Descargar Imprimir esta página

Saab 12829250 Instrucciones De Montaje página 11

Publicidad

Po namontování držáku se chování vozidla na silnici muže pri zatácení
a brzdení zmenit.
Vždy je nutné dodržovat príslušná omezení rychlosti a další dopravní
predpisy.
Vždy je nutné brát ohled na bezpecnost a prizpusobit rychlost
dopravním podmínkám a preváženému nákladu.
Tandemová kola nelze prevážet.
Spolecnost Saab se zríká odpovednosti za zranení osob a následné
škody na majetku zpusobené nesprávnou montáží nebo používáním.
Úpravy výrobku nejsou povoleny.
U víka zavazadlového prostoru s automatickým otevíráním musí být
tato funkce vypnuta, tzn. v případě namontovaného nosiče otevírat
pouze ručně.
Na vozidlech s typovým uznáním po 1. říjnu 1998 nesmí nosič nebo
náklad zastínit 3. brzdné světlo.
-
Nosič kol pravidelně čistěte teplou vodou.
-
Z tažného zařízení očišťujte špínu a mastnotu.
-
Mezi nosičem / jízdními koly a výfukem udržujte odstup aby nedošlo
k poškození teplem.
PL Dane techniczne
Masa produktu:: ok.
kg.
Maksymalna dopuszczalna ładowność:
Ważne wskazówki przed wyruszeniem w drogę i podczas jazdy.
*
Niezalecane dla dyszli holowniczych wykonanych z aluminium.
Kierowca jest odpowiedzialny za utrzymanie prawidłowego stanu
technicznego bagażnika i jego właściwy montaż.
Bagażnik rowerowy należy założyć i zmontować zgodnie z instrukcją
obsługi.
Przed wyruszeniem należy sprawdzić działanie tylnych świateł.
Przewożone rowery powinny być pozbawione luźnych elementów.
Wszystkie paski mocujące i pozostałe elementy mocujące muszą być
sprawdzone i ewentualnie dociągnięte przed podróżą.
Zamontowany bagażnik zwiększa całkowitą długość samochodu, zaś
zamontowane na nim rowery mogą zwiększyć zarówno szerokość jak
i wysokość samochodu. Zachowaj zatem szczególną ostrożność,
zwłaszcza podczas cofania.
Wszystkie zniszczone lub zużyte elementy bagażnika muszą być
niezwłocznie wymienione na nowe.
Bagażnik rowerowy w trakcie jazdy powinien być zawsze zamknięty
na klucz.
Po założeniu bagażnika zmianie ulegają własności jezdne samochodu
podczas zakręcania oraz hamowania.
Należy zawsze przestrzegać ograniczeń prędkości oraz innych
przepisów o ruchu drogowym.
Prędkość jazdy powinna być dostosowana z uwzględnieniem wymogów
bezpieczeństwa, stosownie do warunków panujących na drodze oraz
przewożonego ładunku.
Bagażnik nie jest przeznaczony do przewozu tandemów.
Firma Saab nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne obrażenia
ciała oraz szkody materialne spowodowane niewłaściwym używaniem
bagażnika lub niewłaściwym montażem.
Jakiekolwiek przeróbki bagażnika są niedozwolone.
Nie korzystaj ze zdalnego otwierania klapy tylnej - gdy bagażnik jest
zamontowany otwieraj ją wyłącznie ręcznie.
W samochodach wyposażonych fabrycznie w trzecie światło
hamowania, rejestrowanych po raz pierwszy po 1 października 1998,
nie może być ono zasłonięte przez przewożone z tyłu dodatkowe
elementy lub ładunek.
bagażnik pownien być regularnie czyszczony przy użyciu ciepłej wody
kula haka powinna być czysta i sucha, szczególnie zaś wolna od olejów
i smarów
aby nie dopuścić do uszkodzeń termicznych bagażnik i rower powinny
być umieszczone w bezpiecznej odległości od rury wydechowej auta
RU Технические характеристики
Вес блока: примерно
кг.
Максимально допустимая нагрузка на продукт:
Инструкции для проверки до поездки и во время нее
*
Не предназначено для круглых стержней из алюминия
Водитель автомобиля несет ответственность за исправное
состояние изделия и надежность его прикрепления.
Багажник для велосипедов должен быть собран и надежно
установлен в соответствии с инструкциями.
Перед началом движения необходимо проверить работу сигналов.
Во время перевозки все детали велосипеда должны быть надежно
прикреплены.
Проверьте надежность крепления ремней и других крепежных
средств, при необходимости повторно затяните их.
Общая длина автомобиля с прикрепленным багажником для
велосипеда увеличивается. Ширина и высота автомобиля с
установленным на багажнике велосипедом может увеличиться.
Проявляйте особую осторожность при езде в обратном
направлении.
Поврежденные и изношенные детали необходимо немедленно
заменять.
Во время транспортировки багажник для велосипеда должен
501-7591
.
кг.
быть зафиксирован.
При установленном изделии поведение автомобиля на дороге
во время поворотов и торможения может изменится.
Всегда необходимо соблюдать применимые ограничения
скорости и другие правила дорожного движения.
Необходимо всегда соблюдать скорость для соблюдения
безопасности в зависимости от условий движения и перевозимого
груза.
Запрещается перевозить сдвоенные велосипеды.
Компания Saab не несете ответственность за травмы или
косвенные убытки, возникшие в результате неправильной
установки или использования.
Запрещается вносить изменения в изделие.
Если автомобиль оборудован автоматическим открыванием
агажника/задней двери, эта функция должна быть отключена,
и багажное отделение должно быть открыто вручную, когда
установлен держатель для велосипеда.
Для автомобилей первого типа, одобренных после 1 октября
1998 года, установленный багажник для велосипеда или
перевозимые грузы не должны закрывать третий стоп-сигнал
автомобиля.
-
Регулярно очищайте раму мотоцикла теплой водой.
-
Не допускайте попадания грязи и масла на буксир мотоцикла.
-
Выдерживайте расстояние межу рамой мотоцикла/мотоцикла и
выхлопной трубой во избежание ожога.
13
40
11

Publicidad

loading