Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

I n s t r u c t i o n s f o r u s e
Spectra Wrist Brace

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Össur Spectra Wrist Brace

  • Página 1 I n s t r u c t i o n s f o r u s e Spectra Wrist Brace...
  • Página 2 ..............3 Instructions for use..........5 Gebrauchsanweisung..........7 Guide de fabrication..........9 Instrucciones para el uso........11 Istruzioni per l’uso..........13 Bruksanvisning............15 Brugsanvisning............17 Bruksanvisning............19 Käyttöohjeet............21 Instruções de Utilização.........23...
  • Página 3 EN- This product has been designed and tested based on single patient usage. It is a single-use device and should never be used by multiple patients. If any problems occur with the use of this product, immediately contact your medical professional. DE- Zur Beachtung: Dieses Produkt ist für die Anwendung bei ein und demselben Patienten vorgesehen und geprüft.
  • Página 6: Fitting Instructions

    ENGLISH USES The Spectra Wrist Brace can be used to treat tendonitis, Carpal Tunnel Syndrome, arthritis, strains and sprains, post cast heal- ing and other selected wrist injuries. CAUTION Patient should be instructed to inspect their hand, wrist, fore- arm and this product before and after each use.
  • Página 7: Washing Instructions

    dorsal stay. Adjust for comfort. WASHING INSTRUCTIONS 1. This product may be cleaned using a mild detergent and cold water. Aluminum palmer stay should be removed before washing. Do not bleach or use strong detergent. Do not wash in washing machine. 2.
  • Página 8 DEUTSCH INDIKATIONEN Die Spectra-Handgelenkorthese dient zur Behandlung von Sehnen- entzündungen, Karpaltunnelsyndrom, Arthritis, Verstauchungen und Zerrungen sowie verschiedenen anderen Verletzungen sowie zur Unterstützung der Heilung nach Ablegen des Gipsverbandes. VORSICHTSHINWEISE 1. Der Patient sollte angewiesen werden, die Hand, das Handge- lenk, den Unterarm und das Produkt vor und nach dem Tragen der Orthese zu kontrollieren.
  • Página 9 Daumen verändert, ist eventuell eine erneute Korrektur erforder- lich. 5. Webspace-Klettbandverschluss um Aluminium-Dorsalschiene festziehen. Auf komfortablen Sitz korrigieren. PFLEGEANLEITUNG 1. Dieses Produkt kann mit einem milden Reinigungsmittel und kaltem Wasser gesäubert werden. Die Handflächenschiene aus Aluminium sollte vor dem Waschen abgenommen werden. Keine Bleichmittel oder starken Reinigungsmittel verwenden.
  • Página 10: Légendes Photos

    FRANÇAIS USAGES L’orthèse de poignet Spectra peut être utilisée pour traiter les tendinites, le syndrome du canal carpien, l’arthrite, les entorses et les foulures et certaines autres blessures du poignet, mais également en période de guérison après retrait d’un plâtre. PRÉCAUTIONS 1.
  • Página 11: Instructions De Lavage

    pouce. 5. Fixez la sangle de fermeture à contact pour commissure pouce- index en travers du renfort dorsal en aluminium. Réglez-la pour plus de confort. INSTRUCTIONS DE LAVAGE 1. Ce produit peut être nettoyé avec un détergent doux et de l’eau froide.
  • Página 12: Leyenda De Fotografías

    ESPAÑOL El soporte para muñeca Spectra está indicado para el tratamiento de tendinitis, síndrome del túnel carpiano, artritis, esguinces, torceduras, curación posterior a la eliminación de la escayola y otras heridas que se pudieran producir en la muñeca. PRECAUCIONES 1. Será necesario enseñar los pacientes a examinar su mano, muñeca, antebrazo, así...
  • Página 13: Mantenimiento

    5. Fije la cincha de cierre por contacto de la primera comisura a través de la fijación dorsal de aluminio. Realice el ajuste de forma que le proporcione comodidad. MANTENIMIENTO 1. Este producto puede limpiarse con un detergente suave y agua fría.
  • Página 14 ITALIANO INDICAZIONI Il tutore per polso Spectra può essere impiegato per il trattamento di tendinopatie, sindrome del tunnel carpale, artriti, strappi e distorsioni, fase riabilitativa post gesso ed altre lesioni del polso. ATTENZIONE 1. I pazienti debbono essere convenientemente istruiti su come esaminare la propria mano, il polso, l’avambraccio e il prodotto prima e dopo l’uso.
  • Página 15: Istruzioni Per Il Lavaggio

    5. Fissare la cinghia interdigitale sul supporto dorsale in alluminio. Regolare la tensione per ottenere un buon livello di confort. ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO 1. Questo prodotto può essere pulito usando un detergente deli- cato e acqua fredda. Il supporto palmare in alluminio va rimosso prima di procedere al lavaggio del tutore.
  • Página 16 NORSK ANVENDELSE Spectra håndleddsbandasje kan brukes til behandling av tendinitt, karpaltunnelsyndrom, artritt, strekker og forstuinger, tilheling etter bruk av gips og enkelte andre håndleddsskader. MERK! 1. Pasienten skal instrueres til å undersøke hånden, håndleddet, underarmen og dette produktet hver gang før og etter bruk. 2.
  • Página 17 over dorsalskinnen i aluminium. Juster for best mulig komfort. VASKEANVISNINGER 1. Dette produktet kan vaskes med et mildt rengjøringsmiddel og kaldt vann. Palmarskinnen i aluminium bør fjernes før vask. Ikke bruk blekemiddel eller kraftig rengjøringsmiddel. Må ikke vaskes i vaskemaskin. 2.
  • Página 18 DANSK ANVENDELSE Spectra håndledsstøtten kan anvendes til behandling af ten- donitis (senebetændelse), carpaltunnelsyndrom, artritis (led- degigt), forstrækninger og forstuvninger, heling efter fjernelse af gipsbandager og visse andre håndledsskader. OBS! 1. Instruer patienten til at undersøge hånden, håndleddet, un- derarmen og produktet før og efter hver anvendelse. 2.
  • Página 19 5. Fastspænd den lukkerem, der føres langs mellem tommelfin- geren og håndfladen hen over aluminiumsstaven for håndryg- gen. Juster håndledsstøtten, så den sidder komfortabel. VASKEANVISNINGER 1. Dette produkt kan rengøres med et mildt rengøringsmid- del og koldt vand. Aluminiumsstaven for håndfladen skal fjernes inden vask.
  • Página 20 SVENSKA ANVÄNDNINGSOMRÅDE Spectra handledsortos kan användas för att behandla tendinit (tendonitis), karpaltunnelsyndrom, artrit, sträckningar och stukningar, läkning efter gips och andra handledsskador. FÖRSIKTIGHET 1.Patienten ska uppmanas att undersöka sin hand, handled, underarm och denna produkt före och efter varje användningstillfälle. 2.Denna produkt har utformats för att bäras direkt mot huden.
  • Página 21 TVÄTTINSTRUKTIONER 1. Produkten kan rengöras med milt rengöringsmedel och kallt vatten. Handflatans aluminiumstöd ska avlägsnas innan tvätt. Använd inte blekningsmedel eller skarpt rengöringsmedel. Tvätta inte i tvättmaskin. 2. Lufttorkas enbart. Krama eller vrid inte ur ortosen. Placera inte i en torktumlare eller i närheten av ett element.
  • Página 22 SUOMI KÄYTTÖAIHEET Spectra-rannetukea voidaan käyttää jännetulehduksen, karpaalitunneli-syndrooman, niveltulehduksen, nyrjähdysten ja venähdysten, kipsin jälkeisen toipumisen ja muiden rannevammojen hoitoon. HUOMAUTUS 1. Potilasta tulee neuvoa tarkastamaan käden, ranteen, käsivarren sekä tuotteen kunto aina ennen tuen käyttöä ja käytön jälkeen. 2. Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi suoraan ihoa vasten. Jos tuotteen käytössä...
  • Página 23 kämmenen selkäpuolen alumiinisen tuen päälle. Säädä sopivaksi. PUHDISTUSOHJEET 1. Tuotteen voi puhdistaa kylmällä vedellä ja miedolla pesuaineella. Alumiininen kämmentuki on poistettava ennen pesua. Älä käytä puhdistukseen valkaisuaineita tai vahvoja pesuaineita. Tuote ei kestä konepesua. 2. lmakuivaus. Älä purista tai väännä tukea kuivaksi. Älä pane tukea rumpukuivaajaan tai lämmönlähteen lähelle.
  • Página 24 PORTUGUÊS UTILIZAÇÕES A Tala para Punho Spectra pode ser utilizada no tratamento da tendinite, Síndrome do Canal Cárpico, artrite, distensões e tensões, consolidação pós-aplicação de gesso e outras lesões do punho seleccionadas. ATENÇÃO 1. O doente deve ser instruído a inspeccionar a sua mão, punho, antebraço e este produto antes e depois de cada utilização.
  • Página 25: Instruções De Lavagem

    punho e polegar se alteram. 5. Aperte o fecho por contacto no espaço entre o polegar e indicador ao longo do apoio para o dorso da mão em alumínio. Ajuste para ficar confortável. INSTRUÇÕES DE LAVAGEM 1. Este produto pode ser limpo utilizando um detergente suave e água fria.
  • Página 26 Ossur Americas Ossur Germany 27412 Aliso Viejo Pkwy Kundenservice Deutschland Aliso Viejo, CA 92656, USA Römerfeldstraße 2 Tel: +800 233 6263 50259 Pulheim, Germany Fax +1 949 362 3888 Tel: +49 2238 30 58 50 ossurusa@ossur.com Fax. +49 2238 30 58 01 info-deutschland@ossur.com Sports Medicine &...

Tabla de contenido