Ocultar thumbs Ver también para headlight LED:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 46

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöopas
Instrukcja obsługi
Provozní návod

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eschenbach headlight LED

  • Página 1 Bedienungsanleitung User Manual Mode d'emploi Istruzioni d'uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöopas Instrukcja obsługi Provozní návod...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Deutsch ..................3 English ................. 14 Français ................24 Italiano ................35 Español ................46 Nederlands ................ 56 Dansk ................... 66 Svenska ................76 Norsk ..................86 Suomi ................... 96 Polski ..................106 Česky ..................116 日本語 ................126 - 2 -...
  • Página 3: Deutsch

    Deutsch 1. Kabelhalter für MaxDetail 2. Clip für combiPLUS 3. Clip für maxDETAIL 4. Clip für laboCOMFORT 5. headlight LED 6. Ansteckbarer Gürtelclip 7. Kabelführungen 8. Verbindungskabel 9. Ein-/Aus-Taste 10. Batteriefachabdeckung 11. Aufwickelmöglichkeit für das Verbindungskabel - 3 -...
  • Página 4 LED, einem Qualitätsprodukt aus dem Hause Eschenbach und wünschen Ihnen viel Freude bei der täglichen Anwendung. Als Marktführer für Lupen und Lesehilfen können wir bei Eschenbach auf eine lang- jährige Erfahrung zurückblicken, die sich in Qualität, Handhabung und Design unserer Produkte widerspiegelt.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    X Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit Elektrogeräten hantieren. X Treten bei Ihrer headlight LED oder dem Kabel sichtbare Schäden auf, las- sen Sie das Produkt von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und ggf. instandsetzen, bevor Sie es wieder benutzen.
  • Página 6 X Setzen Sie Ihre headlight LED niemals Nässe aus. X Schützen Sie Ihre headlight LED vor Stoß oder Schlag und übermäßiger Wärme! Legen Sie Ihre headlight LED nie auf Heizkörper oder in direktes Sonnenlicht! X Machen Sie auch andere Personen - besonders Kinder - auf diese Gefahren aufmerksam! X Das Gerät ist ein Medizinprodukt der Klasse I (nicht steril, ohne Mess-...
  • Página 7: Lieferumfang

    Lieferumfang X headlight LED inkl. Batteriegehäuse X 3 × Industriebatterien (Typ AA / 1,5V / nicht longlife) X Gürtelclip X Etui X Bedienungsanleitung Abhängig von der Artikelnummer Ihres Produkts ist zusätzlich das nachfolgend aufge- führte Zubehör im Lieferumfang enthalten: - 7 -...
  • Página 8 Art.-Nr. 16042: X 2 Gummiklemmen zur Kabelführung am Brillenbügel (u) X 1 Kabelklemme zur Kabelführung am maxDETAIL-Bügel (q) X Adapter für combiPLUS (w), maxDETAIL (e) und laboCOMFORT (r) Art.-Nr. 160421: X 2 Gummiklemmen zur Kabelführung am Brillenbügel (u) X Trägerfassung Art.-Nr.
  • Página 9 Montage Der Adapter für combiPLUS (w) wird von unten auf den Fassungs- rand gesteckt. Der Adapter für maxDETAIL (e) wird auf die Brücke des Mittelteils aufgesteckt. Der Adapter für laboCOMFORT (r) wird in den Durchbruch im Stirnband eingesteckt. - 9 -...
  • Página 10 Bei Artikel 160421 und 160422 werden Trägerfassung und Clip zusammen mit dem Adapter ausgeliefert. Bei Auslieferung ist das Leuchtelement der headlight LED bereits in den Adapter eingeklippt. Bei Artikel 162452 ist darüber hinaus auch die Kabelklem- me (q) schon am Bügel angeklippt.
  • Página 11 Sie diese Taste erneut, um das Licht auf eine niedrigere Stufe zu schalten (Eco- Modus). Drücken Sie noch einmal, um headlight LED wieder auszuschalten. Wenn die Leistung der Batterien sehr schwach wird, beginnt das Licht zu flackern. Ein Umstellen von Voll- auf Eco-Modus ist dann nicht mehr möglich.
  • Página 12: Technische Daten

    Lösungsmittel und keine scheuernden Reinigungsmittel! X Reinigen Sie headlight LED nicht im Ultraschallbad oder unter fließendem Wasser! X Reinigen Sie headlight LED nur mit einem weichen trockenen Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung (z.B. Fingerabdrücken) feuchten Sie das Putztuch leicht an. - 12 -...
  • Página 13 Gewährleistung Wir gewähren im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen die Funktion des in dieser Anleitung beschriebenen Produktes in Hinsicht auf auftretende Mängel, die auf Fabri- kationsfehler oder Materialfehler zurückzuführen sind. Bei Schäden durch unsachgemä- ße Behandlung, auch bei Beschädigung durch Fall oder Stoß, besteht kein Gewährleis- tungsanspruch.
  • Página 14: English

    English 1. Cable retainer for MaxDetail 2. Clip for combiPLUS 3. Clip for maxDETAIL 4. Clip for laboCOMFORT 5. headlight LED 6. Attachable belt clip 7. Cable guides 8. Connecting cable 9. On/Off switch 10. Battery compartment cover 11. Retainer for connecting cable...
  • Página 15: Before Initial Use

    Dear Customer, we would like to congratulate you on the purchase of this headlight LED – a top-quality product from Eschenbach – and hope you enjoy using the device on a daily basis. As the market leader for magnifying glasses and reading glasses, we at Eschenbach are able to look back on many years of experience which are mirrored in the quality, handling and design of our products.
  • Página 16: Safety Instructions

    X Take care not to dazzle other people or animals during use. X Children may not handle electronic devices without supervision. X If your headlight LED or the cable exhibit any visible damage, have the product checked and, if necessary, repaired by a qualified technician.
  • Página 17: Package Contents

    X Protect the headlight LED from knocks or blows and excessive heat! Never place the headlight LED on a heater or in direct sunlight! X Ensure that other people, particularly children, are aware of these risks! X The product is a Class I medical device (non-sterile, without measuring function) and complies with Regulation (EU) 2017/745.
  • Página 18 Item no. 16042: X 2 rubber clips for the cable guide on the temple (u) X 1 cable clip for the cable guide on the maxDETAIL temple (q) X Adapter for combiPLUS (w), maxDETAIL (e) and laboCOMFORT (r) Item no. 160421: X 2 rubber clips for the cable guide on the temple (u) X Carrier frame Item no.
  • Página 19 The adapter for laboCOMFORT (r) is inserted in the cut-out in the headband. For articles 160421 and 160422, the carrier mounting and the clip are supplied with the adapter. On delivery, the light element of the headlight LED is already clipped into - 19 -...
  • Página 20 the adapter. With item 162452, the cable clamp (q) is also already clipped onto the temple. To open the battery compartment cover (a) push it down and insert 3 × 1.5 V size ‘AA’ batteries in accordance with the polarity diagram in the battery compartment. We recommend the use of rechargeable batteries for frequent use.
  • Página 21 Press the on/off button (o) once to turn on the light. Press this button again to turn the light to a lower level (Eco mode). Press it again to turn off the headlight LED. If the battery power becomes very low, the light starts to flicker. Switching over from full to Eco-mode is no longer possible.
  • Página 22: Technical Details

    X Do not clean the headlight LED in an ultrasonic bath or under flowing water! X Only clean the headlight LED with a soft, dry cloth. For heavier soiling (e.g. finger- prints), moisten the cloth slightly.
  • Página 23 Warranty Within the parameters of the applicable statutory provisions, we provide a warranty for the functioning of the product described in this manual with regard to faults arising in connection with manufacturing defects or material defects. In event of damage due to improper handling, including damage from a fall or impact, no warranty claims can be made.
  • Página 24: Français

    Français 1. Porte-câble pour MaxDetail 2. Clip pour combiPLUS 3. Clip pour maxDETAIL 4. Clip pour laboCOMFORT 5. headlight LED 6. Clip ceinture à fixer 7. Conduites de câble 8. Câble de raccord 9. Bouton Marche/Arrêt 10. Cache de compartiment à piles 11.
  • Página 25 Cher cliente, cher client nous vous félicitons d’avoir acheté cette lampe frontale LED, headlight LED, un produit de qualité de la maison Eschenbach et vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation quotidienne. Leader sur le marché des loupes et verres de lecture, nous chez Eschenbach pouvons nous prévaloir de longues années d‘expérience que vous retrouverez dans la qualité, le...
  • Página 26 échéant réparer le produit par du personnel spécialisé qualifié avant de continuer à l’utiliser. X N’ouvrez jamais le boîtier du headlight LED. Aucun élément de commande ne s’y trouve. Toute ouverture entraîne l’expiration de la garantie.
  • Página 27 X N’exposez jamais le headlight LED à l’humidité. X Protégez votre headlight LED des chocs ou des coups et de la chaleur excessive ! Ne posez jamais votre headlight LED sur un radiateur ou sous la lumière directe du soleil ! X Veuillez également avertir d’autres personnes et en particulier les enfants...
  • Página 28 En fonction de la référence article de votre produit, les accessoires listés ci-dessous sont compris dans l’ é tendue de la livraison : Réf. art. 16042 : X 2 fermoirs en caoutchouc pour la conduite du câble sur la branche des lunettes (u) X 1 serre-câble pour la conduite du câble sur la branche maxDETAIL (q) X Adaptateur pour combiPLUS (w), maxDETAIL (e) et laboCOMFORT (r) Réf.
  • Página 29 Réf. art. 162452 : X Serre-câble pour la conduite du câble sur la branche (q) X maxDETAIL Montage L’adaptateur du combiPLUS (w) se fixe par le bas sur le bord de la monture. L’adaptateur du maxDETAIL (e) se fixe sur le pont de l’...
  • Página 30 Pour les articles 160421 et 160422, la monture et le clip sont livrés avec l’adaptateur. À la livraison, l’ é lément lumineux du headlight LED est déjà clipsé dans l’adaptateur. Pour l’article 162452 le serre-câble (q) est en outre déjà clipsé sur la branche.
  • Página 31 à nouveau sur cette touche pour régler la lumière sur un niveau inférieur (mode Eco). Appuyez à nouveau pour éteindre à nouveau le headlight LED. Lorsque la puissance des piles s’affaiblit, la lumière se met à vaciller. Un passage du mode intégral à Eco n’ e st alors plus possible.
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

    Au dos du boîtier à piles, vous trouverez un dispositif d’ e nroulement (s) pour le câble de raccord (i) lorsqu’il n’ e st pas utilisé. Caractéristiques techniques Piles : 3 × piles 1,5 V de taille AA Piles recommandées : Piles longue durée AA ou accumulateurs Autonomie :...
  • Página 33: Consignes D'eNtretien

    ! X Ne nettoyez pas la headlight LED en bain ultrasonique ou sous l’ e au courante ! X Nettoyez la headlight LED seulement avec un chiffon doux et sec. En cas de salis- sures plus importantes (empreintes digitales par exemple), humectez légèrement le...
  • Página 34 Elimination X Une fois que vous n‘utilisez plus l‘appareil, ne le jetez pas dans les déchets ménagers ordinaires. Ce produit est assujetti aux règles de la Directive euro- péenne 2012/19/EC. - 34 -...
  • Página 35: Italiano

    Italiano 1. Reggicavo per MaxDetail 2. Clip per combiPLUS 3. Clip per maxDETAIL 4. Clip per laboCOMFORT 5. headlight LED 6. Clip per infilare su cintura 7. Passacavi 8. Cavo di collegamento 9. Tasto On/Off 10. Coperchio del vano pile 11.
  • Página 36 Egregio Cliente, ci congratuliamo con Lei per l’acquisto di questa torcia frontale a LED, headlight LED, un prodotto di qualità della casa Eschenbach, e Le auguriamo di esserne pienamente soddisfatto nell’utilizzo quotidiano. Eschenbach, in qualità di leader di mercato per le lenti di ingrandimento e da lettura, ha un’...
  • Página 37 Avvertenze di sicurezza X Pericolo di accecamento e lesioni! Non guardare direttamente nella sorgente luminosa situata sul lato inferiore dell‘apparec- chio! Gruppo di rischio 2, secondo norma EN 62471:2008. Valore di rischio espositivo EHV = 60. Il valore limite del gruppo di rischio 1 viene rispettato a partire da 40 cm di distanza, il valore limite del gruppo „Esente“...
  • Página 38 X Non aprire mai l’involucro della torcia frontale a LED. In esso non si trova- no elementi di comando. In caso di apertura, la garanzia si estingue. X Non esporre mai la torcia frontale a LED all’umidità. X Proteggere la torcia frontale a LED dagli urti e dai colpi e dal calore ecces- sivo.
  • Página 39: Volume Di Fornitura

    Volume di fornitura X Torcia frontale a LED, incl. vano pile X 3 × pile industriali (tipo AA / 1,5V / non longlife) X Clip per cintura X Custodia X Istruzioni per l’uso A seconda del numero di articolo del prodotto, nel volume di fornitura sono compresi in aggiunta gli accessori qui di seguito elencati: Art.
  • Página 40 Art. n. 160422: X 2 morsetti di gomma per condurre il cavo lungo la staffa degli occhiali (u) X Clip per infilare su una montatura di occhiali Art. n. 162452: X Fermacavo per condurre il cavo lungo la staffa (q) X maxDETAIL Montaggio L’adattatore per combiPLUS (w) viene infilato dal basso sul bordo...
  • Página 41 L’adattatore per maxDETAIL (e) viene infilato sul ponte della parte centrale. L’adattatore per laboCOMFORT (r) viene infilato nell’apertura presente nella fascetta per la fronte. Negli articoli 160421 e 160422 la montatura e la clip vengono fornite assieme all’adattato- re. Alla consegna la lampadina della torcia a LED è già incorporata nell’adattatore. Nel caso dell’articolo 162452 inoltre anche il fermacavo (q) è...
  • Página 42 Per potersi muovere liberamente, infilare la clip applicata sul retro del vano pile nella propria cintura. Si può infilare il vano pile anche in una tasca dei pantaloni o della giacca. Vengono forniti in dotazione due morsetti di gomma separati (u) per condurre cavi di diverso spessore per staffe di occhiali di diverso spessore.
  • Página 43: Dati Tecnici

    Comando Per accendere la lampadina, premere una volta il tasto On/Off (o). Premere nuova- mente questo tasto per abbassare i livello della luce (modalità eco). Premere nuova- mente il tasto per rispegnere la torcia frontale a LED. Se la potenza delle pile è molto debole, la luce comincia a sfarfallare.
  • Página 44 X Non pulire headlight LED per mezzo del bagno a ultrasuoni o sotto acqua corrente! X Pulire headlight LED solo con un panno morbido e asciutto. In caso di sporco più intenso (ad es. impronte digitali), inumidire leggermente il panno utilizzato per pulire.
  • Página 45: Smaltimento

    Smaltimento X Al termine della durata di vita dell’apparecchio, non smaltirlo insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/CE. - 45 -...
  • Página 46: Español

    1. Soporte para el cable para MaxDetail 2. Clip para combiPLUS 3. Clip para maxDETAIL 4. Clip para laboCOMFORT 5. headlight LED 6. Clip para el cinturón 7. Pinzas para el cable 8. Cable de conexión 9. Botón de encendido/apagado 10.
  • Página 47: Antes De La Primera Puesta En Funcionamiento

    Estimado cliente: Le felicitamos por la compra de la linterna LED para la cabeza headlight LED, un produc- to de calidad de la marca Eschenbach, y deseamos que disfrute de su uso diario. Como fabricante líder del mercado en el sector de lupas y cristales de aumento para la lectura, en Eschenbach contamos con una dilatada experiencia que se refleja en la calidad, el manejo y el diseño de nuestros productos.
  • Página 48: Indicaciones De Seguridad

    X No abra nunca la carcasa de la headlight LED. Su interior no contiene nin- gún elemento de mando. En caso de apertura, se anulan las prestaciones de la garantía.
  • Página 49: Volumen De Suministro

    X No permita que la headlight LED entre en contacto con la humedad. X ¡Proteja su headlight LED frente a golpes y frente al calor excesivo! ¡No coloque nunca su headlight LED sobre radiadores ni la exponga a la radia- ción solar directa!
  • Página 50 Según el número de artículo del producto, se incluirán los siguientes accesorios en el volumen de suministro: N.º de art. 16042: X 2 pinzas de goma para tender el cable en la patilla de las gafas (u) X 1 pinza para tender el cable en la patilla maxDETAIL (q) X Adaptador para combiPLUS (w), maxDETAIL (e) y laboCOMFORT (r) N.º...
  • Página 51: Montaje

    N.º de art. 162452: X Pinza para tender el cable en la patilla (q) X maxDETAIL Montaje El adaptador para combiPLUS (w) se coloca desde abajo en el borde de la montura. El adaptador para maxDETAIL (e) se coloca sobre el puente de la pieza central.
  • Página 52 Los artículos 160421 y 160422 se suministran con una montura y un clip junto con el adaptador. La linterna de headlight LED se suministra ya montada en el adaptador. Además, en el artículo 162452, la pinza para el cable (q) también está montada en la patilla.
  • Página 53 Pulse una vez el botón de encendido/apagado (o) para encender la iluminación. Vuelva a pulsar este botón para activar la luz en un nivel inferior (modo ecológico). Vuelva a pulsarlo para apagar la headlight LED. Si la potencia de las pilas es demasiado escasa, la - 53 -...
  • Página 54: Características Técnicas

    8 g (sin clip ni adaptador) Indicaciones para el mantenimiento del aparato X ¡No limpie headlight LED con soluciones jabonosas que contengan agentes plastifican- tes o disolventes orgánicos o a base de alcohol ni con medios de limpieza abrasivos! - 54 -...
  • Página 55: Garantía

    X ¡No limpie headlight LED en baños de ultrasonidos ni bajo el agua corriente! X Limpie headlight LED exclusivamente con un trapo de limpieza suave y seco. Cuando la suciedad sea intensa (por ejemplo, huellas de dedos) humedezca ligeramente el paño de limpieza.
  • Página 56: Nederlands

    Nederlands 1. Kabelhouder voor MaxDetail 2. Clip voor combiPLUS 3. Clip voor maxDETAIL 4. Clip voor laboCOMFORT 5. LED hoofdlamp 6. Opsteekbare gordelclip 7. Kabelgeleidingen 8. Verbindingskabel 9. Aan-/uitknop 10. Batterijvakdeksel 11. Opwikkelmogelijkheid voor de verbindingskabel - 56 -...
  • Página 57: Vóór De Eerste Ingebruikname

    Geachte klant, Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van deze head-mounted LED-verlichting, een LED hoofdlamp, een kwaliteitsproduct uit het huis Eschenbach en we hopen dat u geniet van het dagelijks gebruik ervan. Als marktleider voor loepen en leesbrillen kunnen wij bij Eschenbach bogen op jaren- lange ervaring, die tot uitdrukking komt in de kwaliteit, de behandeling en het design van onze producten.
  • Página 58: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies X Gevaar voor verblinding en letsel! Kijk niet gedurende langere tijd in de lichtbronnen aan de onderkant van de behuizing! Ri- sicogroep 2 conform EN 62471:2008. Risicowaarde van de bloot- stelling EHV = 60. De grenswaarde van de risicogroep 1 wordt vanaf 40 cm afstand aangehouden, de grenswaarde van de vrije groep wordt vanaf 66 cm afstand aangehouden.
  • Página 59: Inhoud Van Het Pakket

    X Stel de LED hoofdlamp nooit bloot aan vocht. X Bescherm uw LED hoofdlamp tegen stoten of schokken en overmatige hitte! Zet uw LED hoofdlamp nooit op radiatoren of in direct zonlicht! X Wijs ook andere personen - vooral kinderen - op deze gevaren! X Het product is een medisch product van Klasse I (niet steriel, zonder meet- functie) en voldoet aan de verordening (EU) 2017/745.
  • Página 60 Art.-nr. 16042: X 2 rubber klemmen voor de kabel aan de brillenbeugel (u) X 1 kabelklem voor de kabel aan de maxDETAIL-beugel (q) X Adapter voor combiPLUS (w), maxDETAIL (e) en laboCOMFORT (r) Art.-nr. 160421: X 2 rubber klemmen voor de kabel aan de brillenbeugel (u) X Dragerframe Art.-nr.
  • Página 61 Montage De adapter voor combiPLUS (w) wordt van onder op de framerand gestoken. De adapter voor maxDETAIL (e) wordt op de brug van het midden- deel gestoken. De adapter voor laboCOMFORT (r) wordt in de opening in de hoofdband gestoken. Bij artikel 160421 en 160422 worden het draagframe en de clip samen met de adapter geleverd.
  • Página 62 adapter gestoken. Bij artikel 162452 is bovendien ook de kabelklem (q) reeds op de beugel gestoken. Schuif het batterijdeksel (a) voor het openen naar onder en leg 3 × 1,5 V-batterijen van de grootte ‘AA’ in het vakje, volgens de in het batterijvakje ingegraveerde polariteit. Bij veelvuldig gebruik verdient het gebruik van accu’...
  • Página 63 Bediening Druk eenmaal de aan-/uitknop in (o), om de verlichting aan te schakelen. Druk nogmaals de knop in, om het licht op een lager niveau te schakelen (eco-modus). Druk nogmaals de knop in, om de LED hoofdlamp weer uit te schakelen. Wanneer de capa- citeit van de batterijen zeer zwak wordt, begint het licht te flikkeren.
  • Página 64: Technische Gegevens

    X Reinig de headlight LED niet in een ultrasoonbad of onder stromend water! X Reinig de headlight LED uitsluitend met een zachte droge doek. In geval van ster- kere vervuiling (bijv. vingerafdrukken) maakt u het schoonmaakdoekje een beetje vochtig.
  • Página 65 Garantie Wij garanderen de functie van het product dat wordt beschreven in deze handleiding in het kader van de wettelijke bepalingen en met betrekking tot gebreken die zich voordoen en te herleiden zijn tot fabricage- of materiaalfouten. In geval van schade door verkeerde behandeling, ook in geval van beschadiging door val of stoot kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt.
  • Página 66: Dansk

    Dansk 1 kabelholder til MaxDetail 2. Clips til combiPLUS 3. Clips til maxDETAIL 4. Clips til laboCOMFORT 5. headlight LED 6. Bælteclips til påsætning 7. Ledningsholdere 8. Forbindelsesledning 9. Tænd-/sluk-knap 10. Afdækning til batterirum 11. Opviklingsmulighed til forbindel- sesledningen - 66 -...
  • Página 67: Før Første Brug

    Kære kunde! Tillykke med købet af denne hovedbårne LED-belysning, headlight LED, et kvalitetspro- dukt fra firmaet Eschenbach – vi håber, du vil få daglig glæde af produktet. Som førende på markedet for lupper og læseglas kan Eschenbach se tilbage på mange års erfaring, som genspejler sig i vores produkters kvalitet, betjening og design.
  • Página 68 X Sørg for, at andre mennesker og dyr ikke blændes, når du bruger produk- tet. X Lad ikke børn anvende elapparater uden opsyn. X Hvis headlight LED eller ledningen har tydelige skader, skal produktet efterses af kvalificeret specialpersonale og eventuelt istandsættes, før det bruges igen.
  • Página 69 X Udsæt aldrig headlight LED for væsker. X Beskyt headlight LED mod stød eller slag og mod voldsom varme! Læg aldrig headlight LED på varmeapparatet eller i solen. X Gør også andre personer - især børn - opmærksom på disse farer! X Produktet er et medicinsk produkt af klasse I (ikke sterilt, uden måle-...
  • Página 70 Art.-nr. 16042: X 2 gummiklemmer til at holde ledningen på brillebøjlen (u) X 1 ledningsklemme til at holde ledningen på maxDETAIL-bøjlen (q) X Adapter til combiPLUS (w), maxDETAIL (e) og laboCOMFORT (r) Art.-nr. 160421: X 2 gummiklemmer til at holde ledningen på brillebøjlen (u) X Stel Art.-nr.
  • Página 71 Ved artikel 160421 og 160422 leveres holdestel og clips sammen med adapteren. Ved leveringen er lyselementet til headlight LED sæt fast i adapteren. Ved artikel 162452 er ledningsklemmen (q) også sat på bøjlen. - 71 -...
  • Página 72 Skub batterirummets afdækning (a) ned for at åbne, og sæt 3 × 1,5 V-batterier af størrelsen ‘AA’ ind efter polerne, der er indgraveret i batterirummet. Ved hyppig brug anbefaler vi, at der anvendes genopladelige batterier. Sæt batterirummets afdækning på igen. Sæt bælteclipsen på bagsiden af batterihuset, så du kan være mobil. Du kan også lægge batterihuset i en af dine lommer.
  • Página 73 (Eco-modus). Tryk én gang igen for at slukke for headlight LED. Når batteriernes ydeevne begynder at falde, begynder lyset af blinke. Et skift fra fuld- til eco-modus vil ikke længere være mulig.
  • Página 74: Tekniske Data

    LED og heller ikke alkoholiske eller organiske opløsningsmidler eller skurende rengøringsmidler! X Rengør ikke headlight LED med ultralydsbad eller under rindende vand! X Rengør kun headlight LED med en blød, tør klud. Hvis snavset sidder meget fast (f.eks. fingeraftryk), kan kluden fugtes en smule. - 74 -...
  • Página 75: Bortskaffelse

    Garanti Som led i lovens bestemmelser hæfter vi for produktets funktion som beskrevet i denne vejledning med hensyn til forekommende mangler, som kan føres tilbage til fabrikati- onsfejl eller materialefejl. Ved skader på grund af forkert behandling, det være sig ved fald eller stød, kan der ikke stilles krav om garanti.
  • Página 76: Svenska

    Svenska 1. Kabelhållare till MaxDetail 2. Clips till combiPLUS 3. Clips till maxDETAIL 4. Clips till laboCOMFORT 5. headlight LED 6. Bältesklämma 7. Kabelstyrningar 8. Förbindelsekabel 9. På/Av-knapp 10. Lock till batterifack 11. Hållare för att linda upp förbin- delsekabel...
  • Página 77 Kära kund Grattis till din nyinköpta headlight LED, en diodlampa som ska bäras på huvudet. Det är en kvalitetsprodukt från företaget Eschenbach som vi hoppas att du får stor glädje av varje dag. Eschenbach är ledande på marknaden för förstoringsglas och läsglasögon och vi kan se tillbaka på...
  • Página 78 X Låt inte barn hantera elektriska apparater utan att någon vuxen håller uppsikt. X Om du upptäcker några synliga skador på headlight LED eller dess kabel ska du lämna in produkten till kvalificerad fackpersonal för kontroll och ev. reparation innan du använder den igen.
  • Página 79: Leveransens Innehåll

    X Utsätt aldrig headlight LED för väta. X Skydda headlight LED från stötar, slag och alltför hög värme! Lägg aldrig headlight LED på värmekällor eller i solen. X Gör andra personer - i synnerhet barn - uppmärksamma på riskerna! X Det här är en medicinsk produkt i Klass I (inte steril, utan mätfunktion) som uppfyller kraven enligt EU-förordning 2017/745.
  • Página 80 Art. nr. 16042: X 2 gummiklämmor för att dra kabeln längs glasögonskalmen (u) X 1 kabelklämma för att dra kabeln längs maxDETAIL-skalmen (q) X Adapter till combiPLUS (w), maxDETAIL (e) och laboCOMFORT (r) Art. nr. 160421: X 2 gummiklämmor för att dra kabeln längs glasögonskalmen (u) X Bärarfattning Art.
  • Página 81 Montering Adaptern till combiPLUS (w) sätts på underifrån i kanten av fattnin- gen. Adaptern till maxDETAIL (e) sätts på mittdelens brygga. Adaptern till laboCOMFORT (r) sätts i öppningen på pannbandet. För artikel 160421 och 160422 levereras bärarfattning och clips tillsammans med adap- tern.
  • Página 82 Öppna batterifackets lock (a) genom att föra det nedåt och lägg in 3 st. 1,5V AA-batterier med polerna så som visas i facket. Vi rekommenderar att produk- ten drivs med batterier om den används ofta. Sätt tillbaka locket på batterifacket. Sätt bältesklämman på...
  • Página 83: Tekniska Data

    Användning Tryck en gång på På/Av-knappen (o) för att tända lampan. Tryck på knappen igen om du vill att lampan ska lysa svagare (Eco-läge). Tryck en gång till för att stänga av head- light LED. När batterierna börjar ta slut börjar ljuset att flimra. Då går det inte längre att ställa om från full kapacitet till Eco-läget.
  • Página 84 LED! X Rengör inte headlight LED i ultraljudsbad eller under rinnande vatten! X Rengör bara headlight LED med en mjuk och torr duk. Grövre smuts (t ex fingerav- tryck) tar du bort genom att fukta duken en aning. Garanti Inom ramarna för de lagstadgade bestämmelserna lämnar vi en garanti som täcker...
  • Página 85 Kassering X Produkten får absolut inte slängas bland de vanliga hushållssoporna när den ska kasseras. Den här produkten faller under bestämmelserna i EU- direktiv 2012/19/EC. - 85 -...
  • Página 86: Norsk

    Norsk 1. Kabelholder for MaxDetail 2. Klips for combiPLUS 3. Klips for maxDETAIL 4. Klips for laboCOMFORT 5. Headlight LEDt 6. Festbart belteklips 7. Kabelføringer 8. Forbindelseskabel 9. På-/Av-knapp 10. Batterikammerdeksel 11. Oppspolingsmulighet for forbin- delseskabelen - 86 -...
  • Página 87 Kjære kunde, Vi takker for at du valgte vår headlight LED – et kvalitetsprodukt fra firmaet Eschenbach – og håper du får stor glede av den i det daglige. Som markedsledende firma for luper og lesebriller kan vi hos Eschenbach se tilbake på...
  • Página 88 X Pass på at du ikke blender andre personer og dyr når du bruker produktet. X La ikke barn håndtere elektroniske apparater uten oppsyn. X Hvis det oppstår synlige skader på headlight LED eller kabelen, får du kon- trollert og ev. reparert produktet av kvalifisert fagpersonell før du bruker det igjen.
  • Página 89 X Beskytt headlight LED mot støt eller slag og for høy varme! Aldri legg headlight LED på varmovner eller i solen. X Gjør også andre personer, og særlig barn, oppmerksomme på disse farene! X Produktet er et medisinsk produkt i klasse I (ikke sterilt, uten målefunk- sjon) og samsvarer med forordningen (EU) 2017/745.
  • Página 90 Art.-Nr. 16042: X 2 gummiklemmer for kabelføring på brillebøylen (u) X 1 kabelklemme for kabelføring på maxDETAIL-bøylen (q) X Adapter for combiPLUS (w), maxDETAIL (e) og laboCOMFORT (r) Art.-Nr. 160421: X 2 gummiklemmer for kabelføring på brillebøylen (u) X Bæreinnfatning Art.-Nr.
  • Página 91 Montering Adapteren for combiPLUS (w) stikkes inn i innfatningskanten fra undersiden. Adapteren for maxDETAIL (e) settes på broen på midtdelen. Adapteren for laboCOMFORT (r) settes inn i åpningen på panne- båndet. - 91 -...
  • Página 92 For artikkel 160421 og 160422 leveres det en bæreholder og klips sammen med adapteren. Ved levering er lyselementet i headlight LED allerede klipset til adapteren. I artikkel 162452 er i tillegg kabelklemmen (q) klipset til bøylen. Skyv ned batterikammerdekselet (a) for å åpne det, og legg inn 3 × 1,5 V-batterier i AA-størrelse.
  • Página 93 å stille ned lysstyrken (Eco-modus). Trykk enda en gang for å slå på igjen headlight LED. Når ytelsen til batteriene blir svært dårlig, begynner lyset å flakke. Da er det ikke lenger mulig stille om til Full- eller Eco-modus.
  • Página 94: Tekniske Spesifikasjoner

    LED! X Ikke rengjør headlight LED i ultralydbad eller under rennende vann! X Rengjør kun headlight LED med en myk, tørr klut. Ved kraftigere forurensinger (f.eks. fingeravtrykk) kan pussekluten fuktes lett. - 94 -...
  • Página 95 Garanti Vi garanterer innenfor rammene av de juridiske bestemmelsene for funksjonen til pro- duktet som er beskrevet i denne bruksanvisningen når det gjelder oppståtte mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller materialfeil. Vi yter ingen garanti for skader som oppstår grunnet urettmessig håndtering eller skader fra fall eller støt.
  • Página 96: Suomi

    Suomi 1. Johdonpidin MaxDetail- suurennuslaseille 2. Klipsi combiPLUS-suurennuslasille 3. Klipsi maxDETAIL-suurennuslaseille 4. Klipsi laboCOMFORT- suurennuslaseille 5. LED-valo 6. Kiinnitettävä vyöklipsi 7. Johtokanavat 8. Liitäntäjohto 9. Virtapainike 10. Paristokotelon kansi 11. Liitäntäjohdon kela - 96 -...
  • Página 97: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Hyvä asiakas, onnittelut tämän päähän kiinnitettävän LED-valon (headlight LED) hankinnasta. Kyseessä on Eschenbachin laatutuote. Toivottavasti tuotteesta on sinulle paljon iloa jokapäiväisessä käytössä. Markkinoiden johtavana suurennuslasien ja lukulasien valmistajana Eschenbachilla on monivuotinen kokemus, joka näkyy tuotteiden laadussa, käytettävyydessä ja muotoi- lussa.
  • Página 98 Turvallisuusohjeet X Häikäistymis- ja loukkaantumisvaara! Älä katso pitkään laitteen pohjassa oleviin valonlähteisiin! Riskiryhmä 2 standardin EN 62471:2008 mukaan. Altistumisen raja-arvo EHV = 60. Riski- ryhmän 1 raja-arvoja noudatetaan, kun etäisyys on yli 40 cm, vapaan ryhmän raja-arvoja noudatetaan, kun etäisyys on yli 66 cm.
  • Página 99 X Suojaa päähän kiinnitettävää LED-valoa iskuilta ja kolhuilta ja liialliselta kuumuudelta! Älä koskaan aseta päähän kiinnitettävää LED-valoa lämpö- patterin päälle tai suoraan auringonpaisteeseen! X Tiedota myös muille henkilöille, erityisesti lapsille, mainituista vaaroista! X Tuote on I luokan lääkinnällinen laite (ei steriili, ei mittaustoimintoa) ja vastaa asetusta (EU) 2017/745.
  • Página 100 Tuotenro 16042: X 2 kumipuristinta silmälasinsankoihin kiinnitettävää johtoa varten (u) X 1 johtopuristin maxDETAIL-sankoihin kiinnitettävää johtoa varten (q) X Adapteri combiPLUS- (w), maxDETAIL- (e) ja laboCOMFORT-sankoihin (r) Tuotenro 160421: X 2 kumipuristinta silmälasinsankoihin kiinnitettävää johtoa varten (u) X Kantosangat Tuotenro 160422: X 2 kumipuristinta silmälasinsankoihin kiinnitettävää...
  • Página 101 Tuotenro 162452: X Puristin sankoihin kiinnitettävää johtoa varten (q) X maxDETAIL Asennus combiPLUS-adapteri (w) kiinnitetään sankojen reunaan alakautta. maxDETAIL-adapteri (e) kiinnitetään sankojen nenäsiltaan. - 101 -...
  • Página 102 laboCOMFORT-adapteri (r) kiinnitetään otsahihnassa oleviin aukkoihin. Tuotteessa 160421 ja 160422 toimitetaan kantosangat ja klipsi yhdessä adapterin kanssa. LED-valo on toimitettaessa kiinnitetty valmiiksi adapteriin. Tuotteen 162452 kohdalla myös johtopuristin (q) on valmiiksi kiinnitetty sankoihin. Avaa paristokotelon kansi (a) työntämällä sitä alaspäin ja aseta 3 × 1,5 V:n paristoa, kokoa ’AA’...
  • Página 103 Käyttö Kytke valo päälle painamalla virtapainiketta (o). Paina painiketta uudelleen, jos haluat himmentää valoa (säästötila). Kytke LED-valo pois päältä painamalla painiketta vielä kerran. Kun paristojen teho heikkenee huomattavasti, valo alkaa välkkyä. Vaihto täystilasta Eco-tilaan ei ole silloin enää mahdollista. Liitäntäkaapeli (i) voidaan kietoa paristokotelon takana olevalle kelalle (s), kun laitetta ei käytetä.
  • Página 104: Tekniset Tiedot

    X Älä puhdista headlight LEDia ultraäänipesurissa tai juoksevan veden alla! X Puhdista headlight LED vain pehmeällä kuivalla liinalla. Mikäli laite on erittäin likainen (esim. sormenjälkiä), kostuta puhdistusliina kevyesti. - 104 -...
  • Página 105 Takuu Myönnämme lakisääteisten määräysten puitteissa takuun tässä ohjeessa kuvatun tuot- teen toiminnalle valmistusvirheestä tai materiaalivirheestä aiheutuvien mahdollisten vikojen suhteen. Emme vastaa asiattomasta käsittelystä tai putoamisen tai iskun vaiku- tuksesta aiheutuvista vahingoista. Takuu ainoastaan ostotositteen esittämistä vastaan! Hävittäminen X Älä missään tapauksessa heitä laitetta sen käytön päätyttyä tavallisten koti- talousjätteiden sekaan.
  • Página 106: Polski

    Polski 1. Uchwyt na przewód dla MaxDetail 2. Klips dla combiPLUS 3. Klips dla maxDETAIL 4. Klips dla laboCOMFORT 5. Latarka czołowa LED 6. Wciskany klips do paska 7. Prowadnice przewodów 8. Przewód połączeniowy 9. Włącznik/wyłącznik 10. Pokrywka wnęki baterii 11.
  • Página 107: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, Gratulujemy zakupu tej noszonej na głowie latarki czołowej, headlight LED, będącej produktem wysokiej jakości uznanego producenta Eschenbach i życzymy wiele radości podczas codziennego użytkowania urządzenia. Jako wiodący na rynku producent lup i szkieł powiększających do czytania firma Eschenbach ma wieloletnie doświadczenie, odzwierciedlające się...
  • Página 108: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa X Niebezpieczeństwo oślepienia i odniesienia obrażeń! Nie patrz bezpośrednio przez dłuższy czas w źródło światła pod obudową! Grupa ryzyka 2 według EN 62471:2008. Wartość zagrożenia przy ekspozycji EHV = 60. Wartość graniczna grupa ryzyka 1 dotrzymy- wana jest od odległości 40 cm, wartość graniczna wolnej grupy dotrzymywana jest od odległości 66 cm.
  • Página 109: Zakres Dostawy

    X Nigdy nie wystawiaj latarki czołowej LED na działanie wilgoci. X Chroń swoją latarkę czołową LED przed uderzeniami oraz nadmierną temperaturą. Nie kładź nigdy latarki czołowej LED na kaloryferach ani w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych! X Zwróć na te zagrożenia uwagę również innym osobom, a w szczególności dzieciom! X Wyrób jest wyrobem medycznym klasy I (niesterylnym, bez funkcji pomia- rowej) i jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2017/745.
  • Página 110 W zależności od numeru katalogowego produktu w zestawie znajdują sie również poniżej opisane akcesoria: nr art. 16042: X Dwa gumowe zaciski do prowadzenia przewodów wzdłuż zauszników okularów (u) X 1 zacisk do przewodu do prowadzenia przewodów na uchwycie maxDETAIL (q) X Adapter do combiPLUS (w), maxDETAIL (e) i laboCOMFORT (r) nr art.
  • Página 111 nr art. 162452: X Zacisk do prowadzenia przewodu na uchwycie (q) X maxDETAIL Montaż Adapter dla combiPLUS (w) jest zakładany od dołu na krawędź oprawki. Adapter dla maxDETAIL (e) jest zakładany na mostek elementu środkowego. - 111 -...
  • Página 112 dapter dla laboCOMFORT (r) jest wkładany przez otwór w opasce czołowej. W artykule 160421 i 160422 oprawka nośna i klips są dostarczane wraz z adapterem. W momencie dostawy, element oświetleniowy LED jest już wbudowany w adapterze. W artykule 162452 jest ponadto przypięty również na uchwycie zacisk do przewodu (q). Przesuń...
  • Página 113 one czyste, bezproblemowe prowadzenie przewodu wzdłuż oprawki okularów. Załóż odpowiednio dopasowany do Twoich okularów zacisk przewodowy i wciśnij przewód do rowka: Obsługa Naciśnij jeden raz przycisk włącznika/wyłącznika (o), aby włączyć oświetlenie. Naciśnij ponownie ten przycisk, aby przełączyć światło do niższego poziomu (tryb Eco). Naciśnij przycisk ponownie, aby wyłączyć...
  • Página 114: Dane Techniczne

    0°C − 50°C Waga elementu emitującego światło: 8 g (bez klipsa lub adaptera) Czyszczenie X Do czyszczenia urządzenia headlight LED nie używaj wody z płynem zawierającym zmiękczacze, rozpuszczalników zawierających alkohol lub substancje organiczne ani żadnych środków szorujących powierzchnie! - 114 -...
  • Página 115 X Urządzenia headlight LED nie czyść w kąpieli ultradźwiękowej ani pod bieżącą wodą! X Urządzenie headlight LED czyścić wyłącznie miękką, suchą szmatką. Do usuwania większych zanieczyszczeń (np. odcisków palców) używaj lekko zwilżonej szmatki. Gwarancja Zgodnie z przepisami ustawowymi udzielamy gwarancji na opisywany w niniejszej instrukcji produkt w zakresie występujących wad, które wynikają...
  • Página 116: Česky

    Česky 1. Držák kabelu pro MaxDetail 2. Klip pro combiPLUS 3. Klip pro maxDETAIL 4. Klip pro laboCOMFORT 5. headlight LED 6. Nástrčný klip na opasek 7. Kabelové vedení 8. Spojovací kabel 9. Zapínač/vypínač 10. Kryt přihrádky na baterie 11. Možnost navinutí spojovacího kabelu...
  • Página 117 Vážení zákazníci, gratulujeme Vám k zakoupení tohoto osvětlení LED, nošeného na hlavě, headlight LED, kvalitního výrobku společnosti Eschenbach a přejeme vám hodně radosti při jeho každodenním používání. Jako společnost s vedoucím postavením na trhu pro lupy a čtecí lupy můžeme u Eschen- bachu pohlížet na dlouholeté...
  • Página 118 X Dbejte na to, aby při používání produktu nebyly oslepeni jiné osoby a zvířata. X Nedovolte dětem hrát si bez dozoru s elektrospotřebiči. X Dojde-li k poškození vašeho headlight LED nebo jeho kabelu, nechte pro- dukt zkontrolovat a v případě potřeby opravit kvalifikovanou osobou, než jej začnete používat.
  • Página 119: Rozsah Dodávky

    X headlight LED nikdy nevystavujte vlhkému prostředí. X Chraňte vaše headlight LED před nárazy nebo údery a nadměrným teplem. Nikdy nepokládejte vaše headlight LED na radiátor a nikdy jej nevystavuj- te přímému slunečnímu záření. X Upozorněte na tato nebezpečí také jiné osoby – zejména děti! X Výrobek je zdravotnický...
  • Página 120 Č. výr. 16042: X 2 gumové svorky pro vedení kabelu na obloučku brýlí (u) X 1 kabelová svorka pro vedení kabelu na obloučku maxDETAIL (q) X adaptér pro combiPLUS (w), maxDETAIL (e) a laboCOMFORT (r) Č. výr. 160421: X 2 gumové svorky pro vedení kabelu na obloučku brýlí (u) X nosná...
  • Página 121 Montáž Adaptér pro combiPLUS (w) se zastrčí zespodu na hranu obruby brýlí. Adaptér pro maxDETAIL (e) se upevní na můstek střední části. Adaptér pro laboCOMFORT (r) se vloží do otvoru v hlavové pásce. - 121 -...
  • Página 122 U zboží č. 160421 a 160422 se obruba brýlí a klip dodávají spolu s adaptérem. Při dodání je světelný prvek headlight LED již připnut do adaptéru. U výrobku č. 162452 je kromě toho již na obloučku také připnuta kabelová svorka (q).
  • Página 123 Obsluha Stiskněte jednou tlačítko zapnutí/vypnutí (o) pro zapnutí osvětlení. Stiskněte znovu toto tlačítko pro zapnutí světla na nižší stupeň (režim Eco). Pro opětovné vypnutí head- light LED stiskněte tlačítko ještě jednou. Jakmile je výkon baterií velmi slabý, tak světlo začne blikat. Přepnutí z plného režimu do režimu Eco není pak již možný. Na zadní...
  • Página 124: Technická Data

    žádné abrazivní čisticí prostředky! X Zařízení headlight LED nevkládejte k čištění do ultrazvukové lázně a neomývejte jej pod tekoucí vodou! X Zařízení headlight LED otřete pouze měkkým suchým hadříkem. Při silném znečiště- ní...
  • Página 125 Záruka V rámci zákoných ustanovení poskytujeme záruku na funkci výrobku, popsaného v tom- to provozním návodu, ohledně závad, které lze odvodit z vad zpracování nebo materiá- lu. V případě poškození v důsledku neodborného zacházení, a také i v případě poškození pádem nebo nárazem, zaniká...
  • Página 126: 日本語

    日本語 1. MaxDetail用ケーブルホルダ ー 2.combiPLUS用クリップ 3.maxDETAIL用クリップ 4.laboCOMFORT用クリップ 5.headlight LED 6.差し込み式ベルトクリップ 7.ケーブルガイド 8.接続ケーブル 9.電源ボタン 10.電池ケースカバー 11.接続ケーブル用巻取り機構 - 126 -...
  • Página 127 お客様各位, このたびは、エッシェンバッハ社の良質製品である頭部装 着型LEDライト(headlight LED)をお買い上げいただきあ りがとうございます。日々のご使用にお役立ていただけれ ば幸いです。 エッシェンバッハは長年の経験を誇るルーペ、拡大鏡のリ ーディングカンパニーとして品質、取り扱い、デザインを 重視した製品を取り扱っております。 試運転の前に 初めて製品をご使用になる前には取扱説明書全体に目を通 し、すべての機能をご確認ください。 - 127 -...
  • Página 128 安全に関する注意事項 X 眩光および怪我の恐れがあります!長時間にわた ってハウジング下部の光源を見つめないでくださ い!リスクグループ2(EN 62471:2008準拠)、爆 発危険値 EHV=60。リスクグループ1の限界値は40 cm以上の間隔を維持。免除グループの限界値は66 cm以上の間隔を維持。400 nm~780 nmの青色光による網 膜への危険あり。 X 使用時に他の人や動物の目を眩ませないようご注意くだ さい。 X 監督者がいない状態で、お子様が機器を使用しないよう にしてください。 X headlight LEDまたはケーブルに目に見える損傷が生じた 場合は、本製品を再使用する前に有資格者に点検させる か、または必要に応じて修理を依頼してください。 X headlight LEDの本体は決して開けないでください。本体 内には操作部が一切搭載されていません。本体を開いた 場合、保証は失効しますので、ご了承ください。 - 128 -...
  • Página 129 X お使いのheadlight LEDを決して湿気にさらさないでくだ さい。 X headlight LEDを衝撃や打撃および過度の熱から守ってく ださい! headlight LEDを発熱体の上に置いたり、直射 日光に当てることは絶対におやめください! X 他の人々、特にお子様にもこれらの危険に注意するよう 伝えてください! X 本製品は、クラス Iの医療機器(非滅菌、測定機能なし) で、EU規則 2017/745 に適合しています。EU加盟国で本 製品を使用される場合は、各国固有のガイドラインに注 意してください。 同梱品 X headlight LED(電池ケースを含む) X 3 × 産業用電池 (型式 AA / 1,5V /ロングライフではない) X ベルトクリップ X ケース X 取扱説明書...
  • Página 130 製品の商品番号によっては、以下に記載されたアクセサリ ーが同梱品に含まれている場合があります: 商品番号 16042: X テンプルのケーブルガイド用ラバークリップ 2個 (u) X maxDETAILテンプルのケーブルガイド用ケーブルクリップ 1個 (q) X combiPLUS (w) 用、maxDETAIL (e) 用、 laboCOMFORT (r) 用の各アダプター 商品番号 160421: X テンプルのケーブルガイド用ラバークリップ 2個 (u) X キャリアフレーム 商品番号 160422: X テンプルのケーブルガイド用ラバークリップ 2個 (u) - 130 -...
  • Página 131 X 眼鏡フレームへの装着用クリップ 商品番号 162452: X テンプルのケーブルガイド用ケーブルクリップ (q) X maxDETAIL 組立て combiPLUS用アダプター (w) を下からフレーム 縁に挿入します。 maxDETAIL用アダプター (e) を中央部のブリッ ジに取り付けます。 - 131 -...
  • Página 132 (r) をヘッドバンド の開口部に差し込みます。 商品160421と160422についてはキャリアフレームとクリップ はアダプターと共に納品されます.headlight LEDの発光素 子は、納品時にアダプターに留められた状態になっていま す。さらに商品 162452の場合、ケーブルクリップ (q) も テンプルに装着されています。 電池ケースカバー (a) をスライドして下方に開け、電池ケ ースに刻印された極性に従って1.5 Vの単三電池 3本を挿入 します。頻繁に使用する場合には、蓄電池を使用するよう、 お勧めします.電池ケースカバーを再び取り付けてください。 ベルトクリップを電池ケース背面に差し込んで、可動でき るようにします。電池ケースは、衣服のポケットに留める こともできます。 - 132 -...
  • Página 133 ケーブルガイド用のラバークリップ 2個 (u) が、異なる 厚みのテンプル用に同梱されています。そのため、テンプ ルに沿ってケーブルを整然とスムーズに取り回すことが可 能です。お使いのテンプルに適したケーブルクリップを取 り付け、下図のようにケーブルを押し込みます: 使い方 電源ボタン (o) を1回押すと、照明がオンになります。 このボタンを再度押すと、ライトがより暗いレベルに切 - 133 -...
  • Página 134 り替わります(エコモード)。ボタンをもう一度押す と、headlight LEDが再度オフになります。電池能力が著し く低下すると、ライトが点滅し始めます。この場合にはフ ルモードからエコモードに切り替えることはできません。 電池ケース背面には、使用しないときのために電気ケーブ ル (s) 用の巻取り機構 (i) があります。 テクニカルデータ 電池: 1.5 Vの単三電池 3本 AAロングライフ電池または蓄電池 電池の勧奨: 作動時間: フルモードで約8時間 (ロングライフ電池を使用する場合) エコモードで約13時間 温度範囲: 0℃~50℃ 発光素子の重量: 8 g(クリップまたはアダプターを 含まず) - 134 -...
  • Página 135 廃棄 X 使用済みの機器を通常ゴミとして出すことはできません。 この商品はヨーロッパ規定 2012/19/EC に基づくものです。 お手入れに関する注意事項 X headlight LEDのクリーニングには可塑剤を含む洗剤液、 アルコールや有機溶媒、そして研磨剤を含む洗剤は使用 しないでください! X また、headlight LEDのクリーニングには超音波洗浄機や 流水を使用しないでください! X headlight LEDは必ず乾いた柔らかい布で汚れをふき取る ようにし、汚れがひどい場合には(指紋など)、軽く湿 らした布を使用してください。 保証 法律の規定に基づき、本使用説明書で記載した商品の機能 における、製造過程での欠陥や材質不良などに起因する欠 - 135 -...
  • Página 136 陥について保証いたします。不適切な使用による損害、落 下や衝撃による欠損などにおいては保証できません。購入 証明書がある場合のみ保証いたします!...

Tabla de contenido