Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 84

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Wolf Garten LYCOS E Serie

  • Página 3 > 10 cm...
  • Página 7 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Originalbetriebsanleitung) English .
  • Página 8: Bedeutung Der Symbole

    Inhalt Inhalt Bedeutung der Symbole WARNUNG! Bedeutung der Symbole ........8 Zur Verringerung eines Verletzungs- Zu Ihrer Sicherheit ..........8 risikos Betriebsanleitung lesen! Sicherheitshinweise ..........9 Vorsicht! Bestimmungsgemäße Verwendung....13 Halten Sie Dritte immer aus dem Typenschild............13 Gefahrenbereich fern. Bedienelemente..........
  • Página 9: Arbeitsplatzsicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit 3 Handlungsergebnis WARNUNG ! Hier finden Sie das Ergebnis einer Abfolge von Die gefährliche Situation kann eintreten Handlungsschritten. und führt, wenn die Maßnahmen nicht [1]Positionsnummer befolgt werden, zu schweren Verletzungen Positionsnummern sind im Text mit eckigen Klam- bis hin zum Tod.
  • Página 10 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise g) Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn die g) Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde. h) Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht h) Verwenden Sie keine Adapterstecker von Kindern durchgeführt werden. gemeinsam mit schutzgeerdeten i) Verwenden Sie das Gerät nicht mit Elektrowerkzeugen.
  • Página 11 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Halten Sie die Heckenschere mit beiden f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Händen fest. Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Selbst- und Personenschutz Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen ¾ Es wird empfohlen, einen für andere als die vorgesehenen Anwendungen Fehlerstromschutzschalter mit einem kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Página 12 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Halten Sie die Heckenschere beim Einschalten Vor dem Einsatz parallel zur Hecke, da sonst Verletzungsgefahr ¾ Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit der besteht. Heckenschere und ihren Funktionen sowie ¾ Halten Sie auch beim Arbeiten einen ihren Bedienelementen vertraut. Benutzen Sie Sicherheitsabstand zum Schneidwerkzeug ein.
  • Página 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Nach dem Einsatz Allgemeine Sicherheitshinweise ¾ Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie ¾ Ersatzteile müssen den vom Hersteller den Netzstecker aus der Steckdose und festgelegten Anforderungen entsprechen. überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigung. Verwenden Sie daher nur Original Ersatzteile oder Achtung, Gefahr! Schneidwerkzeug läuft nach! die vom Hersteller zugelassenen Ersatzteile.
  • Página 14 Bedienelemente Aufbau Schutzeinrichtungen Schutzeinrichtungen F Schutzschild   [6] Das Schutzschild schützt Ihre Hände und ermöglicht Ihnen ein einwandfreies Schneiden mit guter Sicht auf den Schnittbereich. MTD Products AG Industriestraße 23 Zwei-Hand-Sicherheitsschaltung [2], [5] D-66129 Saarbrücken Das Einschalten und Bedienen der Heckenschere Hedge Trimmer XXX W 2019...
  • Página 15: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Schneiden der Heckenseiten D Sprühen Sie das Schneidmesser nach dem Ein- Î - Sollten die Heckenseiten geschnitten werden, so satz mit Pflegeöl ein, um eine lange Lebensdauer beginnen Sie zunächst mit dem unteren Teil der der Heckenschere zu garantieren. Verwenden Sie Hecke und schneiden Sie aufwärts.
  • Página 16: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Beseitigung von Störungen WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden. ¾ Suchen Sie im Zweifelsfall immer eine Fachwerkstatt auf. ¾ Gerät vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Schneidmesser abstellen. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Motor läuft nicht Netzspannung fehlt Überprüfen Sie die Stromversorgung, gegebenenfalls lassen Sie diese durch...
  • Página 17: Meaning Of The Symbols

    Contents Contents Meaning of the symbols WARNING! Meaning of the symbols........17 To reduce the risk of injury, read the For your safety............ 17 instruction manual! Safety information..........18 Caution! Intended use ............22 Do not allow any other persons to Identification plate..........
  • Página 18: For Your Safety

    For your safety For your safety [1]Item number WARNING! Item numbers are indicated in the text by square A dangerous situation may occur and, if brackets [ ]. the measures are not followed, will result A Illustration label in severe injury and even death. Illustrations are numbered with letters and identi- fied in the text.
  • Página 19 Safety information Safety information Personal safety Use and handling of the power tool a) Pay attention, be aware of what you are doing a) Do not overload the device. Use the electric and go about your work with the electric power tool designed for your work.
  • Página 20 Safety information Safety information ¾ Hold the hedge trimmer by the handle with the Before use cutting blade at a standstill. Always put on the ¾ Before use, make sure you are familiar with protective cover when transporting the hedge the hedge trimmer, its functions and operat- trimmer or putting it away for storage.
  • Página 21 Safety information Safety information ¾ When working always ensure you are stand- General safety instructions ing safely, especially when using steps or a ¾ Spare parts must meet the requirements of ladder. the manufacturer. Therefore, use only original ¾ Always be aware of your environment and spare parts or those spare parts authorised by possible hazards which you may not be able the manufacturer.
  • Página 22: Intended Use

    Intended use Intended use Operating elements Operating elements F The hedge trimmer is intended solely for the cut- ting of hedges and bushes with a maximum branch 1 Handle thickness of 18 mm. 2 On/off switch on handle 3 Housing Any other use is classed as an unintended use.
  • Página 23 Operation Cutting times Operation Deciduous hedges May/June and October (per- form pruning by about 1/3 of Operating times the total height in winter) Evergreen hedges April and October Check with your local authorities to determine if Î Conifers April and October there are any operating time limitations.
  • Página 24: Environmentally-Friendly Disposal

    Troubleshooting Storage Fertilizers and other garden chemicals contain Î substances that may have a highly corrosive Only transport and store the hedge trimmer with effect on the metal parts of the hedge trimmer. its protective cover F  [11] mounted on the cutting Therefore do not store your hedge trimmer in the blade.
  • Página 25: Signification Des Symboles

    Table des matières Table des matières Signification des symboles AVERTISSEMENT ! Signification des symboles ......... 25 Pour réduire le risque de blessures, Pour votre sécurité ..........25 lire la notice d’utilisation ! Consignes de sécurité ........26 Prudence ! Utilisation conforme ..........30 Tenez toujours les tiers à...
  • Página 26: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Pour votre sécurité Étape de la procédure Î AVERTISSEMENT ! Vous invite à réaliser une action. La situation dangereuse décrite peut 3 Résultat de la procédure survenir et provoquer, lorsque les me- Vous trouverez ici le résultat d’une séquence sures ne sont pas observées, de graves d’étapes de la procédure.
  • Página 27 Consignes de sécurité Consignes de sécurité f) Si une utilisation de l'appareil électrique en g) Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. environnement humide est inévitable, utili- h) Il est interdit de confier aux enfants le net- sez un disjoncteur différentiel à courant de toyage et la maintenance à...
  • Página 28 Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Tenez le taille-haie fermement des deux f) Utilisez l’outil électrique, les accessoires mains. et les outils de l’application conformément aux présentes instructions. Tenez compte ce Protection de l’utilisateur et des personnes faisant des conditions de travail et de la tâche à...
  • Página 29 Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Portez des lunettes de protection et un Avant l’utilisation casque de protection acoustique appropriés ! ¾ Avant le début des travaux, familiarisez-vous ¾ Soyez particulièrement prudent lorsque vous avec le taille-haie, ses fonctions ainsi que reculez.
  • Página 30: Utilisation Conforme

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Après l’utilisation ¾ Confiez exclusivement les réparations à un technicien qualifié ou à un atelier spécialisé. ¾ Éteignez l’appareil, débranchez la fiche d’ali- Vous trouverez les adresses des ateliers sur mentation de la prise et assurez-vous que notre site internet l’appareil n’est pas endommagé.
  • Página 31: Éléments De Commande

    Éléments de commande Structure Dispositifs de protection Dispositifs de protection F Cache protecteur   [6] Le cache protecteur protège non seulement vos mains, mais vous permet également de garder un œil sur la zone de coupe. MTD Products AG Industriestraße 23 Circuit de sécurité...
  • Página 32: Transport Et Stockage

    Transport et stockage Taille C D E Maintenance Taille de la partie supérieure des haies C AVERTISSEMENT ! - Pour débroussailler la partie supérieure des haies, Danger de blessures ou de dommages effectuez des mouvements flottants et oscillants matériels. vers la droite et la gauche avec le taille-haie. - Pour des résultats de coupe optimaux, maintenez ¾...
  • Página 33: Déclaration De Conformité Ce

    Dépannage Entreposez l'appareil toujours dans un lieu sec et Les engrais et autres produits phytosanitaires Î Î sûr inaccessible aux enfants. contiennent des substances susceptibles Tenez le taille-haie et notamment ses composants d'exercer une forte action corrosive sur les pièces Î...
  • Página 34: Significato Dei Simboli

    Indice Indice Significato dei simboli AVVERTENZA! Significato dei simboli ......... 34 Per ridurre il rischio di lesioni, legge- Per la vostra sicurezza ........34 re le istruzioni per l'uso! Avvertenze sulla sicurezza ......... 35 Attenzione! Utilizzo a norma ..........39 Non far avvicinare nessuno alla Targhetta.............
  • Página 35: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza Operazione Î AVVERTENZA! Richiede l'intervento da parte dell'operatore. Situazione potenzialmente pericolosa 3 Risultato dell'operazione che, se non evitata, può provocare gravi Mostra il risultato di una sequenza di operazioni. lesioni, potenzialmente mortali. [1]Numero di posizione ATTENZIONE! All’interno del testo i numeri di posizione sono...
  • Página 36 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza h) Non utilizzare adattatori con elettroutensili g) I bambini non devono giocare con l'apparec- collegati a terra. L'uso di spine non modificate e chio. h) La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente prese di corrente adatte riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Página 37 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Protezione personale e di terzi f) Utilizzare utensile elettrico, accessori, inserti ecc. in conformità alle presenti istruzioni. ¾ Si raccomanda di utilizzare un interruttore Tenere conto delle condizioni di lavoro e differenziale con una corrente di apertura di dell'attività...
  • Página 38 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Tenersi a distanza di sicurezza dall’apparato Prima dell’uso falciante anche mentre si lavora. ¾ Prima di iniziare a lavorare, cercare di fami- ¾ Indossare adeguate protezioni per gli occhi e liarizzare con il tagliasiepi, le sue funzioni e per l'udito! i suoi elementi di comando.
  • Página 39 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Al termine dell’uso Avvertenze generali sulla sicurezza ¾ Spegnere l'apparecchio, staccare la spina ¾ Le parti di ricambio devono essere conformi dalla presa e controllare se l'apparecchio è ai requisiti prescritti dal costruttore. Pertanto danneggiato.
  • Página 40 Elementi di comando Struttura Dispositivi di protezione Dispositivi di protezione F Schermo protettivo   [6] Lo schermo protettivo protegge le mani e consente un taglio perfetto con una buona visuale sull'area di taglio. Circuito di sicurezza a due mani [2], [5] MTD Products AG Industriestraße 23 Per l'accensione e l'uso del tagliasiepi è...
  • Página 41 Trasporto e rimessaggio Taglio dei fianchi della siepe D Dopo l'uso spruzzare dell'olio per la manutenzione Î - Se occorre tagliare i fianchi della siepe, iniziare sulla lama per garantire una lunga durata del dalla parte inferiore della siepe e tagliare verso tagliasiepi.
  • Página 42: Smaltimento Ecocompatibile

    Risoluzione delle anomalie Risoluzione delle anomalie AVVERTENZA! Rischio di lesioni o danni materiali. ¾ In caso di dubbio rivolgersi sempre a un’officina specializzata. ¾ Spegnere l'apparecchio prima di ogni controllo e di qualsiasi intervento sulla lama. Problema Possibile causa Rimedio Il motore non gira Tensione di rete assente Controllare l'alimentazione elettrica e, se...
  • Página 43: Betekenis Van De Symbolen

    Inhoud Inhoud Betekenis van de symbolen WAARSCHUWING! Betekenis van de symbolen........ 43 Lees ter vermindering van gevaar Voor uw veiligheid..........43 voor verwondingen de gebruiks- Veiligheidsaanwijzingen........44 handleiding! Voorzichtig! Beoogd gebruik ..........48 Houd derden altijd weg uit de Typeplaatje ............48 gevarenzone.
  • Página 44 Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Actiestap WAARSCHUWING! Î Vraagt u om een handeling te verrichten. De gevaarlijke situatie kan ontstaan en leidt, indien de maatregelen niet worden 3 Actieresultaat opgevolgd, tot ernstig letsel of de dood. Hier vindt u het resultaat van een reeks actiestappen. VOORZICHTIG! [1]Positienummer Positienummers zijn in de tekst met vierkante...
  • Página 45 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen g) Is de leiding beschadigd of doorgesneden, g) Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. trek dan direct de voedingsstekker uit het h) Reiniging en gebruiksonderhoud mogen niet stopcontact. door kinderen worden uitgevoerd. h) Gebruik geen stekkeradapter in combinatie i) Gebruik het apparaat niet met defecte of niet met elektrisch gereedschap met randaarde.
  • Página 46 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Bescherming van uzelf en andere personen f) Gebruik het elektrisch gereedschap, acces- soires, werkgereedschappen, etc. volgens ¾ Het wordt aanbevolen een aardlekschakelaar deze aanwijzingen. Houd hierbij rekening met met een activeringsstroom van 30 mA of min- de werkomstandigheden en de uit te voeren der te gebruiken.
  • Página 47 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Houd de heggenschaar tijdens het inschake- Vóór het gebruik len evenwijdig aan de heg om letselgevaar te ¾ Maak u voor aanvang van de werkzaamheden voorkomen. vertrouwd met de werking van de heggen- ¾ Houd ook tijdens het werken een veilige af- schaar en de bedieningselementen.
  • Página 48: Beoogd Gebruik

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Na het gebruik Algemene veiligheidsaanwijzingen ¾ Schakel het apparaat uit, trek de voedings- ¾ Vervangingsonderdelen moeten voldoen aan stekker uit het stopcontact en controleer het de door de fabrikant vastgelegde eisen. Ge- apparaat op beschadiging. Let op, gevaar! Het bruik daarom alleen originele vervangingsonderde- snijgereedschap loopt na! len of de door de fabrikant goedgekeurde vervan-...
  • Página 49 Bedieningselementen Opbouw Veiligheidsvoorzieningen Veiligheidsvoorzieningen F Veiligheidsschild   [6] Het veiligheidsschild beschermt uw handen en stelt u in staat om perfect te snijden met een goed zicht op het snijgebied. MTD Products AG Industriestraße 23 Tweehands veiligheidsschakeling [2], [5] D-66129 Saarbrücken Het inschakelen en bedienen van de heggenschaar Hedge Trimmer XXX W...
  • Página 50 Transport en opslag Knippen van de zijkanten van de heg D Het snijmes na gebruik inspuiten met verzorgende Î - Moeten de zijkanten van de heg worden geknipt, olie om een lange levensduur van de heggen- begin dan eerst met het onderste deel van de heg schaar te garanderen.
  • Página 51: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Gevaar van verwondingen of materiële schade. ¾ Bezoek bij twijfel altijd een gespecialiseerde werkplaats. ¾ Het apparaat uitschakelen vóór elke controle of vóór werkzaamheden aan het mes. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De motor loopt niet Geen netspanning. Controleer de stroomvoorziening, laat indien nodig deze door een elektricien repareren.
  • Página 52 Innehåll Innehåll Symbolförklaring VARNING! Symbolförklaring ..........52 Se till att noga läsa igenom bruks- För din säkerhet..........52 anvisningen i syfte att minimera Säkerhetsanvisningar ......... 53 skaderisken! Var försiktig! Avsedd användning ..........57 Se till att inga personer befinner sig i Märkskylt ............
  • Página 53 För din säkerhet För din säkerhet 3 Arbetsresultat VARNING ! Beskriver resultatet av arbetsstegen. En farlig situation kan uppstå som leder till [1]Positionsnummer allvarliga skador eller dödsfall om angivna Komponenternas positionsnummer anges inom åtgärder inte följs. hakparenteser [ ] i texten. VAR FÖRSIKTIG ! A Bildmärkning En farlig situation kan uppstå...
  • Página 54 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Personsäkerhet Använda och hantera elmaskinen a) Var uppmärksam, koncentrerad på det du gör a) Maskinen ska inte överbelastas. Använd en och använd sunt förnuft när du arbetar med elmaskin som är avsedd för det arbete du ska en elmaskin. Använd inte elmaskiner om du utföra.
  • Página 55 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ Häcksaxen ska bäras i handtaget när klippag- Före användningen gregatet står stilla. När häcksaxen ska trans- ¾ Bekanta dig med häcksaxen, dess funktioner porteras eller förvaras måste dess knivskydd och manöverorgan innan du börjar använda alltid sitta på plats. Om du hanterar maskinen den.
  • Página 56 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ Se till att du alltid står stadigt under arbetet, Allmänna säkerhetsanvisningar i synnerhet om du står på en trappstege eller ¾ Reservdelar måste uppfylla tillverkarens vanlig stege. angivna krav. Använd därför bara originalre- ¾ Var alltid uppmärksam på omgivningen och servdelar eller reservdelar som har godkänts på...
  • Página 57: Avsedd Användning

    Avsedd användning Avsedd användning Manöverorgan Manöverorgan F Häcksaxen är endast avsedd för att klippa och trimma häckar och buskar med en maximal 1 Handtag grentjocklek på 18 mm. 2 Till-/frånbrytare på handtaget 3 Kapsling All annan användning gäller som icke avsedd 4 Främre handtag användning.
  • Página 58: Transport Och Förvaring

    Transport och förvaring Rengöring Håll det främre handtagets till-/frånbrytare intryckt Î med en hand.  1 Tryck samtidigt på handtagets till-/frånbrytare med Rengör häcksaxen, och i synnerhet dess ventila- Î Î den andra handen. 2 tionsöppningar, med torr duk, eller med en borste 3 Maskinen är igång.
  • Página 59: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Felavhjälpning Felavhjälpning VARNING ! Risk för person- eller sakskador. ¾ Kontakta alltid en fackverkstad om du är osäker. ¾ Stäng alltid av maskinen före alla arbeten på och kontroller av klippaggregatet. Problem Möjlig orsak Åtgärd Motorn är inte igång Nätspänning saknas. Kontrollera strömanslutningen, låt ev.
  • Página 60: Symbolforklaring

    Indhold Indhold Symbolforklaring ADVARSEL! Symbolforklaring ..........60 Læs brugervejledningen for at For din sikkerhed ..........60 nedsætte risikoen for tilskadekomst! Sikkerhedshenvisninger ........61 Forsigtig! Formålsbestemt anvendelse ......65 Sørg altid for, at tredjeparter er uden Typeskilt.............. 65 for fareområdet. Betjeningselementer ........... 65 Beskyttelsesanordninger ........
  • Página 61 For din sikkerhed For din sikkerhed 3 Handlingsresultat ADVARSEL! Her finder du resultatet af en række handlingstrin. Den farlige situation kan opstå og fører, [1]Positionsnummer hvis forholdsreglerne ikke følges, til alvorli- Positionsnumre er markeret med firkantparente- ge kvæstelser eller endda død. ser [ ] i teksten.
  • Página 62 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Sikkerhed for personer b) Brug ikke et elværktøj med defekt afbryder. Et elværktøj, som ikke mere kan tændes og slukkes, a) Vær opmærksom på, hvad du gør, og vær er farligt og skal repareres. fornuftig når du arbejder med et elværktøj. c) Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller tag Arbejd ikke med et elværktøj, hvis du er træt akkuen ud, før du foretager apparatindstillin-...
  • Página 63 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ¾ Hold ledningen væk fra skæreområdet. Led- ¾ Benyt ikke en hækkesaks med en defekt eller ningen kan under arbejdet skjules i hækken og stærkt nedslidt skæreanordning. Få disse klippes over ved en fejltagelse. repareret eller udskiftet af en dertil kvalificeret fagmand eller på...
  • Página 64 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Henvisninger om vibrationer: Generelle sikkerhedshenvisninger ¾ Virkninger af vibrationer kan forårsage skade ¾ Reservedele skal opfylde de krav, der er fast- på nerver og forstyrrelser af blodcirkulationen lagt af producenten. Brug derfor udelukkende i hænder og arme. originale reservedele eller reservedele, der er godkendt af producenten.
  • Página 65 Formålsbestemt anvendelse Formålsbestemt anvendelse Betjeningselementer Betjeningselementer F Denne hækkesaks er kun beregnet klipning af hække og buske med en maksimal grentykkelse på 1 Håndgreb 18 mm. 2 Tænd-/sluk-kontakt på greb 3 Hus Enhver anden anvendelse anses for ikke-formåls- 4 Forreste greb bestemt.
  • Página 66 Transport og opbevaring Rengøring Hold Tænd-/sluk-knappen på bøjlegrebet trykket Î med den ene hånd.  1 Tryk samtidigt Tænd-/Sluk-knappen på håndtaget Rengør hækkesaksen, især ventilationsslidserne, Î Î med den anden hånd. 2 efter enhver brug med en tør klud eller ved kraftig 3 Apparatet arbejder.
  • Página 67: Ce-Overensstemmelseserklæring

    Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader. ¾ Kontakt i tvivlstilfælde altid et fagværksted. ¾ Stands apparatet inden enhver kontrol eller arbejde på skæreknivene. Problem Mulig årsag Afhjælpning Motoren kører ikke Ingen netspænding Kontrollér strømforsyningen og få om nødvendigt denne repareret af en elek- triker.
  • Página 68: Symbolenes Betydning

    Innhold Innhold Symbolenes betydning ADVARSEL! Symbolenes betydning ........68 Les bruksanvisningen for å redusere For din sikkerhet ..........68 faren for skader! Sikkerhetsinstrukser ........... 69 Forsiktig! Riktig bruk............73 Hold alltid andre personer utenfor Typeskilt.............. 73 fareområdet. Betjeningselementer ........... 73 Alle verneinnretninger.........
  • Página 69 For din sikkerhet For din sikkerhet [1]Posisjonsnummer FORSIKTIG! Posisjonsnumrene er merket med [ ] i teksten. Den farlige situasjonen kan inntreffe og A Illustrasjonsmerking kan medføre lette personskader hvis tilta- Illustrasjoner er nummerert med bokstaver og kene ikke følges. merket i teksten. 1 Handlingsskrittnummer Obs! Den definerte rekkefølgen til handlingsskrittene er...
  • Página 70 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Sikkerheten til personer Bruk og behandling av elektroverktøyet a) Vær oppmerksom på det du gjør, og bruk a) Utsett ikke apparatet for overbelastning! Bruk sunn fornuft når du utfører arbeidene med bare egnet elektroverktøy for arbeidet ditt. elektroverktøyet. Bruk ikke elektroverktøyet Med et passende elektroverktøy arbeider du når du er trett, eller under påvirkning av stoff, bedre og sikrere i angitte ytelsesområde.
  • Página 71 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser ¾ Hold elektroverktøyet bare ved hjelp av de Før bruk isolerte håndtakene fordi kniven kan komme ¾ Før bruk må du gjøre deg kjent med hekksak- i kontakt med skjulte strømledninger eller sen, dens funksjoner og betjeningselementer. med egen strømkabel. Knivens kontakt med Ikke bruk hekksakser som har en defekt bry- en strømførende ledning kan sette apparatets ter, eller som ikke lenger kan slås av eller på.
  • Página 72 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Henvisninger om vibrasjoner: Generelle sikkerhetsinstrukser ¾ Innvirkning fra vibrasjoner kan føre til skader ¾ Reservedelene må overholde de kravene som på nerver og forstyrrelser i blodsirkulasjonen produsenten stiller. Bruk derfor kun originale i hender og armer. reservedeler eller reservedeler som er godkjent av produsenten.
  • Página 73 Riktig bruk Riktig bruk Betjeningselementer Betjeningselementer F Hekksaksen er utelukkende beregnet på klipping av hekker og busker med maksimal grentykkelse på 1 Håndtak 18 mm. 2 På-/avbryter på håndtak 3 Hus All annen bruk regnes som feilaktig bruk. Brukeren 4 Håndtak foran er ansvarlig for skader som oppstår på...
  • Página 74 Transport og lagring Rengjøring Hold på-/avbryteren på håndtaket foran trykket Î med den ene hånden.  1 Trykk samtidig med den andre hånden på på-/ Rengjør hekksaksen, spesielt ventilasjonsåpnin- Î Î avbryteren på håndtaket. 2 gene, med en myk, tørr klut etter bruk. Gjenstridig 3 Apparatet er i drift.
  • Página 75: Miljøvennlig Avfallsbehandling

    Feilretting Feilretting ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader. ¾ Ta kontakt med et fagverksted hvis du er i tvil. ¾ Før hver kontroll eller før arbeid på knivene må apparatet stanses. Problem Mulig årsak Oppretting Motoren går ikke. Nettspenning mangler. Kontroller strømforsyning, og få...
  • Página 76: Kuvakkeiden Selitykset

    Sisällys Sisällys Kuvakkeiden selitykset VAROITUS! Kuvakkeiden selitykset ........76 Lue käyttöohje tapaturmariskin Huolehdi turvallisuudestasi ......... 76 pienentämiseksi! Turvallisuusohjeet ..........77 Varo! Määräystenmukainen käyttö....... 81 Pidä muut pois vaara-alueelta. Tyyppikilpi ............81 Hallintalaitteet ............. 81 Suojalaitteet ............81 Ennen laitteeseen kohdistuvia töitä tai jos liitäntäjohto vahingoittuu, Käyttöönotto ............
  • Página 77 Huolehdi turvallisuudestasi Huolehdi turvallisuudestasi [1]Paikkanumero VARO! Paikkanumerot on merkitty tekstissä Vaarallinen tilanne. Ohjeen noudattamatta hakasuluilla [ ]. jättäminen aiheuttaa lievän tai keskivai- A Kuvan tunniste kean tapaturman. Kuvat on merkitty kirjaimilla. Kirjain on sekä kuvassa että tekstissä. Huomio! 1 Toimintavaiheen numero Mahdollisesti vaarallinen tilanne.
  • Página 78 Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Henkilöiden turvallisuus Sähkötyökalun käsittely a) Työskentele sähkötyökalulla tarkkaavaisesti a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä työsi kannalta ja järkevästi. Älä käytä sähkötyökalua, jos tarkoituksenmukaista sähkötyökalua. Työhön olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai soveltuvalla sähkötyökalulla työsi sujuu parem- jonkin lääkkeen vaikutuksen alaisena. Lyhytkin min ja turvallisemmin.
  • Página 79 Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet ¾ Kanna pensasleikkuria kahvasta ja vain sil- Työn valmistelu loin, kun terä on pysähtyneenä. Laita teräsuo- ¾ Tutustu ennen käytön aloittamista pensasleik- jus aina paikalleen, kun kuljetat pensasleikku- kurin toimintaan ja hallintalaitteisiin. Älä käytä ria tai laitat sen varastoon. Laitteen huolellinen pensasleikkuria, jos sen virtakytkin on vialli- käsittely pienentää...
  • Página 80 Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet ¾ Seiso tukevasti, kun työskentelet. Huomaa Yleiset turvallisuusohjeet tämä erityisesti portailla tai tikkailla työsken- ¾ Varaosien tulee olla laitevalmistajan vaatimus- nellessäsi. ten mukaisia. Käytä sen vuoksi vain alkupe- ¾ Työskennellessäsi tarkkaile ympäristöä koko räisvaraosia tai valmistajan hyväksymiä muita ajan.
  • Página 81 Määräystenmukainen käyttö Määräystenmukainen käyttö Hallintalaitteet Hallintalaitteet F Pensasleikkuri on tarkoitettu ainoastaan pensasaito- jen ja pensaiden leikkaamiseen, kun oksien paksuus 1 Kädensija on korkeintaan 18 mm. 2 Kädensijan on/off-kytkin 3 Runko Kaikki muu käyttö on määräysten vastaista. Käyttäjä 4 Etukädensija vastaa määräysten vastaisen käytön aiheuttamista 5 Etukädensijan on/off-kytkin vahingoista itse.
  • Página 82 Kuljettaminen ja säilyttäminen Huoltaminen Pidä yhdellä kädellä etukädensijan on/off-kytkin Î painettuna.  1 Paina samanaikaisesti toisella kädellä käden- Î VAROITUS! sijan on/off-kytkintä. 2 Tapaturmavaara. Esinevahinkojen vaara. 3 Laite on käyttövalmis. ¾ Huolla ja puhdista laitetta vain, kun Leikkaaminen C D E moottori on sammutettu ja verkkojohto irrotettu pistorasiasta.
  • Página 83: Vianetsintä

    Vianetsintä Vianetsintä VAROITUS! Tapaturmavaara ja esinevahinkojen vaara. ¾ Jos olet epävarma, toimita ajoleikkuri pienkonehuoltoon. ¾ Kytke laite pois päältä aina ennen leikkuulaitteelle tehtäviä töitä ja tarkastuksia. Ongelma Mahdollinen syy Toimi näin Moottori ei käy Ei ole verkkojännitettä Tarkista virransyöttö. Tarvittaessa anna sähköasentajan korjata tilanne.
  • Página 84: Significado De Los Símbolos

    Índice Índice Significado de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Significado de los símbolos ........ 84 Para reducir un riesgo de lesiones, Para su seguridad ..........84 leer las instrucciones de funciona- Indicaciones de seguridad ........85 miento. ¡Precaución! Uso previsto............89 Mantenga siempre a terceras perso- Placa de características ........
  • Página 85: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Para su seguridad 3 Resultado de acción ¡ADVERTENCIA! Aquí encontrará el resultado de una secuencia La situación peligrosa puede producirse, de pasos de acción. y si no se respetan las medidas adecua- [1]Número de posición das, la misma puede ocasionar lesiones Los números de posición se marcan en el texto graves o incluso la muerte.
  • Página 86 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad g) Si el conductor está dañado o cortado, extrai- g) Los niños no deben jugar con el aparato. ga inmediatamente el enchufe de red. h) Los niños no deben realizar la limpieza ni el h) No utilice enchufes adaptadores para herra- mantenimiento propio del usuario.
  • Página 87: Servicio Técnico

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Protección propia y de personas f) Utilice la herramienta eléctrica, los acce- sorios, las herramientas de inserción, etc. ¾ Se recomienda utilizar un interruptor de pro- de acuerdo con estas instrucciones. A este tección de corriente de fallo con intensidad respecto, tenga en cuenta las condiciones de de disparo de 30 mA o menor.
  • Página 88 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¾ Durante la conexión, sostenga el cortasetos Antes del uso en paralelo con los setos para evitar riesgo de ¾ Antes de comenzar el trabajo, familiaríce- lesiones. se con el cortasetos y con sus funciones, ¾...
  • Página 89: Uso Previsto

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Después del uso Indicaciones de seguridad generales ¾ Desconecte el aparato, extraiga el enchufe ¾ Las piezas de repuesto han de correspon- de red de la toma de corriente y verifique el derse con los requisitos establecidos por el aparato en cuanto a daños.
  • Página 90: Puesta En Marcha

    Elementos de control Estructura Dispositivos de protección Dispositivos de protección F Escudo de protección   [6] El escudo de protección protege sus manos y le permite una poda perfecta con buena visión de la zona de corte. MTD Products AG Industriestraße 23 Conexión de seguridad bimanual [2], [5] D-66129 Saarbrücken...
  • Página 91: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte y almacenamiento Cortar los laterales de los setos D Tras el uso de la cuchilla de corte, rocíela con Î - Si tuvieran que cortarse los laterales de los setos, aceite de conservación, para garantizar una larga empiece con la parte inferior de los setos y corte vida útil del cortasetos.
  • Página 92: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. ¾ Antes de cualquier comprobación o trabajo en las cuchillas de corte, desconecte el aparato. Problema Causa posible Solución El motor no...
  • Página 93: Significado Dos Símbolos

    Conteúdo Conteúdo Significado dos símbolos AVISO! Significado dos símbolos ........93 Para redução de um risco de Para sua segurança ........... 93 ferimentos, ler o manual de instru- Instruções de segurança ........94 ções! Cuidado! Utilização correta ..........98 Manter terceiros afastados da zona Placa de características ........
  • Página 94: Para Sua Segurança

    Para sua segurança Para sua segurança 3 Resultado da ação AVISO! Aqui encontra-se o resultado de uma sequência Situação potencialmente perigosa que, de ações a executar. caso as medidas não sejam cumpridas, [1]Número de posição resultará em lesões graves ou até mesmo Os números de posição estão assinalados com na morte.
  • Página 95 Instruções de segurança Instruções de segurança g) Retire imediatamente a ficha da tomada se o g) As crianças não podem brincar com o apare- cabo foi danificado ou cortado. lho. h) Não utilize fichas adaptadoras juntamente h) A limpeza e manutenção pelo utilizador não com ferramentas elétricas com ligação à...
  • Página 96: Assistência Técnica

    Instruções de segurança Instruções de segurança ¾ Segure sempre o corta-sebes firmemente com f) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios, ambas as mãos. ferramentas de aplicação, etc., de acordo com estas instruções. Para tal, tenha em conside- Segurança de pessoas ração as condições de trabalho e a atividade a executar.
  • Página 97 Instruções de segurança Instruções de segurança ¾ Ao ligar, mantenha o corta-sebes paralelo à Antes da utilização sebe, caso contrário existe perigo de ferimen- ¾ Antes de iniciar o trabalho com o corta-sebes, tos. familiarize-se com o mesmo, suas funções ¾...
  • Página 98: Utilização Correta

    Instruções de segurança Instruções de segurança Após a utilização Instruções gerais de segurança ¾ Desligue o aparelho, tire a ficha da tomada e ¾ As peças de reposição têm de corresponder verifique se o aparelho apresenta qualquer às exigências prescritas pelo fabricante. Por dano.
  • Página 99 Elementos de comando Estrutura Dispositivos de segurança Dispositivos de segurança F Escudo protetor   [6] O escudo protetor protege as suas mãos e permi- te-lhe cortar sem problemas e com boa visibilidade sobre a zona de corte. MTD Products AG Industriestraße 23 Comando de segurança a duas mãos [2], [5] D-66129 Saarbrücken...
  • Página 100 Transporte e armazenamento Cortar as partes laterais da sebe D Após a utilização, pulverize a lâmina de corte Î - Caso as partes laterais da sebe devam ser corta- com óleo de manutenção para garantir um longo das, comece primeiro pela parte inferior da sebe e tempo de vida útil do corta-sebes.
  • Página 101: Eliminação De Anomalias

    Eliminação de anomalias Eliminação de anomalias AVISO! Perigo de ferimentos ou danos materiais. ¾ Em caso de dúvida, recorra sempre a uma oficina especializada. ¾ Antes de proceder a qualquer verificação ou trabalhos na lâmina de corte, desligue o aparelho. Problema Causa possível Solução...
  • Página 102: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    Περιεχόμενα Περιεχόμενα Επεξήγηση των συμβόλων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Επεξήγηση των συμβόλων ....... 102 Για την ελαχιστοποίηση του Για την ασφάλειά σας ........102 κινδύνου τραυματισμού, διαβάστε Υποδείξεις ασφαλείας ........103 τις οδηγίες χρήσης! Προσοχή! Προβλεπόμενη χρήση ........107 Κρατάτε πάντα τρίτα πρόσωπα μα- Πινακίδα...
  • Página 103 Για την ασφάλειά σας Για την ασφάλειά σας 3 Αποτέλεσμα ενέργειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Εδώ θα βρείτε το αποτέλεσμα μίας σειράς βημά- Μπορεί να παρουσιαστεί επικίνδυνη κα- των ενεργειών. τάσταση, η οποία, σε περίπτωση που δεν [1]Αριθμός θέσης τηρηθούν τα μέτρα, οδηγεί σε σοβαρούς Οι...
  • Página 104: Ασφάλεια Ατόμων

    Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας g) Αποσυνδέετε άμεσα το βύσμα, εάν έχει κατα- g) Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη στραφεί ή κοπεί το καλώδιο. συσκευή. h) Μη χρησιμοποιείτε βύσματα ανταπτόρων μαζί h) Απαγορεύεται ο καθαρισμός και η συντήρηση με...
  • Página 105 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Προσωπική προστασία και προστασία τρί- f) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρτήματα, τα εργαλεία εφαρμογής, κτλ., των σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Συνυπο- ¾ Συνιστάται η χρήση ενός διακόπτη ασφαλείας λογίζετε, παράλληλα, τις συνθήκες εργασίας με ρεύμα απεμπλοκής 30 mA ή και λιγότερο. και...
  • Página 106 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας ¾ Κατά την ενεργοποίηση, κρατάτε την ψαλίδα Πριν τη χρήση παράλληλα προς το γρασίδι, ειδάλλως υπάρ- ¾ Πριν την έναρξη της εργασίας, εξοικειωθείτε χει κίνδυνος τραυματισμού. με την ψαλίδα και τις λειτουργίες της, καθώς ¾ Ακόμη και κατά τη διάρκεια της εργασίας, κρα- και...
  • Página 107: Προβλεπόμενη Χρήση

    Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Μετά τη χρήση Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ¾ Απενεργοποιείτε τη συσκευή, αποσυνδέετε το ¾ Τα ανταλλακτικά πρέπει να πληρούν τις βύσμα από την πρίζα και ελέγχετε τη συσκευή αξιώσεις που έχει ορίσει ο κατασκευαστής. για πιθανές βλάβες. Προσοχή, κίνδυνος! Το Χρησιμοποιείτε, συνεπώς, μόνο...
  • Página 108 Στοιχεία χειρισμού Δομή Προστατευτικές διατάξεις Προστατευτικές διατάξεις F Προστατευτική πινακίδα   [6] Η προστατευτική πινακίδα προστατεύει τα χέρια σας επιτρέποντας απρόσκοπτη κοπή με καλή ορατότητα στην περιοχή κοπής. MTD Products AG Industriestraße 23 Σύνδεση ασφαλείας με τα δύο χέρια [2], [5] D-66129 Saarbrücken Η...
  • Página 109 Μεταφορά και αποθήκευση Καθαρισμός - Για ιδανικά αποτελέσματα κοπής, κρατήστε τη λεπίδα κοπής σε ελαφρώς κεκλιμένη θέση προς τη φορά της κίνησης κοπής. Καθαρίζετε την ψαλίδα, ειδικά τις οπές αερισμού, Î μετά από κάθε χρήση με ένα στεγνό πανί ή, σε Κοπή...
  • Página 110: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ζημιών ¾ Σε περίπτωση αμφιβολιών να αναζητάτε πάντα ένα εξειδικευμένο συνεργείο. ¾ Πριν από κάθε έλεγχο ή εργασία στη λεπίδα κοπής, σταματάτε τη συσκευή. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο κινητήρας δε Απουσία...
  • Página 111: A Szimbólumok Jelentése

    Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A szimbólumok jelentése FIGYELMEZTETÉS! A szimbólumok jelentése ........111 A sérülések kockázatának Az Ön biztonsága érdekében ......111 csökkentése érdekében olvassa el a Biztonsági tudnivalók ........112 használati útmutatót! Vigyázat! Rendeltetésszerű használat ......116 Tartson távol másokat a veszélyes Adattábla ............116 területtől.
  • Página 112: Biztonsági Tudnivalók

    Az Ön biztonsága érdekében Az Ön biztonsága érdekében 3 Eredmény FIGYELMEZTETÉS ! Itt olvashatja el a kezelési lépések sorozatának Esetlegesen fennálló veszélyes helyzet, eredményét. amely az intézkedések be nem tartása [1]Tételszám esetén súlyos, sőt halálos sérülésekhez A szövegben a tételszámok szögletes zárójellel [ ] vezet.
  • Página 113 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók g) Azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót, g) Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. ha megsérült a vezeték vagy elvágta azt. h) A tisztítást és a használó általi karbantartást h) Ne használjon adapteres csatlakozódugókat nem végezhetik gyermekek. védőföldeléssel rendelkező...
  • Página 114 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Ön- és személyvédelem f) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozékokat, a betétszerszámokat stb. jelen utasítások sze- ¾ Egy 30 mA-s vagy annál alacsonyabb kioldási rint használja. Ennek során vegye figyelembe áramú hibaáram-védőkapcsoló használatát a munkakörülményeket és az elvégzendő javasoljuk.
  • Página 115 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók ¾ Bekapcsoláskor mindig a sövénnyel párhuza- Használat előtt mosan tartsa a sövénynyírót, mivel ellenkező ¾ A sövénynyíróval végzett munka megkezdé- esetben sérülésveszély áll fenn. se előtt ismerkedjen meg annak funkcióival ¾ Munka közben is tartson biztonsági távolsá- és kezelőszerveivel.
  • Página 116: Rendeltetésszerű Használat

    Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Használat után Általános biztonsági tudnivalók ¾ Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati ¾ A pótalkatrészek feleljenek meg a gyártó csatlakozódugót a dugaljból, és ellenőrizze a által meghatározott követelményeknek. Ezért készüléket sérülések tekintetében. Figyelem, csak eredeti pótalkatrészeket vagy a gyártó által veszély! A vágószerszám tovább forog! jóváhagyott pótalkatrészeket használjon.
  • Página 117: Üzembe Helyezés

    Kezelőszervek Magyarázat Védőberendezések Védőberendezések F Védőpajzs   [6] A védőpajzs védi a kezét és hatékony vágást bizto- sít, mivel rálát a nyírási területre. Kétkezes biztonsági kapcsolás [2], [5] MTD Products AG Industriestraße 23 A sövénynyírót csak két kézzel lehet bekapcsolni és D-66129 Saarbrücken használni.
  • Página 118: Karbantartás

    Szállítás és tárolás A sövény oldalainak nyírása D A sövénynyíró hosszú élettartamának szavatolása Î - Ha a sövény oldalát szeretné megnyírni, először a érdekében permetezzen ápolóolajat a vágókésre sövény aljával kezdjen és úgy haladjon fölfelé. minden használat után. Erre a célra lehetőleg - Az optimális nyíráshoz úgy tartsa a sövénynyírót, környezetbarát kenőanyagot használjon.
  • Página 119: Üzemzavarok Elhárítása

    Üzemzavarok elhárítása Üzemzavarok elhárítása FIGYELMEZTETÉS ! Sérülések vagy anyagi károk veszélye. ¾ Kétségek esetén keressen fel egy szakszervizt. ¾ Minden ellenőrzés és vágókéseken végzett munka előtt állítsa le a készüléket. Probléma Lehetséges ok Elhárítás Nem jár a motor Nincs hálózati feszültség. Ellenőrizze az áramellátást, és szükség esetén javíttassa meg egy villanysze- relővel.
  • Página 120: Znaczenie Symboli

    Spis treści Spis treści Znaczenie symboli OSTRZEŻENIE! Znaczenie symboli ..........120 W celu zredukowania ryzyka obra- Dla własnego bezpieczeństwa ......120 żeń przeczytać instrukcję obsługi! Zasady bezpieczeństwa ........121 Ostrożnie! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..125 Zadbać o to, aby w strefie zagroże- Tabliczka znamionowa........
  • Página 121: Zasady Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa 3 Wynik czynności OSTRZEŻENIE! Tutaj można znaleźć wynik sekwencji czynności. Niebezpieczna sytuacja, która może [1]Numer pozycji wystąpić i doprowadzić do poważnych ob- Numery pozycji ujęto w tekście w nawiasy rażeń lub nawet śmierci, o ile nie zostaną kwadratowe [ ].
  • Página 122 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa g) Jeśli przewód jest uszkodzony lub został g) Pilnować, by dzieci nie bawiły się urządze- przerwany, należy natychmiast wyjąć wtyczkę niem. sieciową. h) Dzieciom nie wolno wykonywać czyszczenia h) Nie używać wtyków adapterowych wraz ani obowiązkowej konserwacji. z elektronarzędziami z uziemieniem ochron- i) Nie używać...
  • Página 123 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Ochrona użytkownika i innych osób f) Używać elektronarzędzia, akcesoriów, na- rzędzi roboczych itp. zgodnie z niniejszymi ¾ Zaleca się stosowanie wyłącznika różnicowo- instrukcjami. Zwrócić przy tym uwagę na wa- prądowego o prądzie wyłączającym 30 mA lub runki pracy i wykonywaną...
  • Página 124 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ Przy włączaniu trzymać nożyce równolegle Przed koszeniem do żywopłotu; w przeciwnym razie istnieje ¾ Przed rozpoczęciem pracy zapoznać się niebezpieczeństwo obrażeń ciała. z nożycami do żywopłotu, ich funkcjami oraz ¾ Podczas pracy zachować odstęp bezpieczeń- elementami obsługowymi.
  • Página 125: Tabliczka Znamionowa

    Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Po koszeniu Ogólne zasady bezpieczeństwa ¾ Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę ¾ Części zamienne muszą spełniać wymagania sieciową i skontrolować urządzenie pod ką- określone przez producenta. Stosować tylko tem uszkodzeń. Uwaga: niebezpieczeństwo! oryginalne części zamienne lub części zamienne Narzędzie tnące wciąż...
  • Página 126: Elementy Obsługowe

    Elementy obsługowe Budowa Zabezpieczenia Zabezpieczenia F Osłona   [6] Osłona chroni dłonie i umożliwia prawidłowe cięcie przy zapewnieniu dobrej widoczności strefy cięcia. Bezpieczna obsługa dwuręczna [2], [5] MTD Products AG Industriestraße 23 Nożyce do żywopłotu są włączane i obsługiwane D-66129 Saarbrücken obiema rękoma.
  • Página 127: Transport I Przechowywanie

    Transport i przechowywanie Przycinanie boków żywopłotu D Po zakończeniu pracy spryskać nóż tnący olejem Î - Jeśli konieczne jest przycięcie boków żywopłotu, pielęgnacyjnym, aby zapewnić długi okres eksplo- rozpocząć od jego dolnej części, a następnie atacji nożyc. W miarę możliwości użyć w tym celu przycinać...
  • Página 128: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych. ¾ W razie wątpliwości zawsze zasięgnąć porady w specjalistycznym punkcie serwisowym. ¾ Przed każdą kontrolą lub przystąpieniem do prac przy nożu wyłączyć urządzenie. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silnik nie pracuje Brak napięcia sieciowego Skontrolować...
  • Página 129: Význam Symbolů

    Obsah Obsah Význam symbolů VÝSTRAHA! Význam symbolů ..........129 Pro snížení nebezpečí úrazu si Pro vaši bezpečnost ......... 129 přečtěte návod k použití! Bezpečnostní pokyny ........130 Varování! Použití v souladu s určením ......134 V nebezpečné oblasti se nesmí Typový...
  • Página 130 Pro vaši bezpečnost Pro vaši bezpečnost 3 Pracovní výsledek VÝSTRAHA ! Popisuje výsledek sekvence pracovních kroků. Upozorňuje na potenciálně nebezpečnou [1]Číslo pozice situaci, která při nedodržení uvedených Čísla pozic jsou v textu vyznačena hranatými pokynů může zapříčinit těžké nebo dokon- závorkami [ ].
  • Página 131: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny g) Dojde-li k poškození nebo přeseknutí kabelu, g) Děti si s přístrojem nesmí hrát. ihned vytáhněte síťovou zástrčku. h) Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí prová- h) S elektrickými přístroji vybavenými ochran- dět děti. ným uzemněním nepoužívejte zástrčkové i) Přístroj nepoužívejte s vadnými nebo nena- adaptéry.
  • Página 132 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Ochrana uživatele a jiných osob f) Elektrické přístroje, příslušenství, nástavce atd. používejte v souladu s těmito pokyny. ¾ Doporučujeme používat proudový chránič s Berte ohled na pracovní podmínky a prová- vybavovacím proudem 30 mA nebo méně. děnou činnost.
  • Página 133 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny ¾ Při zapínání držte plotostřih paralelně s živým Před použitím plotem, jinak hrozí nebezpečí zranění. ¾ Před zahájením práce se seznamte s plotostři- ¾ Během práce udržujte bezpečný odstup od hem, jeho funkcemi a ovládacími prvky. Ne- žacího nástroje.
  • Página 134 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Po použití Obecné bezpečnostní pokyny ¾ Vypněte přístroj, vytáhněte zástrčku z elek- ¾ Náhradní díly musí splňovat požadavky defi- trické zásuvky a zkontrolujte, že přístroj není nované výrobcem. Používejte proto jen origi- poškozený. Pozor, nebezpečí! Žací nástroj nální...
  • Página 135 Ovládací prvky Uspořádání Ochranná zařízení Ochranná zařízení F Ochranný štít [6] Ochranný štít chrání ruce a umožňuje bezproblé- mové stříhání s dobrým výhledem na stříhanou oblast. MTD Products AG Industriestraße 23 Dvouruční ovládání [2], [5] D-66129 Saarbrücken Zapnutí a obsluha plotostřihu se provádí oběma Hedge Trimmer XXX W 2019...
  • Página 136 Přeprava a skladování Stříhání bočních stran živého plotu D Žací nůž nastříkejte po použití ošetřovacím Î - Při stříhání bočních stran živého plotu začněte ve olejem, zajistíte tak dlouhou životnost plotostřihu. spodní části a postupujte směrem nahoru. Používejte pokud možno ekologická maziva. - Pro dosažení...
  • Página 137: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Odstraňování poruch VÝSTRAHA ! Nebezpečí zranění nebo vzniku věcných škod. ¾ V případě pochybností vždy vyhledejte specializovaný servis. ¾ Před každou kontrolou nebo prací na žacím noži přístroj vypněte. Problém Možná příčina Náprava Motor neběží Chybí síťové napětí. Zkontrolujte elektrické...
  • Página 138 Obsah Obsah Význam symbolov VÝSTRAHA! Význam symbolov ..........138 Na zníženie rizika poranenia si Pre vašu bezpečnosť ........138 prečítajte návod na použitie! Bezpečnostné upozornenia ......139 Opatrne! Použitie v súlade s určením......143 Tretie osoby udržiavajte mimo Typový štítok............. 143 nebezpečnú...
  • Página 139: Bezpečnostné Upozornenia

    Pre vašu bezpečnosť Pre vašu bezpečnosť [1]Číslo pozície VÝSTRAHA ! Čísla pozícií sú v texte označené hranatými Môže sa vyskytnúť nebezpečná situácia zátvorkami [ ]. a táto vedie, ak sa nedodržia opatrenia, k A Označenie ilustrácií ťažkým poraneniam alebo až k smrti. Ilustrácie sú...
  • Página 140 Bezpečnostné upozornenia Bezpečnostné upozornenia g) Ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku, keď bolo g) Deti sa s prístrojom nesmú hrať. vedenie poškodené alebo pretnuté. h) Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vyko- h) Nepoužívajte adaptérovú zástrčku spolu s návať deti. ochranne uzemnenými elektrickými nára- i) Prístroj nepoužívajte s chybnými alebo nena- diami.
  • Página 141 Bezpečnostné upozornenia Bezpečnostné upozornenia Vlastná ochrana a ochrana osôb f) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené nástroje atď. používajte podľa týchto poky- ¾ Odporúčame vám použiť prúdový chránič so nov. Zohľadnite pritom pracovné podmienky spúšťacím prúdom 30 mA alebo menším. a vykonávanú činnosť. Použitie elektrického ¾...
  • Página 142 Bezpečnostné upozornenia Bezpečnostné upozornenia ¾ Záhradnícke nožnice držte pri zapnutí paralel- Pred použitím ne ku kroviu, pretože inak hrozí nebezpečen- ¾ Pred začiatkom práce sa oboznámte so zá- stvo poranenia. hradníckymi nožnicami a s ich funkciou, ako ¾ Aj pri práci udržiavajte bezpečný odstup od aj s ich ovládacími prvkami.
  • Página 143 Bezpečnostné upozornenia Bezpečnostné upozornenia Po použití Všeobecné bezpečnostné upozornenia ¾ Stroj vypnite, sieťovú zástrčku vytiahnite zo ¾ Náhradné diely musia zodpovedať požiadav- zásuvky a stroj prekontrolujte na poškode- kám, ktoré stanovil výrobca. Používajte preto nie. Pozor, nebezpečenstvo! Rezací nástroj iba originálne náhradné diely alebo náhradné die- dobieha! ly schválené...
  • Página 144: Uvedenie Do Prevádzky

    Ovládacie prvky Štruktúra Ochranné zariadenia Ochranné zariadenia F Ochranný štít   [6] Ochranný štít chráni vaše ruky a umožňuje vám bezchybné strihanie s dobrým výhľadom na oblasť strihania. MTD Products AG Industriestraße 23 Dvojručné bezpečnostné zapojenie [2], [5] D-66129 Saarbrücken Zapnutie a obsluha záhradníckych nožní...
  • Página 145 Preprava a skladovanie Strihanie strán kríkov D Rezací nôž postriekajte po každom použití ošet- Î - Ak sa majú strihať strany kríkov, potom začnite rovacím olejom, aby sa zaručila dlhá životnosť dolnou časťou kríka a režte smerom nahor. záhradníckych nožníc. Použite na to pokiaľ možné - Pre optimálne výsledky udržiavajte rezací...
  • Página 146: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch VÝSTRAHA ! Nebezpečenstvo poranení alebo vecných škôd. ¾ V prípade pochybností vždy vyhľadajte odbornú dielňu. ¾ Prístroj odstavte pred každou kontrolou alebo prácou na rezacom noži. Problém Možná príčina Náprava Motor nebeží Sieťové napätie chýba Prekontrolujte napájanie elektrickým prúdom, v prípade potreby ho nechajte opraviť...
  • Página 147: Za Vašo Varnost

    Vsebina Vsebina Pomen simbolov OPOZORILO! Pomen simbolov ..........147 Preberite navodila za uporabo, da Za vašo varnost ..........147 zmanjšate nevarnost poškodb! Varnostna opozorila .......... 148 Previdnost! Pravilna namenska uporaba ......152 Ostale osebe naj se umaknejo iz Tipska tablica ............ 152 nevarnega območja naprave.
  • Página 148: Varnostna Opozorila

    Za vašo varnost Za vašo varnost [1]Številka poz. OPOZORILO! Številka poz. je v besedilu označena z oglatimi Lahko pride do nevarne situacije, če ne oklepaji [ ]. upoštevate predpisanih ukrepov, lahko to A Oznake slik povzroči hujše telesne poškodbe ali celo Slike so označene s črkami in označene v smrt.
  • Página 149 Varnostna opozorila Varnostna opozorila g) Če se poškoduje električni kabel, takoj izvleci- g) Otroci se ne smejo igrati z napravo. te vtikač iz električne vtičnice. h) Otroci ne smejo čistiti in izvajati uporabniške- h) Ne uporabljajte adapternih vtikačev, če ga vzdrževanja na napravi. uporabljate električna orodja, ki so zaščitena i) Ne uporabljajte naprave s poškodovanimi ali z zaščitnim vodnikom.
  • Página 150 Varnostna opozorila Varnostna opozorila Osebna zaščita in zaščita ljudi v okolici f) Uporabljajte električno orodje, opremo, rezal- no orodje itd. ustrezno z navodili za uporabo. ¾ Priporočamo, da uporabljate zaščitno stikalo Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejav- napačnega toka s sprožilnim tokom 30 mA ali nosti, ki jih morate izvesti.
  • Página 151 Varnostna opozorila Varnostna opozorila ¾ Škarje za živo mejo naj bodo pri vklopu vzpo- Pred uporabo redno s živo mejo, da preprečite nevarnosti ¾ Pred pričetkom del se seznanite z funkcijami poškodbe. in delovanjem škarij za živo mejo in preučite ¾...
  • Página 152: Tipska Tablica

    Varnostna opozorila Varnostna opozorila Po uporabi Splošna varnostna opozorila ¾ Izklopite napravo, izvlecite vtikač iz vtičnice in ¾ Nadomestni deli morajo ustrezati zahtevam, preverite morebitne poškodbe na napravi. Po- ki jih je določil proizvajalec naprave. Zato zor, Nevarnost! Rezila se po izklopu še vrtijo! uporabljajte samo originalne nadomestne dele ali od proizvajalca dovoljene nadomestne dele.
  • Página 153: Zaščitne Naprave

    Upravljalni elementi Sestava Zaščitne naprave Zaščitne naprave F Zaščitna plošča [6] Prosojna zaščitna plošča ščiti vaše roke in omogoča brezkompromisno rezanje z dobro vidljivostjo obmo- čja rezanja. MTD Products AG Industriestraße 23 Dvo-ročni-varnostni vklop [2], [5] D-66129 Saarbrücken Vklop in upravljanje škarij za živo mejo se izvaja Hedge Trimmer XXX W 2019...
  • Página 154 Transport in skladiščenje Rezanje strani žive meje D Po uporabi, rezila napršite z negovalnim oljem, Î - Pri rezanju strani žive meje, najprej začnite spodaj da zagotovite dolgo dobo uporabe škarij za živo na živi meji in režite navzgor. mejo. Če je le možno, uporabljajte okolju prijazna - Za kar najboljše rezultate rezanja držite rezilo maziva.
  • Página 155: Odprava Motenj

    Odprava motenj Odprava motenj OPOZORILO! Nevarnost telesne poškodbe ali materialne škode. ¾ V primeru dvoma vedno poiščite pomoč v pooblaščeni servisni delavnici. ¾ Izključite napravo pred vsemi preverjanji ali deli na rezilih. Težava Možen vzrok Pomoč Motor ne deluje Ni električnega toka Preverite oskrbo z elektriko in če je pot- rebno naj napako odpravi električar.
  • Página 156: Značenje Simbola

    Sadržaj Sadržaj Značenje simbola UPOZORENJE! Značenje simbola ..........156 Pročitajte upute za uporabu kako Za vašu sigurnost ..........156 biste smanjili rizik od ozljeda! Sigurnosne napomene ........157 Oprez! Namjenska uporaba ......... 161 Treće osobe moraju biti podalje od Natpisna pločica ..........161 područja opasnosti.
  • Página 157: Sigurnosne Napomene

    Za vašu sigurnost Za vašu sigurnost [1]Broj pozicije UPOZORENJE! Brojevi pozicija u tekstu su označeni uglatim Može doći do opasne situacije koja u zagradama [ ]. slučaju nepridržavanja mjera izaziva teške A Oznaka ilustracije ozljede pa čak i smrt. Ilustracije su numerirane slovima i označene u tekstu.
  • Página 158: Sigurnost Osoba

    Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene g) Ako je kabel oštećen ili prerezan, odmah izvu- g) Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem. cite mrežni utikač. h) Djeca ne smiju obavljati čišćenje ni korisničko h) Ne koristite adaptere utikača zajedno s elek- održavanje uređaja.
  • Página 159 Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene Samozaštita i zaštita drugih osoba f) Električni uređaj, pribor, alate itd. koristite u skladu s ovim uputama. Pri tome vodite raču- ¾ Preporuča se koristiti zaštitnu nadstrujnu na o uvjetima rada i poslu kojeg treba obaviti. sklopku s okidnom strujom od 30 mA ili ma- Nenamjenska uporaba električnih uređaja može njom.
  • Página 160 Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene ¾ Prilikom uključenja škare za živicu držite Prije uporabe paralelno sa živicom, inače postoji opasnost ¾ Prije početka rada upoznajte se sa škarama za od ozljeda. živicu i njihovim funkcijama te upravljačkim ¾ Za vrijeme rada vodite računa o sigurnosnom elementima.
  • Página 161 Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene Nakon uporabe Opće sigurnosne napomene ¾ Isključite uređaj, izvucite mrežni utikač iz ¾ Rezervni dijelovi moraju odgovarati zahtjevi- utičnice i provjerite ima li na uređaju ošteće- ma koje je utvrdio proizvođač. Stoga koristite nja. Pozor, opasnost! Rezni alat se nastavlja samo originalne rezervne dijelove ili rezervne okretati još...
  • Página 162 Upravljački elementi Struktura Zaštitne naprave Zaštitne naprave F Štitnik [6] Štitnik štiti ruke i omogućuje vam besprijekorno rezanje uz dobru preglednost nad područjem rezanja. MTD Products AG Industriestraße 23 Sigurnosno uključenje objema rukama [2], [5] D-66129 Saarbrücken Škare za živicu uključuju se i njima se rukuje objema Hedge Trimmer XXX W 2019...
  • Página 163 Transport i skladištenje Rezanje bočnih strana živice D Nakon uporabe poprskajte nož za rezanje uljem Î - Ako treba odrezati bočne strane živice, počnite od na njegu kako bi bio zajamčen dug vijek trajanja donjeg dijela živice i režite prema gore. škara za živicu.
  • Página 164: Uklanjanje Smetnji

    Uklanjanje smetnji Uklanjanje smetnji UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda ili materijalne štete ¾ U slučaju dvojbe uvijek se obratite stručnom servisu. ¾ Isključite uređaj prije svake provjere ili radova na nožu za rezanje. Problem Mogući uzrok Pomoć Motor se ne Nema mrežnog napona Provjerite postoji li opskrba strujom, po pokreće potrebi pozovite stručnog električara da...
  • Página 165: Значение Символов

    Содержание Содержание Значение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Значение символов ........165 Чтобы снизить риск получения Для Вашей безопасности ....... 165 травмы, прочтите руководство по Указания по технике безопасности ....166 эксплуатации! Осторожно! Применение по назначению ......170 Не допускайте в опасную зону Паспортная...
  • Página 166 Для Вашей безопасности Для Вашей безопасности 3 Результат действия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Здесь указывается результат последователь- Возможная опасная ситуация, которая, ности шагов действия. в случае несоблюдения соответствую- [1]Номер позиции щих мер, приведет к тяжелым травмам Номера позиций обозначены в тексте квадрат- или даже к смерти. ными...
  • Página 167: Безопасность Людей

    Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности g) В случае повреждения или обрыва прово- f) Запрещается эксплуатация устройства ли- да немедленно извлеките сетевую вилку из цами с ограниченными психическими, сен- розетки. сорными или умственными способностями h) Не используйте переходные штекеры вме- или...
  • Página 168 Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности nonaдают под напряжение, что может e) Тщательно ухаживайте за электроинстру- привести к поражению электрическим током. ментами. Проверяйте, функционируют ли подвижные детали безупречно и не зае- ¾ Держите кабель вдали от области резки. Во дают...
  • Página 169 Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности ¾ Во время включения садовых ножниц Перед применением держите их параллельно живой изгороди, ¾ Перед началом работы ознакомьтесь с в противном случае возникает опасность садовыми ножницами, их функциями и травм. элементами управления. Не используйте ¾...
  • Página 170 Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности После применения Общие указания по технике безопасности ¾ Выключите устройство, извлеките сетевую ¾ Запчасти должны соответствовать требо- вилку из розетки и проверьте устройство ваниям, установленным производителем. на предмет повреждений. Внимание, опас- Поэтому используйте только оригинальные ность! Режущий...
  • Página 171: Ввод В Эксплуатацию

    Элементы управления Структура Двуручный принцип включения для обеспечения безопасности [2], [5] Включение садовых ножниц и управление ими осуществляется обеими руками. Одной рукой пользователь нажимает выключатель на ручке, а другой – выключатель на передней рукоятке. Если отпустить один из выключателей, нож авто- матически...
  • Página 172 Транспортировка и хранение Очистка Стрижка боковых сторон живой изгороди D - Начинайте стрижку боковых сторон живой изго- роди с нижней ее части, в направлении вверх. После каждого использования очищайте са- Î - Старайтесь сохранять оптимальные результа- довые ножницы, особенно – вентиляционные ты...
  • Página 173: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травм и повреждения имущества ¾ При возникновении сомнений всегда обращайтесь в специализированную мастерскую. ¾ Перед каждой проверкой или перед выполнением работ с ножами выключайте устройство. Проблема Возможная причина Решение Двигатель не Отсутствует сетевое питание Проверьте...
  • Página 174 Industriestraße 23 • 66129 Saarbrücken • Germany Fon/Phone +49 6805 79-202 • Fax +49 6805 79-442 www.WOLF-Garten.com • info@WOLF-Garten.com 769-22592...