SEHR GEEHRTER KUNDE, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses MAGNAT Car Hifi Produktes. Sie haben ein hochwertiges Spitzenprodukt der Audiotechnik erworben, und wir hoffen, dass es Ihnen lange Freude bereitet. Bitte lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam durch, damit die optimale und störungsfreie Funktion des Gerätes gewährleistet ist.
Página 5
ANSCHLUSS AN DEN LEISTUNGSVERSTÄRKER (BILD 1) Der Anschluss des Subwoofers sollte in jedem Falle an einen externen Leistungsverstärker erfolgen. Dieser ist in der Lage die benötigte elektrische Leistung zur Verfügung zu stellen und entsprechende Dynamikreserven zu schaffen. In der zugehörigen Anleitung finden Sie auch das auf den Betrieb eines Subwoofers zugeschnittene Anschlussdiagramm.
Página 7
kurzschlusssicher, d.h. es darf zu keinem Zeitpunkt zwischen Metallteilen eingeklemmt werden. Stellen Sie sicher, dass die Klemmen am Lautsprecher fest angezogen sind, und prüfen Sie deren Kontakt in regelmäßigen zeitlichen Abständen. POLUNG DES SUBWOOFERS Die Polung des Subwoofers lässt sich aufgrund der räumlichen Verhältnisse in den verschiedenen Fahrzeugen am besten durch Ausprobieren ermitteln.
Página 8
Der Minusanschluss der Subwooferbeleuchtung muss leitend mit dem Chassis des Fahr- zeuges verbunden werden. Sicherung mit Sicherungshalter (Kabelsicherung), Relaisschaltung und Schalter sind im Fachhandel erhältlich. Achtung ! In keinem Fall darf die Beleuchtung ständig mit der Autobatterie verbunden bleiben, da sonst die Batterie innerhalb von wenigen Tagen entladen wird.
DEAR CUSTOMER, We congratulate you on acquiring this MAGNAT Car Stereo Product. You are now the proud owner of a top high-quality car audio appliance, which we hope will give you many years of enjoyment. Please read these instructions carefully so as to ensure optimum and disturbance-free functioning of the appliance.
Página 10
CONNECTING TO THE POWER AMPLIFIER (FIG. 1) The subwoofer should be connected to an external power amplifier in every case. This can provide the required electrical power and create corresponding dynamic reserves. The relevant instructions also contain the customized connection diagram for the operation of a subwoofer.
Página 11
Cut off frequency Subwoofer Coil L / min. Capacitor C / cable diameter electric strength 60 Hz 380 mm 15 mH / 1.5 mm 470uF / 100Vdc 80 Hz 380/300 mm 12 mH / 1.0 - 1.5 mm 330uF / 100Vdc 90 Hz 300 mm 10 mH / 1.0 mm...
Página 12
shorter runs. Lay the cable in such a way that short-circuiting cannot occur, i.e. the cable may at no time be jammed between metal parts. Make sure that terminals on the speaker are screwed tight and check their contact at regular intervals. SUBWOOFER POLARITY Because of the different spatial conditions prevailing in different vehicles, subwoofer po- larity can best be determined by trial and error.
Página 13
Fuse, fuse holder (cable fuse), relay connection and switch are available from specia- list dealers. N.B.! On no account may the light remain permanently connected to the battery, as the bat- tery will otherwise discharge within a few days. When using a separate switch connec- ted to the battery, the light must be switched off when leaving the vehicle.
TRÈS CHER CLIENT, Vous venez d’acquérir un MAGNAT pour Hi-Fi automobile et nous vous en félicitons. Vous avez fait l’acquisition d’un produit haut de gamme de qualité de pointe de la technique audio, et nous espérons que cela va vous occasionner un plaisir durable.
Página 15
CONNEXION À L’AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE (FIG. 1) La connexion du subwoofer doit être absolument faite avec un amplificateur de puissance externe. Celui-ci peut fournir la puissance électrique nécessaire et peut produire des réserves de dynamique correspondantes. Dans le mode d’emploi qui correspond, vous trouverez aussi le diagramme de connexion pour le subwoofer, fait sur mesure.
Página 16
Fréquence Subwoofer Bobine L / min. Condensateur C / séparatrice diamètre du fil résistance aux pointes de tension 60 Hz 380 mm 15 mH / 1.5 mm 470uF / 100Vdc 80 Hz 380/300 mm 12 mH / 1.0 - 1.5 mm 330uF / 100Vdc 90 Hz 300 mm...
Página 17
appropriée et sûre, vous devriez, lors du choix du câble pour haut-parleur, ne pas oublier que si la longueur du câble est de plus de 3 m, la section du câble doit être de 2 x 4 . Pour les câbles plus courts, une section de 2 x 2.5 mm est suffisante.
Página 18
accessible, l'alimentation en courant de l'éclairage du subwoofer peut être connectée alternativement par un interrupteur marche/arrêt et avec un fusible de câble 500 mA tem- porisé avec le pole positif de la batterie de voiture. La connexion négative de l'éclairage du subwoofer doit avoir un raccordement conducteur avec le châssis de la voiture.
GEACHTE KLANT, van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit MAGNAT Car Hifi product. U heeft gekozen voor een topproduct en wij hopen dat u er een lange tijd plezier aan beleefd. Lees deze instructie a.u.b. nauwkeurig door. Zo bent u verzekerd van een onberispelijke functie van het apparaat.
Página 20
AANSLUITEN VAN DE VOLUMEVERSTERKER (AFBEELDING 1) De subwoofer dient in ieder geval op een externe volumeversterker te worden aangesloten. Deze biedt het vereiste elektrische vermogen en de nodige reserve. In de bijgevoegde handleiding vindt u ook het aansluitdiagram voor het gebruik van een sub- woofer.
Página 21
Scheidings- Subwoofer Spoel L / min. Condensator C / frequentie draaddiameter doorslagweerstand 60 Hz 380 mm 15 mH /1.5 mm 470uF / 100Vdc 80 Hz 380/300 mm 12 mH / 1.0 - 1.5 mm 330uF / 100Vdc 90 Hz 300 mm 10 mH / 1.0 mm 330uF / 100Vdc 110 Hz...
Página 22
kabels is een dwarsdoorsnede van 2 x 2.5 mm voldoende. Leg de kabels dusdanig aan dat kortsluiting wordt vermeden. Dat betekent dat de kabel nooit door metalen onderdelen mag worden vastgeklemd. Overtuig u er van dat de klemmen aan de luidspreker goed zijn aangetrokken en controleer het onderlinge contact regelmatig.
Página 23
Is in het voertuig geen geschakelde plus-leiding aanwezig of is deze moeilijk toegankelijk, dan kan als alternatief de stroomvoorziening van de subwooferverlichting via een AAN-/UIT-schakelaar en m.b.v. een kabelzekering 500 mA traag verbonden wor- den met de plus-pool van de auto-accu. De min-aansluiting van de subwooferverlichting moet geleidend met het chassis van het voertuig verbonden worden.
EGREGIO CLIENTE, ci congratuliamo per il Suo acquisto di questo prodotto MAGNAT Car Hifi. Ha acquistato un prodotto di prima classe dell’audiotecnica e ci auguriamo che questo possa farle compagnia per molto tempo. La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni affinché possa essere garantito un funzionamento ottimale ed a regola d’arte dell’apparecchio.
Página 25
COLLEGAMENTO ALL’AMPLIFICATORE DI POTENZA (FIG. 1) Il collegamento del Subwoofer deve essere in ogni caso eseguito su un amplificatore di potenza esterno. Questo è in grado di mettere a disposizione la potenza elettrica ne- cessaria e di mettere a disposizione delle riserve dinamiche corrispondenti. Nell’apposita istruzione è...
Página 26
Frequenza Subwoofer Bobina L / min. Condensatore C / di taglio diametro del filo Resistenza della tensione 60 Hz 380 mm 15 mH / 1,5 mm 470uF / 100Vdc 80 Hz 380/300 mm 12 mH / 1.0 - 1,5 mm 330uF / 100Vdc 90 Hz 300 mm...
Página 27
metri è necessario una sezione di cavi da 2 x 4 mm . Per cavi più corti è sufficiente una sezione da 2 x 2.5 mm . Posare il cavo in modo sicuro contro il corto circuito, vale a dire non deve essere serrato tra elementi in metallo. Verificare che i morsetti sull’altoparlante siano ben stretti e controllare ad intervalli regolari il loro contatto.
Página 28
L’attacco negativo dell’illuminazione del subwoofer deve essere collegato in modo con- duttivo con il telaio dell’autoveicolo. Fusibile con portafusibile (fusibile per cavi), circuito a relais ed interruttore sono in vendita presso i negozi specializzati. Attenzione ! L’illuminazione non deve essere collegata per nessun motivo in modo costante con la batteria dell’auto poiché...
ESTIMADO CLIENTE: Le damos nuestra más sincera enhorabuena por haber adquirido este producto de alta fidelidad para coches MAGNAT. Acaba de adquirir un producto de la tecnología acústica de gran calidad, y esperamos que lo disfrute durante mucho tiempo. Lea atentamente todas las instrucciones para que quede garantizado el funcionamiento óptimo y sin fallo alguno del aparato.
CONEXIÓN AL AMPLIFICADOR (ILUSTR. 1) La conexión del subwoofer deberá realizarse siempre a un amplificador externo. Éste puede suministrarle la energía eléctrica necesaria y le dota de las reservas dinámicas necesarias. En las instrucciones correspondientes al amplificador, encontrará el diagrama de conexión adecuado para el funcionamiento con un subwoofer. El equipamiento estándar de un amplificador también está...
cables de longitud superior a 3 metros tienen que tener una sección transversal de 2 x 4 mm . En los cables de menor longitud será suficiente una sección transversal de 2 x 2,5 mm . Coloque el cable de forma que no puedan producirse cortocircuitos; es decir, no lo fije en ningún momento entre piezas metálicas.
Página 33
Si el vehículo no dispone de ningún cable positivo conmutado o éste es de difícil ac- ceso, la alimentación de corriente de la iluminación del subwoofer podrá conectarse alternativamente mediante un interruptor ON/OFF y mediante un fusible de cable 500 mA de acción lenta con el polo positivo de la batería del coche. La conexión negativa de la iluminación del subwoofer deberá...
Página 34
TISZTELT VÁSÁRLÓNK! Gratulálunk a MAGNAT autóhifitermékének megvásárlásához. A készülékkel kiváló min ség hangtechnikai csúcsterméket szerzett be, és reméljük, sokáig örömét leli benne. Kérjük, termékünk optimális és zavartalan m ködtetése érdekében olvassa át figyelmesen ezt az útmutatót. A m szaki változtatások jogát fenntartjuk.
Página 35
CSATLAKOZTATÁS A TELJESÍTMÉNYER SÍT HÖZ (1. ábra) A mélysugárzót mindenképpen küls teljesítményer sít höz kell csatlakoztatni. Ez a szükséges elektromos teljesítményt tudja nyújtani, és megfelel dinamikatartalékkal rendelkezik. Az er sít höz tartozó útmutatóban a mélysugárzó bekötési rajzát is megtalálja. A teljesítményer sít alapkiépítéséhez tartozik egy aktív frekvenciaváltó (alulátereszt sz r ) is, amellyel a nemkívánatos középhangokat lehet leválasztani a mélysugárzóról.
Página 36
Az alkatrészek kiválasztásánál a következ ket kell figyelembe venni: A vasmagos tekercsek ár–teljesítmény viszonya kedvez , azonban igen nagy teljesítmények telítésbe hajtják ket, ami akusztikai torzulásokat eredményez. Ügyeljen tehát arra, hogy a tekercsek minél kevesebb ferritet/vasat tartalmazzanak. Az ajánlott minimális huzalátmér t mindenképpen tartsa be. Kondenzátorként minél nagyobb névleges feszültség elektrolitkondenzátorokat ajánlatos használni.
Página 37
adatai: 500 mA lomha, T500mAL 250V típusú. A biztosító és tartója különtartozék. A gépjármű áramellátó hálózatának „+” kapcsa (a 15. sz. kapocs) a gyújtáskapcsolón keresztül kapcsolódik az akkumulátor „+” pólusára. A 15. sz. kapocs azonban nem biztos, hogy elegendő áramot tud leadni a mélysugárzó lámpájának.
BÄSTA KUND, Vi gratulerar dig till ditt köp av denna MAGNAT bil-HiFi-produkt. Du har bestämt dig för en högkvalitativ audioteknisk produkt som vi hoppas att du kommer att få mycket glädje av. Läs igenom denna bruksanvisning noggrant för att garantera att produkten fungerar optimalt och utan störningar .
Página 39
ANSLUTA TILL EFFEKTFÖRSTÄRKAREN (BILD 1) Subwoofern bör alltid anslutas till en extern effektförstärkare. Denna förstärkare tillhandahåller nödvändig elektrisk effekt och lämplig dynamisk prestanda. Bruksanvisningen innehåller även ett anslutningsschema som är avsett för drift av en subwoofer. I effektförstärkarens grundutrustning ingår även ett aktivt delningsfiler (lågpass) som kan användas för att eliminera oönskade mellantoner från subwoofern.
Página 40
Delningsfrekvens Subwoofer Spole L / min. Kondensator C / tråddiameter Spänningshållfasthet 60 Hz 380 mm 15 mH /1.5 mm 470uF / 100Vdc 80 Hz 380/300 mm 12 mH / 1.0 - 1.5 mm 330uF / 100Vdc 90 Hz 300 mm 10 mH / 1.0 mm 330uF / 100Vdc 110 Hz...
Página 41
LÄMPLIGA KABLAR För att effekten ska matas på lämpligt och driftsäkert sätt från förstärkaren till subwoofern, bör du välja en högtalarkabel med en kabeltvärarea på 2 x 4 mm för det fall att beakta att kabellängden överstiger 3 meter. För kortare kablar är en tvärarea på 2 x 2,5 mm tillräcklig.
Página 42
pluspol via en TILL-/FRÅN-brytare och en kabelsäkring 500 mA trög. Subwoofer-belysningens minusanslutning måste vara ledande ansluten till fordonets chassi. Säkringar med säkringshållare (kabelsäkring), reläkoppling samt brytare kan erhållas i en specialbutik. Obs! Belysningen får aldrig vara ständigt kopplad till bilbatteriet, eftersom bilbatteriet då kom- mer att laddas ur inom ett par dagar.
Página 43
MAGNAT, ..... Hifi. Hifi, NEO FLEX 130 NEO FLEX 230 / 460 / 650 RMS/ .): 4 22 – 500 22 – 500 390 x 370 x 370 685 x 370 x 380 ( x x ):...
Página 46
> 3 2 x 4 ². 2 x 2.5 ². , . . Подключение питания (Рисунок 3) Важная информация. Прочитайте внимательно. Подключение на 12 В подсветки сабвуфера (рис. 3, правый винтовой зажим) должно быть соединено через кабельный предохранитель (500 мА, инерционный, точное...
Página 47
Поэтому желательно, чтобы монтаж осуществлялся специалистом, особенно, если бортовая электросеть Вашего автомобиля Вам плохо знакома. Если в Вашем автомобиле нет отключаемого положительного провода или он просто плохо доступен, то, в качестве альтернативы, электропитание подсветки сабвуфера может быть соединено с положительным полюсом аккумулятора...
Página 48
MAGNAT ..... NEO FLEX 130 NEO FLEX 230 RMS / / 460 / 650 Max.: 4 û Ne)[8× È: 22 – 500 390 x 370 x 370 685 x 370 x 380...
Página 62
• Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis. Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAGNAT HiFi equipment. Due to high quality MAGNAT HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 3-years warranty for MAGNAT HiFi products.
Página 63
ARANTIEKARTE ARRANTY Typ/ Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers /Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort /City Land /Country Kaufdatum / buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!