Descargar Imprimir esta página

GAPOSA XQ 30 Instrucciones página 3

Motor tubular con final de carrera mecánico conmaniobria de auxilio

Publicidad

►DESCRIPTION
EN
Tubular motor for roller shutters and awnings for intermittent use (working
time: 4 minutes before the thermal protector intervention). The torque
of each model is indicated on the relative label. Check that torque and
working time stated on the label are compatible with the shutter/awning
that must be motorized.
►INSTALLATION (Fig. 1)
To complete installation, the motor must be provided with a couple of adaptors (cor-
responding with the tube) and a fixing bracket. For a list of the available accessories,
refer to the catalogue.
WARNING: incorrect installation can cause serious injuries. Follow the instal-
lation instructions. Before you remove all unnecessary cables and turn off any
equipment not required for this operation.
• Fix the adaptors to the motor distinguishing the limits ring (Fig. 1.1 A) from the drive
pulley ( (Fig. 1.2 B).
• Turn and lock the clip after inserting it in the drive-shaft groove.
• The fixing bracket (C) must be fixed inside the box or on the awning frame so that
the roller tube (F) is perfectly horizontal and at a height not less than 1,8m.
• Insert the motor (E) into the tube (F) until its end stops against the limits ring.
• [FOR XQ50] Place the motor square pin (D) on the bracket (C) and the cap at the
opposite end of the tube on the fixing plate.
WARNING: Never hit on the head of the motor (D) when you insert it into the tube.
• For the XQ50, with torque up to 15Nm, the minimum tube diameter is
50x1,5mm; for motors with higher torques, the minimum tube diameter is
60x1,5mm.
• For the XQ60, the minimum tube diameter is 63x1,5mm.
WARNING:
• The screws used to fix the last slat on the tube may be too long and reach the
tubular part of the motor. Use appropriate screws or fixing clips.
• Motor moving parts installed under 2,5m from the ground must be protected.
• A wrong motor installation can damage persons or objects.
►ELECTRICAL CONNECTION (Fig. 2)
Check that the mains voltage available on the system is as shown on the
label. The motor mains connection should be executed according to the diagram on
the next page, by qualified technicians able to operate in compliance with the rules.
ATTENTION: The power supply must contemplate a switching device with an
opening distance between contacts of at least 3mm.
For models range 50 with limit switches without manual override, in case the supply
cable is damaged, it must be replaced by another cable or a special set available by
the manufacturer or his technical assistance (fig. 6).
For models with manual override, in case the supply cable is damaged, only the
manufacturer, his technicians or a person with similar qualifications can replace it in
order to avoid any risks.
• If the motor runs the wrong way round (es.: the shutter/awning closes with the up
control or the other way round) the external cables must be reversed.
• Do not connect more than one tubular motor to a single switch.
• Do not set the shutter/awning into motion while you are cleaning or servicing the
device and disconnect the supply.
• The switch controlling the motor must be installed in full view, not higher than 1,5m
and it must be kept far from moving parts.
►SETTING THE LIMITS SWITCHES (Fig. 3)
Motors are supplied with pre-set limit switches, in order to allow two turns in both
directions.
IMPORTANT: Limit-switches setting procedures shown are valid for right and
left side installation.
IMPORTANT: The procedure shown is valid for shutters installed in internal
boxes and for awnings with rear-motor winding. In case shutters are in an
external box or awnings wind front-motor, the setting-screws must be read
reversed (ex.: up as down and vice versa).
N.B.: Arrows A indicate the direction of rotation controlled by each adjusting
screw. Arrows B indicate the screw direction for increasing (+) or decreasing (-)
revolutions controlled by the limit-switches.
1. A fter installation and before fixing the shutter/awning at the tube, activate the
motor downwards until it stops.
ATTENTION: Check that the motor/tube turns in the right direction.
2. T urn the lower screw to (+) so that the tube reaches the best position for its connec-
tion with the shutter/awning (Fig. 3.1).
3. F ixing the shutter/awning at the tube and then turn the lower adjusting screw to (-)
or (+) in order to set the exact desired "down" position (Fig. 3.2).
4. O pen the shutter/roll up the awning until it does not stop and then turn the upper
screw to (+) till the shutter/awning reaches the exact desired "up" position Fig. 3.3).
In case you need to correct the "up" limit position, because it's over, close the shutter/
roll the awning down) shortly, then turn the upper adjusting screw to (-). Repeat then
the sequences from point 3.
►MANUAL OVERRIDE (Range M) - Fig. 6
Motor with manual override in some installation examples
IMPORTANT:
• The motor with manual override must be installed orthogonal to the fixing
plate and in a roller tube perfectly horizontal.
• The manual override device on the head of the motor (cardan-joint with eye
or shaft with eye) must be fixed not higher than 1,8m.
►DESCRIPTION
FR
Motoréducteur tubulaire pour volet/store/rideau à usage intermittent
(temps de fonctionnement: 4 minutes avant l'intervention du protecteur
thermique). Pour le couple de torsion il faut se référer à ce qu'il est indiqué
sur l'étiquette de chaque modèle. Il faut vérifier que le couple et le temps
de fonctionnement indiqués sur l'étiquette soient compatibles avec le
volet/store/rideau à motoriser.
►INSTALLATION (Fig. 1)
Pour l'installation, le motoréducteur doit être pourvu d'un jeu d'adaptateurs (corre-
spondants avec le tube) et d'un support. Pour les accessoires veuillez consulter notre
catalogue de vente.
ATTENTION: une installation non correcte peut causer de graves accidents.
Suivez toutes les instructions d'installation. Avant l'installation il faut éliminer
tous les câbles inutiles et désactiver tout appareillage présent et qui n'est pas
nécessaire pour le fonctionnement.
• Insérez les adaptateurs sur le motoréducteur en distinguant la bague de la fin de
course (Fig. 1.1 A) de la couronne d'entraînement (Fig. 1.2 B).
• Le support du motoréducteur (C) doit être fixé à l'intérieur du caisson ou sur l'arma-
ture du store de manière que le tube (F) soit en position parfaitement horizontale et
à une hauteur non inférieure à 1,8m.
• Insérez le motoréducteur (E) dans le tube (F) jusqu'à ce que l'extrémité de cela soit
sur la butée de la bague du fin de course (A) (Fig. 1.3).
• [POUR XQ50] Insérez le carré de soutien (D)du motoréducteur dans le support et
l'embout dans l'extrémité opposée du tube, dans son support.
ATTENTION: ne frappez jamais le carré du moteur pour l'introduire dans le tube.
• Pour la XQ50, avec couple jusqu'à 15Nm, le diamètre min. du tube est de
50x1,5mm; pour couples plus élevés, le diamètre min. est de 60x1,5mm.
• Pour la XQ60, le diamètre min. du tube est de 63x1,5mm.
ATTENTION:
• Les vis de fixation de la lame au tube ne doivent en aucun cas toucher le corps
du moteur. Utiliser des vis courtes ou des agrafes de fixation.
• Il faut protéger toutes les parties en mouvement du moteur qui se trouvent
au-dessous de 2,5m de terre.
• Une installation inadéquate du motoréducteur peut causer des dommages
aux personnes et aux éléments extérieurs.
►BRANCHEMENT ELECTRIQUE (Fig. 2)
Vérifier que la tension d'alimentation disponible est celle indiquée sur
l'étiquette. Le branchement du motoréducteur au réseau de l'alimentation doit
être exécuté selon le schéma à la page qui suit, par des techniciens qualifiés capables
d'opérer en respectant les normes.
ATTENTION: le réseau de l'alimentation doit être pourvu d'un dispositif de
sectionnement et la distance d'ouverture entre les contacts doit être d'au
moins 3mm.
Pour les modèles XQ50 avec fins de courses sans manoeuvre de secours, si le câble
d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un autre câble ou un kit spé-
cial disponible chez le constructeur ou chez son service d'assistance technique (Fig. 6).
Pour les modèles avec manoeuvre de secours, si le câble d'alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le constructeur ou par son service d'assistance techni-
que ou une personne avec qualification similaire afin d'éviter tous risques.
• Si le motoréducteur tourne dans le sens inverse (le volet/store/rideau se ferme à la
commande d'ouverture ou le contraire) il faut inverser les fils externes.
• Ne branchez jamais deux ou plusieurs moteurs à un interrupteur.
• Ne jamais actionner le volet/store/rideau pendant le nettoyage ou l'entretien du
dispositif et déconnectez l'alimentation.
• Le bouton qui actionne le dispositif doit être installé en vue, à une hauteur non
supérieure à 1,5m et à l'écart d'objets en mouvement.
►RÉGLAGE DES FINS DE COURSES (Fig. 3)
Le motoréducteur est livré avec les fins de courses préréglés à environs deux tours
dans chaque sens de rotation.
IMPORTANT: Les procédures de réglage qui suivent sont valables pour l'instal-
lation du motoréducteur à droite ou à gauche du tube.
La procédure décrite est valide dans le cas de volets avec caisson interne et
stores avec enroulement retro-moteur. Dans la cas de volets avec caisson
externe ou stores avec enroulement front-moteur, les vis de réglage des fins
des courses doivent se lire de manière inversée (ex: supérieure pour inférieure
et vice versa).
N.B.: les flèches A indiquent quel sens de rotation est contrôlé par chaque vis.
Les flèches B indiquent le sens de rotation pour augmenter (+) ou diminuer (-)
le nombre de tours contrôlés par le fin de course.
1. U ne fois l'installation accomplie et avant de fixer le volet/store/rideau au tube,
faire tourner le motoréducteur dans le sens de la descente/déroulement jusqu'à
son arrêt.
ATTENTION: Vérifier que le sens de rotation du tube est correct.
2. E n agissant sur la vis de réglage inférieure, tournez-la dans le sens (+) pour porter le
tube dans la position la plus pratique pour la fixation du volet/store/rideau.
3. F ixer le volet/store/rideau au tube et, en agissant sur la vis de réglage inférieure,
tournez-la dans le sens (-) ou dans le sens contraire (+) pour régler exactement la
position de la fin de course "bas".
4. F aire tourner le volet/store/rideau vers le haut jusqu'à son arrêt et puis, en agissant
sur la vis de réglage haute, tournez-la dans le sens (+) jusqu'à la position d´arrêt
"haut" souhaitée.
Pour corriger la position du fin de course "haut", si trop éloignée, actionner le mo-
toréducteur dans le sens de la descente/déroulement pour un bref moment puis, en
agissant sur la vis de réglage haute, tournez-la dans le sens (-).
Reprendre la procédure du point 3.
►MANOEUVRE DE SECOURS (sur version M) - Fig. 6
Motoréducteur avec manœuvre de secours: différentes possibilités de montage.
IMPORTANT: le motoréducteur avec manoeuvre de secours doit impérative-
ment être monté orthogonalement au support et sur un tube monté parfaite-
ment horizontalement. L'élément de commande (anneau ou crochet) fixé au
dispositif de manœuvre manuelle, doit se trouver à une hauteur non supérieu-
re à 1,8m.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Xq 50Xq 60