página 51
2 Vidutinë vertë 3 Nukrypimas nuo standarto 4 priimta apsauginë vertë dB (þiûrëti lentelæ) Galima naudoti tik STIHL originalias atsargines dalis. Dëmesio: Jokia klausos apsauga negali uþtikrinti absoliuèià apsaugà nuo klausos paþeidimø. Apsaugos lygis priklauso nuo ávairiø veiksniø, tokiø kaip pvz.
Utilizarea ºi îngrijirea cãºtii de protecþie a auzului Parcurgeþi cu atenþie aceste instrucþiuni de utilizare ºi pãstraþi în general toate informaþiile. Toate cãºtile de protecþie a auzului pentru care sunt valabile aceste instrucþiuni de utilizare, sunt echipate cu o bandã pentru cap sau cu un sistem de fixare a cãºtii din termoplast ºi inele de etanºare umplute cu polistiren.
Página 55
3 Abatere standard 4 Efect de protecþie acceptat dB (vezi tabelul) Se vor utiliza numai piese de schimb originale STIHL. Atenþie: Nicio cascã de protecþie nu poate oferi o protecþie auditivã absolutã. Nivelul efectului protector depinde de diverºi factori, cum ar fi durata utilizãrii ºi frecvenþa sursei de zgomot.
Página 56
Uporaba in nega Vaše zašèite sluha Natanèno preberite navodila za uporabo in vedno skrbno shranite vso dokumentacijo o izdelku. Vsa zašèita sluha, za katero veljajo ta navodila za uporabo ima roèaj nad glavo ali pritrditev èelade iz termoplasta ter s peno polnjene slušalke. Pred vsako uporabo preverite brezhibno stanje zašèitnega izdelka (na primer optièno stanje izdelka).
Página 57
3 standardna odstopanja 4 predvidena zašèita dB (glej tabelo) Dovoljena je uporaba izkljuèno originalnih nadomestnih delov proizvajalca STIHL. Opozorilo: Nobena zašèita sluha ne more nuditi popolne zašèite pred poškodbami sluha. Stopnja zašèite je odvisna od veèih dejavnikov, kot je npr. èas uporabe in frekvenca hrupa.